Japolatino

Al índice




頂きます
itadakimasu
Recibir (humilde).

 

 

 

 

Significado:

 

Recibir, conseguir, aceptar, tomar.

 

 

No sé si os sonará la palabra KEIGO (si no es así ve a las lecciones de keigo aquí)..

Una de las cosas que se hacen para hablar de forma muy respetuosa es añadir partículas delante y detrás a las palabras, por ejemplo, al hablar con los clientes.

Otra forma de mostrar mucho respeto es utilizar un verbo especial (honorífico o humilde, dependiendo) en lugar del normal.

Pues bien, 頂きます itadaku es uno de estos verbos especiales que se usan en el habla honorífica.

¿Y a qué verbo normal corresponde 頂きます - itadaku ?

Pues algo muy curioso y también bueno para nosotros, para facilitar el estudio, es que 頂きます - itadaku no sirve de verbo honorífico para un solo verbo sino para unos cuantos.

Es un verdadero placer tener que utilizar el mismo verbo para varias acciones cuando está uno en plan hablar honoríficamente.

Y al grano, 頂きます itadaku, es el verbo honorífico de los siguientes verbos:

 

 

  1. "Recibir"
  2. "Conseguir"
  3. "Aceptar"
  4. "Comprar"
  5. "Comer"
  6. "Beber"
  7. "Ser premiado"
  8. "Usar (sobre la cabeza)"
  9. "Tener (encima

 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 頂きます。
itadakimasu
Que aproveche (se dice antes de comer).

 

 

2. お言葉に甘えて、もう一杯頂きます。
si insistes / de nuevo / un vaso / tomar
kotoba ni amaete mou ippai itadakimasu

Si insistes me tomo otra (bebida).

お言葉に甘えて - kotoba ni amaete - si insistes
もう - mou - de nuevo*
一杯 - ippai - un vaso**
頂きます - itadakimasu - tomar

* もう - mou - de nuevo, ya, ppronto, más
** 一杯 - ippai - un vaso de, un trago, lleno (el vaso), hasta arriba, un montón de, mucho.

 

 

3. コーヒーをやめて、紅茶を頂きます。
café / "partícula de objeto directo" / parar / te negro / tomar
koohii o yamete kocha o itadakimasu

Preferiría tomar té negro a tomar café.

紅茶 - こうちゃ - té negro. 紅 - rojo oscuro.

 

 

4. もしかしたら休暇をいただくかもしれません。
moshika shitara kyuuka o itadaku kamo shiremasen.
Quizás me tome unas vacaciones.

若しか - もしか - si, en caso de que ...
休暇 - きゅうか - festivo, día libre, licencia, ausencia (del trabajo).

 

 

5. あなたから頂いた手紙がとても嬉しかった。
anata kara itadaita tegami ga totemo ureshikatta.
Me alegré mucho de recibir tu carta.

嬉しい - feliz, contento.

 

 

6. 私たちは頂いたしりょうを読んでおきます。
watashi tachi wa itadaita shiryou o yonde okimasu.
Leeremos la carta que recibimos.

しりょう - shiryou - materiales, datos, documentos.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.