Japolatino

Al índice




~になる
o~ni naru
Hacer (honorífico).

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

"Hacer" (honorífico).

 

 

A la forma que estudiamos hoy* la vemos en detalle aquí, al estudiar el lenguaje honorífico (keigo) en el curso de kimi3.

 

* お + raiz del VERBO en forma ます*  + になる.

 

Puesto que hoy estudiamos cómo se dice "hacer" en lenguaje honorífico y como el lenguaje honorífico se utiliza al hablar con / o de nuestros superiores, en los ejemplos van a aparecer los cargos superiores de una empresa, escuela, etc.

Estos cargos son difíciles de traducir porque no conozco los equivalentes en nuestro idioma, aparte yo creo que depende del lugar (escuela, empresa, política) para que la jerarquía sea una u otra.

Los cargos que aparecen en los ejemplos son:

 

先生 - maestro, profesor, preceptor.

部長 - buchou - gerente, director, administrador.

社長 - shachou - presidente.

会長 - kaichou - presidente, director

課長 - kachou - gerente, director, gestor, administrador.

 

Las traducciones que aporto son las que aparecen en el diccionario.

 

 

 

 

Modo de uso:

 

お + raiz del VERBO en forma ます + になる / になります

お/ご + NOMBRE + になる / になります

 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

 

1. 何を 飲み なります か。
nani o onomi ni narimasu ka.
¿Qué le gustaría beber?

 

2. 座り なりません か。
osuwari ni narimasen ka?
¿Quieres tomar asiento?

 

3. 先生は何時ごろ 戻りなります か?
sensei wa nanji goro omodori ni narimasu ka?
¿A qué hora regresará el maestro?

 

4. 何を 食べ なる のですか。
nani o otabe ni naru no desu ka.
¿Qué desea para comer?

 

5. どうか、ぜひ 入り なって ください。
douka, zehi ohairi ni natte kudasai.
Entra, por favor.

 

6. 部長はたばこを吸い なりません。
buchou wa tabako o osui ni narimasen.
El gerente no fuma.

 

7. 社長はぜんぜんお酒を 飲みなりません。
shachou wa zenzen osake o onomi ni narimasen.
El presidente de la empresa no bebe nada de alcohol.

 

8. 昨日、会長は亡く なりました。
kinou, kaichou wa o naku narimashita.
El presidente falleció ayer.

 

9. 山田課長はもう帰り なりました。
yamada kachou wa mou okaeri ni narimashita.
El manager Yamada ya regresó a casa.

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.