Japolatino

 

Volver a la lección | Volver a la lección) →



~のです(1)
no desu
(Ejemplos)

 

 

 

1. Ejemplos

 

Vamos a ver más ejemplos de のです - no desu.

Recordad que se puede simplificar, pasando a ser: のだ no da んです n desu んだ n da o incluso un simple no

Estas simplificaciones tienen distintos grados de formalidad.

 

Formal のです - no desu.
Conversacional んです n desu
Más informal todavía んだ n da
Para las chicas un simple no

 

La frase sin のです - no desu es la frase normal, la "no matizada" o "no suavizada".

Vemos parejas de preguntas y respuestas.

 

 

 

EJEMPLO 1 - En el médico:

 

どうしましたか? - dou shimashita ka? ¿Qué le pasa? ¿Qué puedo hacer por usted? (Frase hecha)
お腹が痛いです - onaka ga itai desu - Tengo dolor de tripa.
お腹が痛いのです - onaka ga itai no desu - Es que me duele la tripa.

どう - dou - cómo
しました - shimashita - haber hecho, pasado de する - suru - hacer
か - ka - equivale a un interrogante
腹 - onaka - tripa
痛い - itai - doloroso

 

 

EJEMPLO 2

 

どうして海外へ行かないんです- doushite kaigai e ikanai n desu ka - ¿Por qué no sales de viaje al extranjero?
お金がないんです- o kane ga nai n desu - Es que no tengo dinero

どうして - doushite - "¿Cómo es que...?" "¿Por qué... ?" "¿A que se debe que...?" "¿Cual es la razón de que...?"
海外 - kaigai - extranjero
行く - iku - ir 行かない - ikanai - no ir
お金 - o kane - dinero
ない - nai - no tener ある - aru - tener

 

 

EJEMPLO 3 - Estás llorando

 

なぜ泣いているんです - naze naite iru n desu ka? - ¿Y cómo es que estás llorando?
頭がすごく痛いんです - atama ga sugoku itai n desu - Es que me duele mucho la cabeza

なぜ - naze - por qué, cómo
泣く - naku - Llorar, cantar un pájaro 泣いている - naite iru - estar llorando
頭 - atama - cabeza
すごく - sugoku - increíblemente, terriblemente, muy

 

 

EJEMPLO 4 - Te has puesto abrigo, guantes, gorro, bufanda, otro abrigo...

 

一杯、着込んでどうした- ippai kikonde doushita no? - ¿Y cómo es que estás tan abrigado?
寒いのです - samui no desu - Porque hace frío

一杯 - ippai - por completo, mucho, un montón
着込む - kikomu - llevar ropa de más
寒いです - samui desu - Hace frío

 

 

EJEMPLO 5 - Alguien te dice una de las tres cosas:

 

あなたとデートしたい - anata to detto shitai - Quiero una cita contigo
デートして欲しい - detto shite hoshii - quiero una cita contigo
キスして欲しい - kisu shite hoshii - quiero que me beses

 

彼女がいるんです - kanojo ga iru n desu - Es que tengo novia

La expresión して欲しい - shite hoshii - quiero que hagas algo la he explicado aquí
したい - shitai - querer hacer. Es la forma desiderativa de する - suru - hacer explicada aquí
デートしたい - detto shitai - quiero una cita
あなた - anata - tu あなたと - anata to - contigo
デート - detto - del inglés "date" cita.
彼女 - kanojo - novia, amiga
いる - iru - haber, tener

 

EJEMPLO 6

 

どうして食べないんですか - doushite tabenai n desu ka - ¿Y por qué no comes?
おなかがすいてないんです - onaka ga suite inai n desu - Porque no tengo hambre

どうして - doushite - ¿Cómo es que...? ¿Por qué ...?
食べる - taberu 食べません 食べない - tabemasen tabenai - no comer
お腹がすいています - onaka ga suite imasu - mi estómago está vacío
お腹がすいていません - onaka ga suite imasen - Mi estómago no está vacío
お腹がすいていない - onaka ga suite inai - Mi estómago no está vacío

 

 

EJEMPLO 7

 

どうして病院にくんですか - doushite byouin ni iku n desu ka - ¿A qué vas al hospital?
母が病気な*んです - haha ga byouki na n desu - es que mi madre está enferma

*な es desu para no decir ですんです desu n desu

病院 - byouin - hospital
行く - iku - ir
母 - haha - madre (al hablar de tu propia madre).
病気 - byouki - enferma

 

 

 

 

Ejercicio

A ver si se te ha quedado una cosita que te he explicado. Como metas la pata ...

Pon la forma explicativa las siguientes frases:

 

  1. 仕事があるんです - shigoto ga aru - Tengo trabajo
  2. お金がないんです - o kane ga nai - No tengo dinero
  3. だめです - dame desu - Está mal
  4. 友達です - tomodachi desu - Es mi amigo

 

 

Respuestas

 

  1. 仕事があるんです - shigoto ga arun desu - Es que tengo trabajo
  2. お金がないんです - o kane ga nain desu - Es que no tengo dinero
  3. だめなんです - dame nan desu - Es que está mal (para no decir " dame desu no desu")
  4. 友達なんです - tomodachi nan desu - Es que es mi amigo (para no decir "tomodachi desu no desu")

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.