Japolatino

Al índice




そうだ
sou da [1]
Escuché que ..., se dice que ~

 

 

 

 

 

Significado:

 

そうだ - sou da tiene dos significados distintos.

 

(1)

He oído que ~ (lo vemos hoy).
Escuché que ~
Se dice que ~
La gente dice que ~

 

(2)

Tiene pinta de ...
Tiene aspecto de ...
Parece que ~, parece, aparentemente ~

(lo vemos más adelante, aquí)

 

 

Hoy vemos el primero de ellos.

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo (forma casual) + そうだ / そうです.

Nombre + だ+ そうだ / そうです.

Adjetivo な + だ + そうだ / そうです.

Adjetivo い+ そうだ / そうです.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

2. この冬は10年ぶりの寒さそうです。
Kono fuyu wa juu nenburi no samusa da sō desu.
Se dice que este invierno será el más frío en 10 años.

冬 - invierno.
年ぶり - Primera vez en un año -
寒い - さ - Hace frío.

 

 

3. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Kono furui yashiki ni wa yūrei ga deru sō da.
Se dice que esta antigua mansión está encantada.

古い - viejo
屋敷 - yashiki - residencia, mansión. 屋 - techo, casa, tienda, comerciante, vendedor.
には - en.
幽霊 - Fantasma.

 

 

4. ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
Kei san to iu kata ga o me ni kakaritai sō desu.
Parece que a una persona llamada Kei le gustaría conocerte.

ケイさんという方 - persona llamada Keisan.
お目に掛かる - o me ni kakaru - conocer (a alguien de mayor estatus), ser reconocido (especialmente por alguien de mayor estatus), ser visible, ser visto, ser notado.
たい - terminación de la forma desiderativa.

 

 

5. クリスが明日これないそうだ。
Kurisu ga ashita korenai sō da.
Parece que Chris no vendrá mañana.

La forma potencial de 来る - kuru es 来られる - korareru - puedo ir, 来られない - korarenai - no puedo ir.

これない - korenai - "no puedo ir" es una ら抜き言葉 - ra nuki kotoba - palabla sin ら.

La usan los jóvenes, pero para hablar con tus superiores tienen que usar la palabra con ら.

 

 

6. ジムはその申し出を断ったそうですね。
Jimu wa sono mōshide o kotowatta sō desu ne.
Escuché que Jim rechazó la oferta.

申し出を断る - mōshide o kotowatta - rechazar esa oferta

 

 

7. 彼女はその孤児の世話をしたそうです。
Kanojo wa sono minashigo no sewa o shita sō desu.
Se dice que ella cuidó del huérfano.

孤児 - minashigo - huérfano.
世話 - sewa - cuidar, ayuda, asistencia.

 

 

8. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Genshoku ga hyaku banin ijō no shibō genin ni natte iru sō da.
Parece que las dietas causan más de un millón de muertes.

減食 - comer reducido
万人 - banin - diezmil personas, todo el mundo.
以上 - no menos de ...
死亡原因 - shibō genin - causa de muerte.

死亡 - muerte.
原因 - causa.

なる - se vuelve, se convierte, llega a ser.

 

 

9. あの翻訳は原文に忠実そうだ。
Ano honyaku wa genbun ni chūjitsu da sō da.
Esa traducción parece ser fiel al original.

翻訳 - honyaku - traducción.
原文 - genbun - texto original .
忠実 - chūjitsu - fiel.

 

 

10. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
Ano bijutsukan ni wa Pikaso ga ichi mai to ruanōru ga san mai aru sō da yo.
Dicen que en ese museo hay un Picasso y tres Renoirs.

美術館 - museo.
には - en.
一枚 - un objeto plano.
枚 - contador para objetos finos y planos.

 

 

11. あの人気グループが解散するそうだ。
Ano ninki gurūpu ga kaisan suru sō da.
Parece que el popular grupo se disuelve.

人気 - popularidad.
グループ - grupo.
解散する - disolverse.

解散 - disolución, ruptura.

 

 

12. あの人は若いころは女優をしていたそうです。
Ano hito wa wakai koro wa joyū o shite ita sō desu.
Al parecer ella fue actriz cuando era joven.La gente dice que fue actriz cuando era joven.

あの人 - esa persona.
若い頃 - cuando era joven. 若い - joven. 頃 - tiempo.
女優 - actriz.
女優をしていた - era una actriz.

 

 

13. あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Ano furui ie ni wa yūrei ga deru sō da.
Se dice que esa vieja casa está encantada.

古い - viejo.
家 - casa.
には - en.
幽霊 - fantasma.
出る - sale.

 

 

14. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Ano furui ie ni wa yoku obake ga deru sō da.
Al parecer, esa vieja casa está encantada.
Se cree que esa vieja casa está encantada.

古い - viejo, antiguo.
家 - casa.
には - en.
良い - bien, bueno.
御化け - fantasma.
出る - sale.

 

 

15. あの映画は面白いそうだ。
Ano eiga wa omoshiroi da sō da.
Esa película parece interesante.
Dicen que la película es interesante.

映画 - película.
面白い - interesante.
のだ - es (matiz explicativo).

 

 

16. あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きそうですね。
Anatagata amerika hito wa achikochi hikkosu no ga suki da sō desu ne.
He oído que a los americanos les gusta moverse.
He oído que a los estadounidenses les gusta mudarse de un lugar a otro.

あなたがた - vosotros.
アメリカ人 - americanos.
彼方此方 - aquí y allá.
引っ越す - mudarse, moverse (de lugar).
好き - gustar.

 

 

17. あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
Anata wa dōyō no rekōdo no setto o sagashite iru sō desu ne.
He oído que estás buscando un conjunto de discos de canciones infantiles.
Entiendo que estás buscando un álbum discográfico de canciones infantiles.

童謡 - Canciones infantiles.
レコード セット - ekōdo no setto - conjunto de discos (record set).
探す - sagasu - buscar.

 

 

18. あなたはピアノやるそうですね。
Anata wa piano yaru sō desu ne.
He oído que tocas el piano.

やる - tocar, actuar.

 

 

19. あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
Anata wa pātī de kibun ga ochitsuka nakatta sō desu ne.
Parece que te sentías incómodo en la fiesta.
He oído que te sentiste incómodo en la fiesta.

パーティー - fiesta.
気分 - sentimiento, humor.
落ちつく / 落ち着く - ochitsuku - calmarse, recomponerse, recuperar la presencia de ánimo ...
落ち着かなかった - no estaba en buen ánimo.

 

 

20. あなたはテニスがうまいそうですね。
Anata wa tenisu ga umai sō desu ne.
Pareces ser bueno en el tenis.
He oído que eres un buen tenista.

テニス - teis.
うまい - experto.

 

 

21. あなたはアメリカに行くそうですね。
Anata wa Amerika ni iku sō desu ne.
He oído que vas a Estados Unidos.
He oído que t vas a los Estados Unidos.

 

 

22. お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
ojōsan wa shiken ni gōkaku nasatta sō desu ne.
Parece que la joven no aprobó el examen.
Según tengo entendido, su hija aprobó el examen.

お嬢さん - chica joven.
試験 - examen.
合格 - gokaku - triunfo, pasar (ej. un examen).
なさる - nasaru -hacer (honorífico).

 

 

23. お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。
O wakai kata ga anata ni o ai shitai sō desu.
Un joven quiere conocerte.

若いかた - persona jóven.

若い - joven.
方 - persona.

会いしたい - querer conocer.

会う - reunirse con ..., encontrarse con ..., ver.
したい es la desiderativa de する

 

 

24. イギリスでは冬でも芝生がそうですね。
Igirisu de wa fuyu demo shibafu ga midori da sō desu ne.
En Inglaterra se dice que la hierba está verde incluso en invierno.
He oído que en Inglaterra la hierba es verde incluso en invierno.

英吉利 -
冬 - invierno.
でも - incluso.
芝生 - shibafu - pasto.
緑 - verde.

 

 

25. アンは6月に結婚するそうだ。
An wa rokugatsu ni kekkon suru sō da.
Se dice que Anne se casará en junio.

六月 - Junio.
結婚する - casarse.

 

 

26. 彼は仕事をやめるそうだ。
kare wa shigoto o yameru sou da.
Parece que va a dejar su trabajo.
Escuché que dejará su trabajo.

 

 

27. 彼は金持ちそうだ。
kare wa kanemochi da sou da.
Parece que es rico.
Se dice que es rico.

 

 

28. 先生によると、来週の試験は難しいそうだ。
sensei ni yoru to, raishuu no shiken wa muzukashii sou da.
Según el profesor, el examen de la próxima semana será difícil.

先生によると - Según el profesor.
来週 - semana que viene.
試験 - examen.
むずかしい - difícil.

 

 

29. 彼女は今、入院中そうだ。
kanojo wa ima, nyuuin chuu da sou da.
Al parecer ahora está en el hospital.

入院 - ingreso en el hospital.
入院中 - hospitalizado.

 


30. 彼女は有名そうです。
kanojo wa yuumei da sou desu.
Parece que ella es famosa.
Escuché que ella es famosa.

 

 

31. 彼はまだ独身そうだ。
kare wa mada dokushin da sou da.
Al parecer sigue soltero.
He oído que sigue soltero.

まだ - todavía.
独身 - soltero.
だ - es.

 

 

32. 息子さんは今留学中そうですね。
musuko san wa ima ryuugakuchuu da sou desu ne.
Escuché que su hijo está actualmente estudiando en el extranjero.

息子さん - su hijo (por el さん, que no se usa para hablar de tu propio hijo).

留学 - ryuugaku - estudiar en el extranjero (usualmente a nivel universitario).
留学中 - ryuugakuchuu - estudiando en el extranjero (estar en proceso de estudiar en el extranjero).
留学生 - ryuugakusei - estudiante de intercambio.

 

 

33. 彼女の妹は英語が得意そうです。
kanojo no imouto wa eigo ga tokui da sou desu.
Parece que su hermana menor es muy buena en inglés.
Su hermana menor aparentemente es muy buena en inglés.

妹 - hermana menor.
英語が得意 - buena en inglés. 得意 - bueno en, exitoso, próspero, el punto fuerte de uno ... .

得意 - tokui -

Adjetivo な + + そうだ / そうです.

 

 

34. 彼女は料理が上手そうだ。
Kanojo wa ryōri ga jōzusō da.
Parece ser una buena cocinera.

料理 - cocina.
上手 - diestro, habil.

 

 

35. 今オペラを作曲しているそうです。
ima opera o sakkioku shite iru sou desu
Parece que ahora está componiendo una ópera

今 - ima - ahora オペラ - opera 作曲する - sakkioku suru - componer 作曲している - sakkioku shite iru - estar componiendo

 

 

36. 前の日から病気だったそうです。
mae no hi kara byouki datta sou desu
Parece que estaba enfermo desde el dia anterior.

前の日 - mae no hi - el dia anterior (前 - mae - delante) から - kara - desde 病気 - byouki - enfermo だった - datta - era

 

 

37. 山に熊があるそうです。
yama ni kuma ga iru sou desu
Parece que en la montaña hay osos.

山に - yama ni - en la montaña 熊 - kuma - oso いる - iru - hay

 

 

38. ご病気だったそうですね。
Go byōki datta sō desu ne.
He oído que has estado enfermo.

病気 - enfermedad

 

 

39. 佐介さんはやっておくそうです。
sasuke-san wa yatte oku sou desu
He oido que lo va a hacer Sasuke.

 

 

40. お料理は作れなくなったそうです。
oryouri wa tsukurenaku natta sou desu
Parece que no va a poder (puede) preparar la comida

料理 - oryouri - cocinar, cocina

作る / 作ります - tsukuru / tsukurimasu - fabricar, preparar
作らない / 作りません - tsukuranai / tsukurimasen - no preparar
作った / 作りました - tsukutta / tsukurimashita - haber preparado
作らなかった / 作りませんでした - tsukuranakatta / tsukurimasen deshita - no haber preparado

作れる / 作れます - tsukureru / tsukuremasu - poder fabricar, poder preparar
作れない / 作れません - tsukurenai / tsukuremasen - no poder preparar
作れた / 作れました - tsukureta / tsukuremashita - haber podido preparar
作れなかった / 作れませんでした - tsukurenakatta / tsukuremasen deshita - no haber podido preparar

Como 作れな va seguida de un verbo (en este caso del pasado del verbo なる) para unirlos hay que sutituir por de donde:

作れな作れな なった - tsukurenaku natta - se ha vuelto no poder preparar, ya no es posible hacerlo.

Para que compares:

なった - samuku natta - se ha puesto frio きれいなった - kirei ni natta - Se ha puesto guapo(a)

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.