Japolatino

Al índice




〜といい
... to ii
muestra

 

 

 

 

 

1. 〜といい - to ii

2. 〜たらいい - tara ii

 

Son parecidas, pero tienen matices distintos.

Ambas se usan para expresar deseos o esperanzas, y también para dar consejos o sugerencias, dependiendo del contexto.

 

 

 

 

 

1. 〜といい

 

Tiene principalmente dos funciones.

 

1. Expresar deseo (Ojalá que la lluvia ...).

〜といい - Ojalá… (Deseo).

 

2. Dar consejo (forma más específica: 〜といいですよ / 〜といい)

〜といいですよ Sería bueno que… (Consejo suave).

Para dar consejos más directos del tipo: "Deberías" se usa 〜ばいい, ya la vimos.

 

 

 

 

Significados:

 

Deseo.

Ojalá…, Espero que… Estaría bien que ...

 

Consejo o Sugerencia suave.

Sería bueno que…, Deberías….

 

 

 

Modo de uso.

 

Deseo / esperanza

Adjetivo o Sustantivo + といい

Verbo + といい (sin ですよ) → normalmente deseo.

 

Consejo

Verbo diccionario + 〜といいですよ / 〜といい

 

 

 

 

Ejemplos

 

1. 雨が降らないといいな。
Ame ga furanai to ii na.
Ojalá no llueva.

雨 (あめ / ame) → lluvia
降る (ふる / furu) → caer (lluvia/nieve)
~といい → ojalá / espero que

 

2. 試験に合格するといいですね。
Shiken ni gōkaku suru to ii desu ne.
Espero que pases el examen.

試験 (しけん / shiken) → examen
合格する (ごうかくする / gōkaku suru) → aprobar / pasar un examen
~といいですね → espero que… (formal y amable)

 

3. 元気だといい。
Genki da to ii.
Espero que estés bien.

元気 (げんき / genki) → bien / saludable / con ánimo
~だといい → espero que…

 

4. 犬を飼うなら、田中さんに相談するといいですよ。
Inu o kau nara, Tanaka-san ni sōdan suru to ii desu yo.
Si vas a tener un perro, sería bueno que consultaras con el Sr. Tanaka.

犬 (いぬ / inu) → perro
飼う (かう / kau) → criar / tener (mascota)
~なら → si… / en caso de que…
相談する (そうだんする / sōdan suru) → consultar
~といいですよ → sería bueno que… (consejo)

 

5. 疲れた時は、甘いものを食べるといい。
Tsukareta toki wa, amai mono o taberu to ii.
Cuando estás cansado, es bueno que comas algo dulce.

疲れる (つかれる / tsukareru) → cansarse
疲れた → cansado
時 (とき / toki) → cuando / momento
甘い (あまい / amai) → dulce
もの → cosa
食べる (たべる / taberu) →

 

6. 明日晴れるといい。
Ashita hareru to ii.
Ojalá mañana haga buen tiempo.

明日 (あした / ashita) → mañana
晴れる (はれる / hareru) → despejarse / hacer buen tiempo

 

8. 日本に行けるといい。
Nihon ni ikeru to ī.
Ojalá pueda ir a Japón.

日本 (にほん / nihon) → Japón
行ける (いける / ikeru) → poder ir (forma potencial de 行く)

 

9. 雨がやむといいね。
Ame ga yamu to ī ne.
Ojalá pare la lluvia.

やむ (止む / やむ / yamu) → parar (lluvia)

 

10. 早く寝るといいですよ。
Hayaku neru to ī desu yo.
Sería bueno que te acuestes temprano. (Consejo)

早く (はやく / hayaku) → temprano
寝る (ねる / neru) → dormir / acostarse

 

11. この薬を飲むといい。
Kono kusuriwonomu to ī.
Será mejor que tomes esta medicina.

薬 (くすり / kusuri) → medicina
飲む (のむ / nomu) → tomar (medicina/bebida)

 

 

 

 

B. Para Señalar Dos Ejemplos Representativos (〜といい〜といい)

 

Este uso es de un nivel más alto (N1/N2 del JLPT) y es muy diferente a la anterior.

Se usa para señalar que varios aspectos (dos o más) de una persona, cosa o situación son igualmente notables, buenos o malos.

 

 

Significa:

Tanto A como B...

 

 

Modo de uso:

N といい N といい

 

 

Ejemplos.

 

1. あのレストランは、味といい値段といい、最高だ。
Ano resutoran wa, aji to ii nedan to ii, saikō da.
Ese restaurante, tanto en cuanto al sabor como en cuanto al precio, es excelente.

あの → ese/a (lejano del hablante)
レストラン → restaurante
味 (あじ / aji) → sabor
~といい~といい → tanto… como… / en cuanto a… y… (enfatiza cualidades)
値段 (ねだん / nedan) → precio
最高 (さいこう / saikō) → excelente / lo máximo

 

2. 彼の家は、デザインといい広さといい、素晴らしい。
Kare no ie wa, dezain to ii hirosa to ii, subarashii.
Su casa es maravillosa, tanto el diseño como la amplitud.

家 (いえ / ie) → casa
デザイン → diseño
広さ (ひろさ / hirosa) → amplitud / tamaño (de 広い = amplio)
素晴らしい (すばらしい / subarashii) → maravilloso / excelente

 

 

 

 

2. 〜たらいい

 

Es más común y versátil que 〜といい.

Tiene también dos usos principales.

 

 

 

Significados

 

1. Expresar un Deseo o Esperanza

Similar a 〜といい

 

Ojalá…, Sería bueno si…

 

2. Dar consejo, hacer sugerencia.

Deberías… / Sería bueno si…

 

 

 

Modo de uso

 

Verbo en forma たら + いい → 1. Consejo. 2. ¿Petición de consejo?

 

 

Verbo en forma たら + いい

Adjetivoかったら + いい

Adjetivoだったら + いい

Sustantivo → だったら + いい

 

 

 

 

Ejemplos (esperanza/deseo)

 

1. 明日、晴れたらいいなあ。
Ashita, haretara ii naa.
Ojalá que haga buen tiempo mañana. (Espero que esté soleado).

明日 (あした / ashita) → mañana
晴れ (はれ / hare) → buen tiempo / despejado / soleado
晴れる (はれる / hareru) → despejarse / hacer buen

 

2. 試験に受かったらいいけど。
Shiken ni ukattara ii kedo.
Espero aprobar el examen.

試験 (しけん / shiken) → examen
受かる (うかる / ukaru) → aprobar (un examen)
けど (kedo) → pero / aunque (suaviza la frase, expresa esperanza con duda)

 

3. 早く帰れたらいいな。
Hayaku kaeretara ii na.
Ojalá pueda volver pronto a casa.

早く (はやく / hayaku) → temprano / pronto
帰る (かえる / kaeru) → volver / regresar
帰れたら (kaeretara) → si pudiera volver (forma potencial + condicional)

 

4. 明日、晴れたらいいですね。
Ashita, haretara ii desu ne.
Espero que mañana haga buen tiempo.

 

 

5. 早く夏になったらいいな。
Hayaku natsu ni nattara ī na.
Ojalá llegue pronto el verano

早く (hayaku) → pronto
夏 (なつ / natsu) → verano
なる (naru) → convertirse en / llegar a ser
なったら (nattara) → si se convierte en / cuando llegue a ser

 

 

 

Ejemplos con el significado de consejo o pregunta.

 

1. 疲れたら、少し休んだらいいですよ。
Tsukaretara, sukoshi yasundara ii desu yo.
Si estás cansado, sería bueno que descanses un poco.

疲れる (つかれる / tsukareru) → cansarse
疲れたら (tsukaretara) → si te cansas / si estás cansado
少し (すこし / sukoshi) → un poco
休む (やすむ / yasumu) → descansar
休んだら (yasundara) → si descansas

 

 

2. 困ったら、先生に聞いたらいい。
Komattara, sensei ni kiitara ii.
Si tienes problemas, sería bueno preguntarle al profesor.

困る (こまる / komaru) → tener problemas / estar en apuros
困ったら (komattara) → si tienes problemas
先生 (せんせい / sensei) → profesor / maestro
聞く (きく / kiku) → preguntar / escuchar
聞いたら (kiitara) → si preguntas

 

 

3. 友達の誕生日プレゼント、何をあげたらいいですか。
Tomodachi no tanjōbi puresento, nani o agetara ii desu ka?
¿Qué debería regalarle a mi amigo por su cumpleaños?

友達 (ともだち / tomodachi) → amigo/a
誕生日 (たんじょうび / tanjōbi) → cumpleaños
プレゼント (purezento) → regalo
何 (なに / nani) → qué
あげる (ageru) → dar (a otra persona)
あげたら (agetara) → si doy / debería dar

 

 

4. 疲れているなら、今日は早く寝たらいいよ。
Tsukarete iru nara, kyō wa hayaku netara ii yo.
Si estás cansado, deberías acostarte temprano hoy.

疲れる (tsukareru) → cansarse
疲れている (tsukarete iru) → estar cansado
なら (nara) → si (condición)
今日 (きょう / kyō) → hoy
早く (はやく / hayaku) → temprano
寝る (ねる / neru) → dormir / acostarse
寝たら (netara) → si duermes / si te acuestas

 

 

5. 彼には正直に話したらいいよ。
Kare ni wa shōjiki ni hanashitara ii yo.
Deberías hablarle honestamente.

正直に (しょうじきに / shōjiki ni) → honestamente
話す (はなす / hanasu) → hablar
話したら (hanashitara) → si hablas

 

 

7. 少し休んだらいい。
Sukoshi yasundara ī.
Será mejor que descanses un poco.

少し (sukoshi) → un poco
休む (yasumu) → descansar
休んだら (yasundara) → si descansas

 

 

 

 

 

Diferencias.

 

〜といい Deseo / esperanza Más general, tipo ojalá

 

雨が降らないといいな - Ame ga furanaito ī na - no llueva

 

 

〜たらいい Deseo / sugerencia / consejo Puede indicar acción concreta o recomendación

 

疲れたら休んだらいい - Tsukaretara yasundara ī - Si estás cansado, sería bueno descansar

 

 

 

Tip:

 

〜といい más abstracto / general, no necesariamente acción inmediata

〜たらいい más práctico / acción concreta, también sirve para dar consejos.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.