向き(むき)
muki
Adecuado para, apropiado para, orientado hacia
Significado:
Dos acepciones:
1. Adecuado para, apropiado para, orientado hacia.
2. Orientada (al norte, al sur, etc.).
Se utiliza para indicar que algo es conveniente, apropiado o que se adapta naturalmente a un grupo de personas, a una situación o a un propósito específico.
A diferencia de 向け la cosa que esas cosas (es conveniente, apropiada, que se adapta etc.) no se ha hecho exclusivamente para eso.
向き - es apto para, es adecuado para, pero no se ha hecho exclusivamente para eso.
向け - hecho para, dirigido a un público determinado sí se ha hecho exclusivamente para eso.
Modo de uso:
Nombre + 向き (の / な / に)
Ejemplos:
1. この映画は大人向きだ。
Kono eiga wa otona-muki da.
Esta película es adecuada para adultos.(No necesariamente fue hecha para adultos, pero les resulta más apropiada.)
2. 初心者向きのコースがあります。
Shoshinsha-muki no kōsu ga arimasu.
Hay un curso apropiado para principiantes.(Está bien adaptado para ellos, aunque no sea exclusivamente para principiantes.)
3. この靴は山登り向きじゃない。
Kono kutsu wa yamanobori-muki ja nai.
Estos zapatos no son adecuados para escalar montañas.
4. この仕事は細かい作業が得意な人向きだ。
Kono shigoto wa komakai sagyō ga tokui na hito-muki da.
Este trabajo es apropiado para personas que son buenas con tareas minuciosas.
5. これは初心者向きの問題です。
Kore wa shoshinsha-muki no mondai desu.
Este es un problema adecuado para principiantes.
6. この家は南向きです。
Kono ie wa minami-muki desu.
Esta casa está orientada hacia el sur.
7. 彼は営業向きの性格だ。
Kare wa eigyou-muki no seikaku da.
Él tiene una personalidad adecuada para ventas.
8. アウトドア向きの天気ですね。
Autodoa-muki no tenki desu ne.
Es un clima ideal para actividades al aire libre.
9. 子供向きではない映画です。
Kodomo-muki dewa nai eiga desu.
Es una película no apta para niños.
Os pongo la Diferencia entre 向き y 向け (otra vez)*.
* La puse al hablar de 向け (lección anterior).
子供向けの本
Libro para niños.Es para niños, no se lo regales a un adulto.
子供向きの本
Libro adecuado para niños.La naturaleza del libro lo permite.
南向きの部屋
Habitación orientada al sur.Dirección literal.
EJERCICIOS RESUELTOS
Una pista:
Cuando la traducción es adecuados para → usamos 向き.
Cuando la traducción es simplemente "para" o "específicamente para" → se usa 向け.
El dilema es saber cuando traducir como adecuados para y cuando como "para" o "específicamente para".
Yo discrepo con la decisión tomada en alguna frase, imagino que te pasará lo mismo porque, como tantas veces, necesitaríamos más contexto para asegurarnos de que hemos traducido bien.
Pero así es la vida, está llena de imperfecciones.
Y vamos con los ejercicios.
Ejercicio 1:
この雑誌は若い女性____です。
Kono zasshi wa wakai josei ____ desu.
Esta revista es para mujeres jóvenes.La revista fue hecha para mujeres jóvenes como público objetivo → se usa 向け.
Ejercicio 2:
この靴は長時間歩くのに____です。
Kono kutsu wa choujikan aruku no ni ____ desu.
Estos zapatos son adecuados para caminar mucho tiempo.Se refiere a si los zapatos son adecuados o no para esa actividad → usamos 向き.
Ejercicio 3:
このカメラは初心者____に作られました。
Kono kamera wa shoshinsha ____ ni tsukuraremashita.
Esta cámara fue hecha para principiantes.Se diseñó para ese grupo → usamos 向け.
Ejercicio 4:
この教科書は中級者____だと思います。
Kono kyoukasho wa chuukyuu-sha ____ da to omoimasu.
Creo que este libro de texto es adecuado para estudiantes intermedios.Hablamos de si el contenido es adecuado para su nivel, no de que fue hecho para ellos → usamos 向き.
Ejercicio 5:
これは外国人____のお土産です。
Kore wa gaikokujin ____ no omiyage desu.
Este es un souvenir para extranjeros.El regalo está pensado específicamente para extranjeros → se usa 向け.
Ejercicio 6:
この本は子供____に書かれました。
Kono hon wa kodomo ____ ni kakaremashita.
Este libro fue escrito para niños.Fue escrita para que los niños la lean → se usa 向け.
Ejercicio 7:
このアプリは旅行者____の機能がたくさんあります。
Kono apuri wa ryokousha ____ no kinou ga takusan arimasu.
Esta app tiene muchas funciones para turistas.Las funciones están diseñadas específicamente para turistas → se usa 向け
Ejercicio 8:
この机は小さい部屋____です。
Kono tsukue wa chiisai heya ____ desu.
Este escritorio es adecuado para habitaciones pequeñas.El escritorio es adecuado para espacios pequeños, no necesariamente hecho para eso → usamos 向き.
Ejercicio 9:
この運動は高齢者____です。
Kono undou wa koureisha ____ desu.
Este ejercicio es apto para personas mayores.El ejercicio es apto para personas mayores (por su intensidad, forma, etc.). → usamos 向き.
Ejercicio 10:
これはプロ____に作られたツールです。
Kore wa puro ____ ni tsukurareta tsuuru desu.
Esta es una herramienta hecha para profesionales.Es una herramienta hecha para uso profesional. → se usa 向け.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.