Japolatino


Al índice




でしょう / だろう
deshou / darou
(1) Parece, creo, supongo, me pregunto, espero, es probable.
(2) ¿No estás de acuerdo?, ¡pensé que dirías eso!, ¿No?

 

 

 

NOTA:

でしょう es la versión formal de だろう.

Su significado es el mismo.

Por si quieres echarle un ojo, vimos a でしょう junto a だろう en el curso de kimi2 aquí.

 

 

 

 

 

Significado

 

(1) Parece, creo, supongo, me pregunto, espero, es probable.

(2) ¿No estás de acuerdo?, ¡pensé que dirías eso!, ¿No?

 

 

 

 

 

 

Modo de uso

 

Verbo (forma de diccionario) + でしょう / だろう

Nombre + でしょう / だろう

Adjetivo な + でしょう / だろう

Adjetivo い + でしょう / だろう

 

 

 

でしょう / だろう se usan:

 

1. cuando no se quiere afirmar algo de forma contundente.

2. cuando no se está seguro de lo que se afirma.

3. Como fórmula de respeto. debe ser, parece que es.

 

 

Unos ejemplos de avanzadilla (luego os pongo los de verdad).

 

 

1. これが足でしょう。
kore ga ashi deshou
Esto debe ser (no lo digo con rotundidad) una pierna (en un extraterrestre)

 

2. これが頭でしょう。
kore ga atama deshou
Esto debe ser (no lo digo con rotundidad) la cabeza. (en un extraterrestre)

 

3. これが足これが頭でしょう。
kore ga ashi de kore ga atama deshou
Esto debe ser (no lo digo con rotundidad) una pierna y esto la cabeza. (en un extraterrestre)

 

 

A veces でしょう deshou se simplifica y se dice でしょ - desho, pero el significado es el mismo.

También だろう se simplifica y se dice だろ - daro, el significado es el mismo.

Aunque でしょう / だろう tienen muchos significados diferentes, y eso puede confundiros, でしょう / だろう son, en realidad, fáciles de entender si teneis el contexto (que no aparece en los ejemplos de los libros de texto para así ahorrar papel y tinta y ganar más dinero, porque el precio del libro no te lo van a bajar).

 

 

Ejemplo

嘘だろう - uso darou - ¡No es verdad!, ¡Estás de broma! ¿no?

 

 

Dependiendo del tono del hablante y de la situación だろう puede indicar que el oyente sospecha que se trata de una broma o que pide confirmación (¿lo es o no lo es?).

 

 

Ejemplo

雨が降るだろう - ame ga furu darou.

雨が降るでしょう - ame ga furu deshou.

Parece que va a llover, creo que va a llover.

 

Como en el ejemplo anterior, el significado cambia según el tono del hablante y la situación.

Cuando se habla en un tono interrogativo, se pide confirmación a quienquiera que esté hablando.

De lo contrario, expresa lo que piensa el hablante, en este caso piensa que es probable que llueva.

 

 

Y ahora vemos una pregunta con だろう, se trata de una especulación.

 

Ejemplo

それは何だろう - sore wa nan darou?

それは何でしょう - sore wa nan deshou?

¿Qué puede ser eso?

 

 

 

 

Ejemplos

 

1. 彼はもうすぐ来るだろう。
kare wa mou sugu kuru darou.
Seguramente llegará pronto.

 

2. そうだろうと思ったよ。
sou darou to omotta.
Pensaba que sería así.
Ya me lo imaginaba.

 

3. 明日はたぶん雨が降るだろう。空に雲がたくさんあるから。
ashita wa tabun ame ga furu darou. sora ni kumo ga takusan aru kara.
Probablemente lloverá mañana. Hay muchas nubes en el cielo.

 

4. 間違いないだろう。
machigai nai darou.
No hay duda de eso.

 

5. たぶんこの雨は1時間ぐらいでやむだろう。
tabun kono ame wa ichijikan gurai de yamu darou.
Esta lluvia cesará probablemente en una hora aproximadamente.

 

6. あそこにいる人は誰だろう。
asoko ni iru hito wa dare darou.
¿Quién será esa persona de ahí?

 

7. この肉は、もう食べないほうがいいだろう。もう悪くなってしまった。
kono niku wa, mou tabenai hou ga ii darou. mou waruku natte shimatta.
Probablemente sea mejor no comer esta carne, ya se ha estropeado.

 

8. どうして日本の夏はこんなに暑いんだろう。
doushite nihon no natsu wa konnani atsui n darou.
¿Por qué el verano en Japón es tan caluroso?

 

 

 

9. あの人は誰でしょう?
ano hito wa dare deshou?
¿Quien es esa persona?

 

10. いいでしょう。
ii deshou.
Suena bien.

 

11. この問題は簡単でしょう?
kono mondai wa kantan deshou?
¿Es fácil este problema?

 

12. 彼はもうすぐ来るでしょう。
kare wa mou sugu kuru deshou.
Él llegará pronto.

 

13. 頑張れば、いい大学に行けるでしょう。
ganbareba, ii daigaku ni ikeru deshou.
Si trabajas duro, podrás ir a una buena universidad.

 

14. 今日の試合では、Aチームが勝つでしょう。
kyou no shiai de wa, A chiimu ga katsu deshou.
En el partido de hoy seguramente ganará el equipo A.

 

15. この問題は、明日したの試験に出るでしょうか。
kono mondai wa, ashita no shiken ni deru deshou ka.
¿Esta pregunta estará en el examen de mañana?

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.