Japolatino

Al índice




がり
gari
Alguien tiende a, tiene tendencia a, tiene sensibilidad para ~

 

 

 

 

Significado:

 

Personalidad (alguien tiende a, tiene tendencia a, tiene sensibilidad para ~)

 

Antes de comenzar esta lección, debes leer la lección sobre がる (garu). Aquí.

 

がる es para decir lo que nos parece que "le pasa, siente, piensa etc." UNA TERCERA PERSONA en base a determinados signos que muestra.

がり (gari), en cambio sirve para describir una personalidad, tendencia o sensibilidad hacia algo.

 

 

 

Significados:

 

(1) Describir la personalidad.

 

がり - kowagari - Persona que tiende a asustarse fácilmente.

恥ずかしがり - hazukashi gari - Persona que tiende a ser tímido.

寂しがり - sabishi gari - Persona que se siente sola fácilmente.

がり - tsuyo gari. - Persona que tiende a actuar con dureza.

目立ちたがり - medachita gari - Persona que tiende a querer destacar.

 

 

Esta forma deriva de たがる - tagaru, que significa querer hacer ~ cuando se habla de otros.

 

 

(2) Sensibilidad hacia algo.

 

がり - samu gari - Persona sensible al frío.

がり - atsu gari - Persona sensible al calor.

 


Cuando se habla de la personalidad de alguien, los japoneses suelen añadir (ya) al final.

Otra opción, que es más amigable, es agregar 屋さん (yasan) al final.

 

恥ずかしがり屋さん - hazukashi gari ya san - persona tímida (forma amigable de decirlo).

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Adjetivos + がり
Adjetivos sin la + がり

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 彼女は寂しがり屋です。
kanojo wa sabishi gari ya desu.
Ella es una persona solitaria.

彼女 - かのじょ - ella.
寂しい - さびしい - solitario.

 

 

2. この仕事は恥ずかしがりの人には向いていない 。
kono shigoto wa hazukashi gari no hito ni wa muiteinai.
Este trabajo no es apto para personas tímidas.


仕事 - しごと - trabajo, negocio.
恥ずかしい - はずかしい - tímido, vergonzoso.

 

 

3. 彼は強がりだけど、優しい心の人です。
kare wa tsuyogari dakedo, yasashii kokoro no hito desu.
Es duro, pero tiene un buen corazón.

強い - つよい - poderoso, fuerte.
優しい - amable, amigable, tierno.

 

 

4. 彼女は怖がりだからホラー映画はダメだ。
kanojo wa kowa gari dakara horaa eiga wa dame da
Las películas de terror no son buenas para ella porque tiene miedo.

怖い - こわい - que asusta, que da miedo.
ホラー映画 - películas de "horror".

 

 

5. 私は寒がりなので、冬はあまり好きじゃない。
watashi wa samu gari nanode, fuyu wa amari suki janai.
No me gusta mucho el invierno porque soy sensible al frío.

私 - わたし - yo, yo mismo.
寒い - さむい - frío.
冬 - invierno.

 

 

6. 彼の奥さんは目立ちたがり屋だ。
kare no okusan wa medachitagari ya da.
A su esposa le gusta ser el centro de atención.

奥さん - おくさん - estosa, tu esposa, su esposa.
目立ちたがり - めだちたがり - exhibirse.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.