Al índice |
結局(けっきょく)
kekkyoku
Después de todo, finalmente ...
Significado:
Después de todo, finalmente ...
結局 se usa para expresar el resultado final de una situación.
Se usa tanto en el japonés hablado como escrito.
Además de ser un sustantivo, puede usarse más adelante en la frase para modificar un verbo o adjetivo, reforzando la idea de conclusión o desenlace.
結 - ketsu -
局 - kyoku -
Modo de uso.
FRASE + 結局(は) conclusion
Ejemplos.
1. 結局、彼は謝罪しました。
Kekkyoku, kare wa shazai shimashita.
Al final se disculpó.
Al final pidió disculpas.謝罪しました - haberse disculpado.
謝罪 - disculpa.
2. 彼女は結局、その仕事を受け取りました。
Kanojo wa kekkyoku, sono shigoto o uketorimashita.
Ella terminó aceptando el trabajo.
Finalmente aceptó el trabajo.その仕事 - ese trabajo.
受け取りました - pasado de 受け取る - aceptar, conseguir, recibir, interpretar, comprender.
3. 結局、私たちは外出せずに家で過ごしました。
Kekkyoku, watashitachi wa gaishutsu sezu ni ie de sugoshimashita.
Al final nos quedamos en casa y no salimos.私たち - nosotros.
外出せずに - sin salir.
外出 - salir.
家で - en casa.
過ごしました
過ごす - sugosu - pasar (tiempo), gastar, excederse (especialmente en el consumo de alcohol), beber (alcohol), cuidar, apoyar.
4. 結局のところ、彼の言い分が正しかった。
Kekkyoku no tokoro, kare no iibun ga tadashikatta.
Al parecer tenía razón.
Resulta que tenía razón.
Al final resultó que tenía razón.結局のところ - Después de todo, finalmente.
彼の言い分 - lo que dijo.
言い分 - iibun - lo que uno dice, el punto de vista de uno, la queja, la excusa.
正しかった - era correcto.
5. 結局、彼は辞めることに決めました。
Kekkyoku, kare wa yameru koto ni kimemashita.
Al final decidió dejarlo.辞めることに - dejarlo.
決めました - ha decidido.
6. 結局高木君はどっちの味方なの?
kekkyoku takagikun wa docchi no mikata na no.
Al final ¿de qué lado está Takagi?どっちの味方 - de qué lado, de parte de quién.
なの - nano es una combinación de な y la partícula interrogativa final の, que indica una pregunta:
7. 結局鈴木のところに来ちゃったな…
kekkyoku suzuki no tokoro ni kichatta na.
Al final terminé yendo a casa de Suzuki...鈴木のところに - en casa de suzuki.
来ちゃった - haber ido finalmente.Vimos a ちゃう - chau y ちゃった chatta aquí.
8. 結局僕たちは何の役にも立ってなかった。
kekkyoku bokutachi wa nan no yaku ni mo tatte nakatta.
Al final no servimos para nada.僕たちは
何の役にも立ってなかった es el pasado de 何の役にも立たない - nan no yaku ni motatanai - que no sirve para nada, inútil.役に立たない - yaku ni tatanai - que no sirve para nada.
役に立つ - yakunitatsu - ser de ayuda, ser útil.
9. ベンも結局人間以上のものではない。
ben mo kekkyoku ningen ijou no mono dewa nai.
Ben, en última instancia, no es más que un ser humano.ベンも - también Ben.
人間 - humano.
以上 - no menos que, ... y más, ... y hacia arriba, más allá de... (p. ej. los propios medios), además (p. ej. nada más que decir), más que... (p. ej. no se puede pagar más que eso), antes mencionado, precedente.人間のものではない - no humano.
人間以上のものではない - Nada más que un ser humano.
10. 結局、自分で自分の面倒を見なくちゃならなかった。
kekkyoku, jibun de jibun no mendou o minakucha naranakatta.
Al final, tuve que cuidar de mí mismo.
11. 彼は反対したが、結局折れた。
kare wa hantai shita ga, kekkyoku oreta.
Se resistió, pero finalmente cedió.
Él se opuso, pero finalmente cedió.
12. 結局のところ、わたしたちは家族だろ?
おたがいを大切にしないとな。
kekkyoku no tokoro, watashitachi wa kazoku daro.
otagai o taisetsu ni shinai to na.Al fin y al cabo somos una familia ¿no?
Necesitamos cuidarnos unos a otros.
13. きみは結局あの場所には来なかったし、
電話にも出てくれなかった。
kimi wa kekkyoku ano basho ni wa konakatta shi,
denwa ni mo dete kurenakatta.
No apareciste ni tampoco contestaste al teléfono.
14. 結局ケンイチの片思いで告白もせずに
シミズがアメリカに行っちゃった。
kekkyoku kenichi no kataomoide kokuhaku mo sezu ni
shimizu ga amerika ni icchatta.Al final, antes de que Kenichi le confesara sus sentimientos.
Shimizu se fue a los Estados Unidos
15. 結局は、つねに自分が正しいと思うことをするべきなのよ、
たとえそれがつらいことだとしても。
kekkyoku wa, tsune ni jibun ga tadashii to omou koto o suru beki na no yo,
tatoe sore ga tsurai koto da to shite mo.Al final, siempre debes hacer lo que creas correcto,
aunque sea doloroso.
16. 結局、あの二人は事件とは何の関係もないのだし。
不必要にごたごたさせたくないですからね。
kekkyoku, ano futari wa jiken to wa nan no kankei mo nai no da shi.
fuhitsuyou ni gotagota sasetakunai desu kara ne.
Al final, esos dos no tuvieron nada que ver con el incidente.
No quiero causar problemas innecesarios.
17. 結局彼はそれを買わなかった。
kekkyoku kare wa sore o kawanakatta.
Al final no lo compró.
18. 友人から何度も誘われたが、結局行かないことにした。
yuujin kara nando mo sasowareta ga, kekkyoku ikanai koto ni shita.
Mis amigos me invitaron a ir muchas veces, pero nunca me decidía a ir.
19. 私たちは結局この試合に負けてしまった。
watashitachi wa kekkyoku kono shiai ni makete shimatta.
Terminamos perdiendo el juego.
Terminamos perdiendo este partido.
20. 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
kare wa hatarakisugite, kekkyoku wa byouki ni natte shimatta.
Trabajó demasiado y acabó enfermando.
21. お昼は何を食べようかと考えていたけど、
結局ハンバーガーにした。
ohiru wa nani o tabeyou ka to kangaeteita kedo,
kekkyoku hanbaagaa ni shita.
Estaba pensando qué debería comer para el almuerzo,
pero terminé comiendo una hamburguesa.
22. 2時間も会議をしたのに、
結局何も決まらないで終わってしまった。
ni jikan mo kaigi o shita no ni,
kekkyoku nanimo kimaranai de owatte shimatta.
La reunión duró dos horas,
pero al final se terminó sin que se hubiera decidido nada.
23. 試合の最中に雨が降って、結局中止となった。
shiai no saichuu ni ame ga futte, kekkyoku chuushi to natta.
Empezó a llover a mitad del partido y acabó siendo cancelado.
35. 行 こうか行かないか散々迷った末に、
結局彼は高校の同窓会を欠席する事 にしました。
Ikō ka ikanai ka sanzan mayotta sue ni,
kekkyoku kare wa kōkō no dōsōkai o kesseki suru koto ni shimashita.
Después de mucha deliberación sobre si ir o no ir,
decidió finalmente saltarse la reunión de su escuela secundaria.
25. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Kekkyoku, hōan wa teishutsudan'nen ni oikoma reta nodatta.
Al final, el proyecto de ley tuvo que ser abandonado.
26. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Kōiu nagare ni naru to kekkyoku, dongurinoseikurabe ni naru.
Si las cosas siguen así, todo acabará siendo como comparar dos bellotas.
27. 結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Kekkyoku wa dare demo jibun de manabu shika nai.
Al final, cada uno tiene que aprender por sí mismo.
28. 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Kekkyoku mendōnanode takushī de kitaku shimashita.
Al final fue demasiado problema así que tomé un taxi a casa.
29. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、
賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Rōhi suru hito o mamoru tame ni ken'yaku suru hito ni zeikin o kakeru no wa,
kenmeina kotode wanaishi, kekkyoku wa tame ni naranai nodearu.Gravar a los ahorradores para proteger a los derrochadores es imprudente y, en última instancia, inútil.
30. 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Honmono no kawa o tsukau kata ga kekkyoku wa yasuku tsukudarou.
A largo plazo será más barato utilizar cuero auténtico.
31. いろいろ試しましたが結局 ダメでした。
Iroiro tameshimashita ga kekkyoku dame deshita.
Probé varias cosas pero no funcionó.Lo intenté todo pero al final no funcionó.
32. あなたの今 の努力も、結局無駄になると思 うよ。
Anata no ima no doryoku mo, kekkyoku muda ni naru to Shitauu yo.
Tus esfuerzos ahora probablemente serán en vano.Pienso que todos tus esfuerzos actuales serán en vano al final.
33. その日は悪い始まりだったが、結局良い一日になった。
Sono hi wa warui hajimari datta ga, kekkyoku yoi ichiichi ni natta.
El día empezó mal pero acabó siendo bueno.
34. 結局のところ、
息子は就職するのではなく
大学院に進むことにしたそうだ。
Kekkyoku no tokoro,
musuko wa shūshoku suru no dewa naku
daigakuin ni susumu koto ni shita sōda.
Al final,
mi hijo no va a buscar trabajo,
parece que ha decidido ir a la escuela de posgrado.Al final, mi hijo decidió ir a la escuela de posgrado en lugar de conseguir un trabajo.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.