てくれる
te kureru
Hacer un favor, hacer algo por alguien.
Significado:
Hacer un favor, hacer algo por alguien.
Este punto gramatical lo vimos en el curso de kimi2, aquí.
Y en este link tienes a あげる、くれる、もらう - ageru kureru morau sin forma て.
Modo de uso:
Verbo en forma て + くれる くれます くれない くれた くれました.
てくれる se puede utilizar para:
1. Pedir un favor a alguien.
2. Expresa que hicieron algo por o para tí.
El destinatario del favor (normalmente uno mismo) debe estar marcado con に.
1. Pedir un favor
Cuando se pide un favor, se utiliza a menudo la forma negativa.
Las siguientes son, todas ellas, formas de decir "por favor enséñame":
教えてくれる? - oshiete kureru - ¿me lo enseñas?
教えてくれない? - oshiete kurenai - ¿no me lo enseñas?
教えてくれませんか? - oshiete kuremasen ka - ¿no me lo enseñas?
Ejemplos:
1. 手伝ってくれる?
tetsudatte kureru?
Me puedes ayudar?
¿Me ayudarás?手伝う - tetsudau - ayudar.
2. 彼ならやってくれる。
kare nara yatte kureru.
Él puede hacerlo.
Podemos contar con él para ayudarnos.
Si es él lo haría para nosotros.彼 - él.
3. 母は僕に毎日弁当を作ってくれる。
haha wa boku ni mainichi bentou o tsukutte kureru.
Mi madre me hace un bento todos los días.
Mi mamá me prepara el almuerzo bento todos los días.母 -madre.
僕 - yo (que soy un hombre)
毎日 - todos los días.
弁当 - almuerzo.
作ってくれる - hacer para mí.
4. 手を貸してくれますか?
te o kashite kuremasu ka?
¿Podrías ayudarme?手を貸す - echar una mano.
5. 私に日本語を教えてくれますか?
watashi ni nihongo o oshiete kuremasu ka?
¿Podrías enseñarme japonés?教える - oshieru - enseñar.
6. すみません、写真を取ってくれませんか?
sumimasen, shashin o totte kuremasen ka?
Disculpe, ¿podría tomarle una foto?
Disculpe, ¿podría tomarme una foto?写真を撮る - shashin o toru - tomar una foto.
7. 友達が駅まで送ってくれた。
tomodachi ga eki made okutte kureta.
Un amigo me llevó a la estación.
Mi amigo me ayudó a llevarme a la estación.友達 - amigo.
駅 - estación.
送る - okuru - enviar.
8. 彼女は私にクッキーを作ってくれた。
kanojo wa watashi ni kukkii o tsukutte kureta.
Ella me hizo galletas.
Mi novia me hizo unas galletas.彼女 - ella, novia.
9. 知らない人が、駅までの道を教えてくれた。
shiranai hito ga, eki made no michi o oshiete kureta.
Un extraño me mostró el camino a la estación.
Un extraño me ayudó a encontrar el camino a la estación.部長 - gerente.
10. 部長は私に寿司をおごってくれました。
buchou wa watashi ni sushi o ogotte kuremashita.
El gerente me compró sushi.
Mi jefe (gerente) me invitó a comer sushi.寿司 - sushi.
おごってくれる
おごる - ogoru - dar (a alguien) un regalo, ser extravagante, vivir lujosamente, estar orgulloso, ser altivo
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.