Al índice |
ぐるみ
(gurumi)
Junto (con), -ancho, incluyendo.
家族ぐるみ。
kazoku gurumi
Con toda la familia.
Significado:
Junto (con), -ancho, incluyendo.
使い方 - tsukai kata - cómo se usa.
Nombre ぐるみ
Ej. 家族ぐるみ - kazoku gurumi - junto con la familia, con toda la familia, con la familia al completo.
Hay sustantivos unidos a ぐるみ que se usan con frecuencia así que lo mejor es memorizar a la parejita ぐるみ + sustantivo.
REPITO: memoricemos "sustantivo + gurumi" como un conjunto.
No hay que confundir ぐるみ con 身ぐるみ - mi gurumi - todo lo que uno tiene, todas las posesiones de uno.
Ejemplos:
1. 私たちは家族ぐるみで仲良くしている。
watashi tachi wa kazoku gurumi de nakayoku shiteiru.
Nos llevamos bien toda la familia.
家族 - familia.
仲良くする - nakayoku suru - llevarse bien.
2. 町ぐるみで自然環境の保全に努めている。
machi gurumi de shizen kankyou no hozen ni tsutomete iru
Todo el pueblo trabaja para preservar el medio ambiente natural.
自然環境 - entorno natural.
保全 - preservar.
努める - tsutomeru - esforzarse.
3. その企業が会社ぐるみで脱税をしてたのが発覚した。
sono kigyou ga kaisha gurumi de datsuzei wo shiteita no ga hakkaku shita.
Se descubrió que la compañía estaba evadiendo impuestos en todas sus empresas.
企業 - compañía.
脱税 だつぜい - evasión de impuestos.
発覚した - haber sido descubierto.
発覚 - detección (de un complot, de un fraude ...), ser descubierto.
会社ぐるみで - toda la empresa.
4. 子供たちの非行を減らすために、町ぐるみで活動している。
kodomo tachi no hikou o herasu tame ni, machi gurumi de katsudou shiteiru.
Toda la ciudadtrabaja para reducir la delincuencia entre los niños.非行 - delincuencia
減らす - reducir
活動 - actuación, acción.町ぐるみ - todo el pueblo.
5. 先週にクラスぐるみで京都へ旅行に行った。
senshuu ni kurasu gurumi de Kyouto e ryokou ni itta.
La semana pasada fui de viaje a Kioto con toda la clase.クラスぐるみ - toda la clase.
6. 街ぐるみのゴミを少なくする運動が効を奏して、一年でゴミの量が半減した。
machi gurumi no gomi o sukunaku suru undou ga kou o soushite, ichinen de gominoryou ga hangen shita.
Un año después de que entrara en vigor la campaña de reducción de basura en toda la ciudad, la cantidad de basura se redujo a la mitad.街ぐるみのゴミを少なくする運動が効を奏して、
La campaña para reducir la basura en la ciudad está funcionando,街ぐるみ - en todo el pueblo.
ゴミ - basura.
少なくする - reducir.
運動 - campaña, movimiento, acción, ejercicio.
効を奏して - el efecto se ha obtenido.一年でゴミの量が半減した - En un año se redujo a la mitad la cantidad de basura.
7. 国家ぐるみのドーピングがばれて、オリンピックに出場できなくなりました。
Kokka-gurumi no dōpingu ga barete, orinpikku ni shutsujō dekinaku narimashita.
Se descubrió dopaje patrocinado por el Estado y no pudo participar en los Juegos Olímpicos.
8. この事件は町ぐるみで口裏を合わせて殺害し、完全犯罪となりました。
Kono jiken wa machi-gurumi de kuchiura o awasete satsugai shi, kanzen hanzai to narimashita.
Este incidente fue un crimen completo en el que todo el pueblo acordó matarse entre sí.
9. 会社ぐるみで経費を不正申告し、役員全員が警察に捕まりました。
Kaisha-gurumi de keihi o fusei shinkoku shi, yakuin zen'in ga keisatsu ni tsukamarimashita.
Toda la empresa declaró gastos de manera fraudulenta y todos los ejecutivos fueron arrestados por la policía.
10. ある銀行は組織ぐるみで不祥事を隠し、金融庁から厳しく行政処分されました。
Aru ginkō wa soshiki-gurumi de fushōji o kakushi, kin'yū-chō kara kibishiku gyōsei shobun sa remashita.
Un banco en particular ocultó un escándalo en toda su organización y fue objeto de una severa sanción administrativa por parte de la Agencia de Servicios Financieros.11. 酒に酔って目覚めたら、身ぐるみはがされて財布や携帯、そして衣服まで無くなっていました。
Sake ni yotte mezametara, migurumi hagasa rete saifu ya keitai, soshite ifuku made nakunatte imashita.
Cuando desperté borracho, me habían quitado la ropa, incluida la billetera, el teléfono celular y la ropa.
12. 海外旅行で夜道を歩いていたら、急に複数の男達に身ぐるみをはがされました。
Gaigairyokō de yomichi o aruite itara, kyū ni fukusū no otokotachi ni migurumi o hagasa remashita.
Mientras caminaba por la calle de noche en un viaje al extranjero, de repente varios hombres me desnudaron.
13. 地域ぐるみで、犯罪のない街づくりをしましょう。
Chiiki-gurumi de, hanzai no nai machi-dzukuri o shimashou.
Trabajemos juntos como comunidad para crear una ciudad libre de crimen.
14. 名詞の前に接続する場合は「~ぐるみのN」となります。
Meishi no mae ni setsuzoku suru baai wa `~-gurumi no N' to narimasu.
Cuando se conecta antes de un sustantivo, se convierte en "~N de gurumi".
15. 会社ぐるみの不祥事がばれて、その会社は営業停止となりました。
Kaisha-gurumi no fushōji ga barete, sono kaisha wa eigyō teishi to narimashita.
Se descubrió un escándalo en toda la empresa y la empresa cesó sus operaciones.
16. 彼女とは家族ぐるみの付き合いをしているから、母は彼女を本当の娘のように思っている。
Kanojo to wa kazoku-gurumi no tsukiai o shite irukara, haha wa kanojo o hontō no musume no yō ni omotte iru.
Mi madre la considera su verdadera hija porque ella y su familia son amigas.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.