Japolatino

Al índice




1/2 hora de audio en japonés fácil.

La vida en japón 1 (2)

 

 

 

 

 

14. 職場に行く方法は、いろいろあります。

主な方法は、電車、バス、車、バイク、自転車、そして徒歩です。

Shokuba ni iku hōhō wa, iroiro arimasu.
Omo na hōhō wa, densha, basu, kuruma, baiku, jitensha, soshite toho desu.

Hay varias formas de llegar al trabajo.
Los principales métodos son en tren, autobús, coche, moto, bicicleta y caminando.

方法 - método.
主な方法 - método principal.
徒歩 - a pie.

 

 

 

15. 東京のような都会に住んでいる人は、電車で通勤することが多いです。

なぜなら、都会には電車がたくさんあるからです。

Tōkyō no yō na tokai ni sunde iru hito wa, densha de tsūkin suru koto ga ōi desu.
Nazenara, tokai ni wa densha ga takusan aru kara desu.

Las personas que viven en zonas urbanas como Tokio suelen viajar en tren.
Esto se debe a que hay muchos trenes en las zonas urbanas.

東京のような都会に住んでいる人は

東京のような都会 - una ciudad grande como Tokio.
東京のような都会に - en una ciudad grande como Tokio.

東京 - Tokio
のような - como, similar a, del tipo de.
都会 - ciudad grande, zona urbana, metrópolis.
に - en

住んでいる人は - las personas que viven…

電車で通勤することが多いです。
Suelen ir al trabajo en tren.

電車で - en tren.
通勤する - desplazarse, viajar a diario, viajar al trabajo.

通勤 - tsūkin - desplazamiento al trabajo, ir y volver del trabajo.

ことが多いです - lo hacen a menudo.

 

 

 

16. 逆に、田舎に住んでいる人は、バスや車などで通勤することが多いです。

Gyaku ni, inaka ni sunde iru hito wa, basu ya kuruma nado de tsūkin suru koto ga ōidesu.
Por el contrario, las personas que viven en el campo suelen desplazarse en autobús o en coche.

逆に - por el contario.

田舎に - en el campo.

通勤する - viajar, desplazarse.

 

 

 

17. 田舎では、電車が少ないうえ、電車で行ける場所も、多くありません。

Inaka de wa, densha ga sukunai ue, densha de ikeru basho mo, ōku arimasen.
En las zonas rurales además de que hay menos trenes, no hay muchos lugares a los que se pueda ir en tren.

田舎では - en el campo, en las zonas rurales.
電車が少ないうえ - además de que o hay muchos trenes.

電車が少ない - Hay pocos trenes.
うえ - además de qué, encima de qué.

電車で行ける場所も - Lugares a los que puedes ir en tren.

行ける - poder ir.

多くありません - No muchos.

 

 

 

18. 電車で通勤する人の場合、まずは駅に向かいます。

家から駅までは、歩いて行くか自転車で行くかのどちらかです。

Densha de tsūkin suru hito no baai, mazu wa eki ni mukaimasu.
Ie kara eki made wa, aruite iku ka jitensha de iku ka no dochira ka desu.

Para quienes viajan en tren, el primer paso es dirigirse a la estación.
Desde casa hasta la estación puedes elegir entre ir andando o en bicicleta.

場合 - caso, situación.
のどちらかです - por dónde, en qué dirección, dónde, cuál (especialmente de dos alternativas), quién

 

 

 

19. ちなみに、自分の家から一番近い駅のことを「最寄り駅」と言います。

駅に着いたら、まずは切符を買います。

Chinami ni, jibun no ie kara ichiban chikai eki no koto o `moyorieki' to iimasu.
Eki ni tsuitara, mazu wa kippu o kaimasu.

Por cierto, la estación más cercana a casa se llama "estación más cercana".
Una vez llegas a la estación lo primero que haces es comprar un billete.

ちなみに - Por cierto.
最寄り駅 - estación más cercana.
切符を買います - comprar un billete.

 

 

 

20. 切符は、券売機という機械で買うことができます。

Kippu wa, kenbaiki to iu kikai de kau koto ga dekimasu.

Los billetes se pueden comprar en una máquina llamada máquina expendedora de billetes.

券売機 - máquina expendedora de billetes

 

 

 

21. 電車で通勤する人は、いつも同じ電車を使うので、「定期券」を持っています。

Densha de tsūkin suru hito wa, itsumo onaji densha o tsukau node, "teikiken' o motte imasu.
Las personas que viajan en tren siempre usan el mismo tren, por lo que tienen un "pase de viajero".

通勤する - viajar a diario.
定期券 - pase de viajero, abono de temporada.

定期 - teiki - período fijo, regular, periódico, pase de conmutación de plazo fijo.
券 - ticket, coupon, bond, certificate.

 

 

 

22. これは、通勤だけでなく、通学にも使えるお得な切符のことです。

Kore wa, tsūkin dake de naku, tsūgaku ni mo tsukaeru otoku na kippu no koto desu.
Este es un billete muy económico que se puede utilizar no sólo para ir al trabajo, sino también para desplazarse a la escuela.

通勤 - ir al trabajo.
お得 - otoku - económico, con buen precio.

 

 

 

23. 最近は、日本人の多くが、ICカードを使っています。

これは、カードの中にお金をチャージしておくものです。


Saikin wa, nihonjin no ōku ga, IC kādo o tsukatteimasu.
Kore wa, kādo no naka ni okane o chāji shite oku mono desu.

Hoy en día, muchos japoneses utilizan tarjetas IC.
Se trata de una tarjeta en la que se puede cargar dinero con antelación.

これは、esta (la IC)
カードの中にお金をチャージしておく - cargar dinero en la tarjeta.

カードの中に - en la tarjeta.
お金をチャージしておく - cargar dinero.
チャージして - cargarlo.
チャージしておく - mantenerlo cargado (cargarlo con antelación).
ものです - es una cosa, es algo.

 

 

 

24. 切符を買わなくてもいいので、電車に乗るのが簡単になります。

次は、改札口を通ります。

Kippu o kawanakute mo ī node, densha ni noru no ga kantan ni narimasu.
Tsugi wa, kaisatsu kuchi o tōrimasu.

Hace que viajar en tren sea más fácil, porque no es necesario comprar un billete.
A continuación, pase por la barrera de entrada.

切符を買わなくてもいい - no hay que comprar el billete.
切符を買わなくてもいいので - ya que (porque) no hay que comprar el billete.

改札口 - barrera de entrada (puerta).

 

Barrera

 

 

 

25. 切符を持っている場合、改札口に切符を入れます。

ICカードの場合は、タッチするだけで大丈夫です。

Kippu o motte iru baai, kaisatsu-guchi ni kippu o iremasu.
IC kādo no baai wa, tatchi suru dake de daijōbu desu.

En caso de que tengas billete, insértalo en la barrera de control de billetes.
En el caso de las tarjetas IC, solo tienes que ponerla encima del sensor.

BarreraBarrera

 

 

 

26. そして、駅のホームに入って、電車が来るのを待ちます。

朝の時間帯は、電車にたくさんの人が乗り込みます。

Soshite, -eki no hōmu ni haitte, densha ga kuru no o machimasu.
Asa no jikantai wa, densha ni takusan no hito ga norikomimasu.

Luego, vaya (entre) al andén de la estación y espere a que llegue el tren.
Mucha gente sube al tren durante las horas de la mañana.

時間帯 - じかんたい jikantai - período de tiempo, franja horaria, zona horaria

乗り込む - のりこむ norikomu - subir a bordo, embarcarse, entrar (en un coche), tripular (un barco), ayudar (a alguien) a subir, marchar hacia, entrar

 

 

 

27. これは、通勤で電車を使う人が多いためです。

目的地によっては、電車の乗り換えが必要かもしれません。

Kore wa, tsūkin de densha o tsukau hito ga ōi tame desu.
Mokutekichi ni yotte wa, densha no norikae ga hitsuyō kamoshiremasen.

Esto se debe a que mucha gente utiliza el tren para desplazarse.
Dependiendo de tu destino, es posible que tengas que cambiar de tren.

 

これは ... ためです - esto se debe a ...

これ – esto
ためです – "debido a" / "por eso" (explica la razón)

通勤で電車を使う人が多い - Mucha gente viaja en tren

使う人が多い - Mucha gente viaja en tren.通勤 - ir al trabajo.

使う(つかう) – usar
人(ひと) – persona
が – partícula de sujeto
多い(おおい) – muchos / abundante

 

目的地によっては - Dependiendo de su destino.

目的地 - destino.
よっては – dependiendo de… / según…

電車の乗り換えが必要かもしれません。
es posible que necesite cambiar de tren.

電車の乗り換えが - Cambio de trenes.

乗り換え - transbordo / cambio de tren.
必要かもしれません - Puede que sea necesario.

必要 - necesario
かもしれません - puede que… / tal vez… (expresa posibilidad)

 

 

 

 

La vida en Japón 1 (2)

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.