Al índice |
あまり
amari
Exceso
Significado:
"Exceso"
Por lo general あまり crítica que algo es excesivo o que algo se hace en exceso.
Cómo se usa.
Se une a:
(1) Un verbo.
Verbo + **** + あまり
(2) Un sustantivo (con の).
Nombre + **** + の + あまり
(3) Un adjetivo い (que se convierte en sustantivo cuando se conjuga con さ o み y que va, entonces, seguido de の).
Adjetivo い[み] + **** + の + あまり
Adjetivo い[さ] + **** + の + あまり
(4) Un adjetivo な.
Adjetivo な + **** + あまり
Ejemplos:
1. 感激の余り、涙が出た。
Kangeki no amari, namida ga deta.
Me sentí tan conmovido que rompí a llorar.感激の余り - muy conmovido, demasiado conmovido, conmovido hasta el punto de que ...
感激 - kangeki - emoción profunda, impresión, inspiración.
2. 彼は緊張のあまりどもった。
Kare wa kinchō no amari domotta.
Tartamudeó de tan nervioso.緊張のあまり - muy nervioso, demasiado nervioso.
緊張 - kinchou - nerviosismo, tensión.
3. 彼は痛みのあまりうずくまった。
Kare wa itami no amari uzukumatta.
Él se encogió de tanto dolor.痛みのあまり - mucho dolor, demasiado dolor.
4. 緊張のあまり、上手にプレゼンテーションができなかった。
Kinchō no amari, jōzu ni purezentēshon ga dekinakatta.
Estaba tan nervioso que no pude hacer una buena presentación.緊張のあまり - muy nervioso, demasiado nervioso.
緊張 - kinchou - nerviosismo, tensión.上手に扱う - jouzu ni atsukau - manejarlo con destreza, manejar con habilidad.
5. 綺麗なあまり、見惚れてしまった。
Kireina amari, mihorete shimatta.
Era tan hermoso que me enamoré de él.綺麗なあまり - tan hermoso, tan enormemente hermoso.
見惚れる / 見蕩 れる - mitoreru - estar fascinado (por), mirar algo con fascinación, quedar encantado.
惚 - enamorarse, admirar, volverse senil.
蕩 - derretirse, quedar encantado, cautivado.
Se añade てしまった - te shimatta para indicar que lo sucedido es algo malo, que es un fastidio.
てしまった - te shimatta - qué mal!, qué fastidio!
6. ジョンさんはJLPT N1に合格し、嬉しさのあまり泣いてしまった。
Jon-san wa JLPT N 1 ni gōkaku shi, ureshisa no amari naite shimatta.
John pasó JLPT N1 y lloró de tanta alegría.嬉しさのあまり - estar muy contento, estar tan contento (que) ...
合格 - goukaku - éxito, aprobación (por ejemplo, examen).
泣いてしまった - haber llorado. Ver shimau.泣く - naku - llorar, sollozar, aullar
泣いて - forma continua de 泣く.
Se añade てしまった - te shimatta para indicar que lo sucedido es algo malo, que es un fastidio.
7. 急いでいたあまりに、大事な書類を家に忘れて来てしまった。
Isoide ita amari ni, daiji na shorui o ie ni wasurete kite shimatta.
Tenía tanta prisa que olvidé un documento importante en casa.急いでいたあまりに - Tenía tanta prisa.
急いでいた - tenía prisa.大事な書類 - documento importante.
家に - en casa.
忘れて来てしまった
... 忘れてきた - se me han olvidado (he venido sin ellos).
Le añadimos la forma てしまった - te shimatta sustituyendo la た por てしまった.
El añadir てしまった - te shimatta es para indicar que lo sucedido es algo malo, que es un fastidio. - qué mal!, qué fastidio!
8. 田中さんは残業しすぎたあまり、体を壊し入院することになった。
Tanaka-san wa zangyō shi sugita amari,-tai o kowashi nyūin suru koto ni natta.
El Sr. Tanaka trabajó tantas horas extras que enfermó y tuvo que ser hospitalizado.田中さんは - Sr. Tanaka.
残業しすぎたあまり - trabajar demasiadas horas extras.ことになる - koto ni naru - se ha decidido que. Os lo expliqué aquí.
9. それはあんまりです。
sore wa anmari desu.
Eso es demasiado.
10. 嬉しさのあまり、彼女は涙を流しました。
ureshisa no amari, kanojo wa namida o nagashimashita.
Estaba tan feliz que rompió a llorar.涙を流しました - haber derramado lágrimas.
涙 - lágrimas.
流しました es la forma pasada formal de 流す - nagasu -derramar (sangre, lágrimas), transmitir, distribuir (por ejemplo, electricidad a través de cables, música a través de un sistema de megafonía, etc.).
11. それのあまりの安さにおどろいた。
sore no amari no yasusa ni odoroita.
Me sorprendió lo barato que era.それのあまりの安さ - lo muy barato de eso.
それの - la de eso.
あまりの安さ - muy barato.
12. プレゼンのとき、緊張のあまり間違えてしまった。
purezen no toki, kinchou no amari machigaete shimatta.
Durante mi presentación estaba tan nervioso que terminé cometiendo un error.プレゼンのとき - el momento de la presentación.
緊張のあまり - muy nervioso, demasiado nervioso.
緊張 - kinchou - nerviosismo, tensión.間違えてしまった - cometí un error.
Se añade てしまった - te shimatta para indicar que lo sucedido es algo malo, que es un fastidio.
てしまった - te shimatta - qué mal!, qué fastidio!
13. 怒りのあまり口がきけなかった。
ikari no amari kuchi ga kikenakatta.
Estaba tan enojado que no podía hablar.怒りのあまり - por tanta ira.
怒り - enfado, enojo, ira.口がきけない - incapaz de hablar.
14. 私は苦悩のあまり、病気になりました。
watashi wa kunou no amari, byouki ni narimashita.
Estaba tan preocupada que me enfermé.苦悩のあまり - de tanta angustia.
苦悩 - angustia.病気になる - byouki ni naru - caer enfermo.
15. 父は娘を心配するあまり、倒れてしまった。
chichi wa musume o shinpai suru amari, taorete shimatta.
El padre estaba tan preocupado por su hija que se desplomó.心配するあまり - preocuparse demasiado.
倒れてしまった - se cayó al suelo.倒れる - taoreru - caer, derrumbarse, desplomarse, colapsar, caer sin sentido (desmayarse), verse obligado a acostarse (por enfermedad, etc.), morir.
Se añade てしまった - te shimatta para indicar que lo sucedido es algo malo, que es un fastidio.
てしまった - te shimatta - qué mal!, qué fastidio!
16. しばらくは心配のあまり、眠れない夜が続きました。
shibaraku wa shinpai no amari, nemurenai yoru ga tsuzukimashita.
Estaba muy preocupada y no pude dormir por un tiempo.しばらく は - por un tiempo.
心配のあまり - demasiado preocupado.
眠れない夜 が - noches de insomnio.続く - tsuduku - Durar, continuar (sin interrupción), ser ininterrumpido, ocurrir una y otra vez.
17. 喜びのあまり、バンザイと叫びたい思いだった。
yorokobi no amari, banzai to sakebitai omoi datta.
Estaba tan feliz que quería gritar de alegría.
Estaba tan feliz que quise gritar "Banzai".喜びのあまり - muy contento.
バンザイと叫びたい - Quiero gritar "banzai".叫びたい - querer gritar. Forma desiderativa (termina en たい) del verbo 叫ぶ - sakebu
叫ぶ - sakebu - gritar, llorar, chillar, exclamar, clamar (a favor o en contra).
思いだった - era un pensamiento.
18. そのファンはアイドルに会えた喜びのあまり、泣き出した。
sono fan wa aidoru ni aeta yorokobi no amari, nakidashita.
La fan rompió en llanto de (tanta) alegría al ver a su ídolo.その - ese.
ファン - fan - admirador. fan.
アイドルに会えた
会う - au - encontrarse, reunirse, ver, tener un accidente, tener una mala experiencia.
喜びのあまり - muy contento.
泣き出した - me puse a llorar (se puso a llorar, nos pusimos .... Ya sabéis).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.