| Al índice |
んじゃねぇ じゃん
n ja nee, jan
No, no debe, no debería haber.
¿ves?, ¿no?, te dije.
Explicación.
Recordad lo que vimos al estudiar a んじゃない - n ja nai.
Vimos una lista con las distintas simplificaciones con respecto a: のではありません - no dewa arimasen.
Y dijimos que cuanto más simplificada la forma más informal es.
Las variantes que vimos fueron:
のではありません - Muy formal.
のではないです Formal, conversación educada.
のではない - Neutra.
んじゃありません - Habla natural, coloquial.
んじゃない Informal.
Pues bien, hoy estudiamos a んじゃねぇ
Y んじゃねぇ NO entra en ese grupo ya que, aunque es una reducción, NO se comporta igual.
Y esque んじゃねぇ va más allá de ser "más informal"
Es la forma masculina, ruda y abrupta de んじゃない.
La usan los hombres y se acompaña de un tono fuerte o desafiante.
Equivale a: ¡no es! / ¡para nada!
俺のせい んじゃねぇ!- ¡No es culpa mía!
No usar en contextos formales ni con desconocidos.
Suena maleducado o agresivo.
Y vamos con じゃん
じゃん es una expresión coloquial del japonés, muy usada en el habla informal.
Se usa en:
Conversaciones entre amigos.
Familia.No se usa en:
Situaciones formales. ❌
Negocios. ❌
Exámenes escritos. ❌
じゃん es la contracción de じゃない.
Y hemos visto que en el japonés coloquial, じゃない puede tener dos funciones:
a. Negación.
これは本じゃない。
Esto no es un libro.
b. Marcador (confirmación, énfasis, reproche).
暑いじゃない?
Hace calor, ¿no?Aquí no está negando nada
Está pidiendo confirmación o asumiendo que el oyente está de acuerdo.
Pues bien, cuando じゃない se contrae a じゃん pierde la función de negación.
じゃん sirve SOLO para confirmar, no para negar.
Se usa じゃん para:
Insistir.
Reprochar suavemente.
Confirmar algo que el hablante cree que el oyente ya sabe
Enfatizar.
Decir "¿ves?", "¿no?", "te lo dije"
Y significa:
¿no?
¿ves?
si ya…
¿a que sí?
te dije que…
Ejemplos:
簡単じゃん ¿Ves como es fácil? (no significa "No es fácil" ❌)
言ったじゃん ¡Te lo dije! (no significa "No te lo he dicho" ❌)
彼、医者じゃん Si él es médico (no significa "él no es médico" ❌)
それ、ダメじゃん Eso está mal, ¿ves? (no significa "no está mal" ❌)
Traduce, anda!
1. 高いじゃん!
takai jan2. 雨降るじゃん。
ame furu jan3. それ、前に言ったじゃん。
sore, mae ni itta jan.4. 彼、日本人じゃん。
kare, nihonjin jan.
Respuestas:
1. ¡Es caro, ¿ves?!
2. ¿Ves? Si llueve / Te dije que iba a llover.
3. Eso ya lo dije antes, ¿no?
4. Él es japonés, ¿no?
Comparamos.
行かない No voy
行くんじゃない No vayas
行くじゃん 1. ¡Si vas a ir! 2. ¡Ves que sí vas!, 3. O sea que sí vas, ¿eh?
Te repito que es muy informal, por lo tanto no lo uses en:
Situaciones formales.
Negocios.
Exámenes escritos.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.