| Al índice |
...のです (2)
(no desu)
Explicación:
Ya vimos que ~のです - no desu no tiene equivalente claro en nuestro idioma.
Es una terminación que da a la frase un matíz explicativo.
El matiz explicativo tiene casi siempre la función de hacer que la frase sea amable, que no moleste a quien la escucha, es una formalidad.
También se añade a una frase para reclamar una explicación en plan: "¡Qué horas son estas!"
En esta ocasión vamos a ver su papel en frases interrogativas, también aquí hace que la pregunta sea amable.
~のです se puede simplificar pasando a ser ~のだ - no da ~んです - n desu ~んだ - n da o incluso ~の - no
Algunas de estas formas simplificadas suenan suaves y femeninas y otras más masculinas.
Por ejemplo, cuando quien da explicaciones es una chica のだ se transforma en un simple の que suena más dulce y femenino.
Los chicos suelen utilizar el más masculino のだ pero pueden animarse a utilizar un simple の cuando quieren resultar más cercanos (no más dulces y femeninos, eso no).
La forma ~んです es una de las más utilizadas.
Forma de uso:
~んです - n desu se une a la forma de diccionario de los verbos o a los adjetivos い, pero es ~なのです - na no desu cuando se une a nombres o a adjetivos な.
Ejemplos
1. どうして遅れたのですか。
doushite okureta no desu ka
¿Cómo es que has llegado tarde?
¿Por qué has llegado tarde? Pedir explicaciones.
2. 何を飲みたいんですか。
nani o nomitai n desu ka.
¿Qué te gustaría tomar?何 - qué
飲む - beber; tomar
4. 眠くないんですか。
nemuku nai n desu ka.
¿No tienes sueño?眠い - tener sueño; somnoliento (soñoliento).
2. 忙しいの?
isogashii no
¿Es que estás ocupado? ¿Es por que estás ocupado? Pedir explicaciones.
3. めいの? - mei no? - ¿El de Mei?
4. めい手眞っ黑じゃな! どうしたの?
mei, te makkuro ja na! dou shita no
Mei, tienes las manos negras, ¿qué has hecho?
5. だってこんなの出てきたらどうするの?
datte konna no dete kitara dou suru no
Pero que hacemos si sale uno así (hace con los brazos el gesto de algo enorme)
6. めいは大きくなったから一人で寢るんじゃなかったの?
mei wa ookiku natta kara hitori de neru n ja nakatta no
Mei como te has hecho mayor ¿No ibas a dormir tú sola?
7. もう、食べたの?
mou tabeta no (desu ka)?
¿Has comido ya?
Ejercicios
EJERCICIO 1
Pon en forma んです las frases que te pongo a continuación para darles rotundidad, indicar impaciencia, reproche, descontento...
(1)
どこへ(o に)行きますか?
doko e (o ni) ikimasu ka?
¿A dónde vas?買い物に行ます。
kaimono ni ikimasu
Voy de comprasどこ - doko - dónde
行く - iku - ir
買い物 - kaimono - compras
(2)
今、何をやっていますか?
ima nani o yatte imasu ka?
¿Qué estás haciendo?
今 - ima - ahora
何 - nani - qué
やる - yaru - hacer やっている - yatte iru やっています - yatte imasu - estar haciendo
(3)
どうしましたか?
dou shimashita ka?
¿Qué te pasa? ¿En qué puedo ayudarte? (Es una frase hecha)どう - dou - cómo
する - suru - hacer します - shimasu - hacer しました - shimashita - haber hecho
(4)
日本語を勉強していますか?
nihongo wa benkyou shite imasu ka?
¿Estás estudiando japonés?日本語 - nihongo - idioma japonés 日本 - nihon - Japón 二本 - ni hon - dos libros 語 - go - idioma 五 - go - cinco
勉強 - benkyou - estudio
する - suru - hacer しっています - shitte imasu - estar haciendo しっている - shitte iru - estar haciendo
(5)
そんなこと知らなくてもいいです。
sonnna koto shiranakute mo ii desu.
No necesitas saberloそんあ - sonna - esa
こと - koto - cosa
知る - shiru - saber 知らない - shiranai - no saber, le quitas la い y le añades くて - kute y tienes 知らなくて - shiranakute - no estar haciendo.なくて - shiranakute no puede ir al final de una frase y va siempre seguida por un verbo.
verbo + nakute mo ii - Puedes hacer el verbo
知らなくてもいい - shiranakute mo ii - puedes hacerlo (知らなくても - aunque lo hagas いい - está bien)Verbo + nakute wa ikenai - tienes que hacer el verbo
行かなくてはいけない - ikanakute wa ikenai - tienes que ir (si no vas no puede ser)
(6)
食べなさい!
tabenasai!
Cóme por favor食べろ
tabero!
Cóme (más fuerte)食べる - taberu - comer
なさい - nasai - por favor ごめんなさい - gomen nasai - Perdón, lo siento
食べろ - tabero - imperativo de 食べる - comer
RESPUESTAS
(1)
どこへ(o に)行くんですか?
doko e (ni) iku n desu ka?
¿Y a donde vas ahora? (Pidiendo una aclaración)買い物に行くんです。
ima kara kaimono ni iku n desu
(Es que) tengo que ir de compras
(2)
今、何をやってるんですか?
ima nani o yatteru n desu ka?
¿Y que estás haciendo ahora?Puede ser reproche, impaciencia, descontento ...
(3)
どうしたんですか?
doushita n desu ka?
¿Y ahora qué es lo que pasa?Puede ser reproche, impaciencia, descontento ...
(4)
日本語を勉強しているのですか?
nihongo o benkyou shiteiru no desu ka?日本語を勉強してる* んですか?
nihongo o benkyou shiteru n desu ka?
¿Que estás estudiando japonés? (sorprendido)* している → してる
(5)
そんなこと知らなくてもいいんです。
sonna koto shiranakute mo ii n desu.そんなこと知らなくてもいいんだ。
sonna koto shiranakute mo ii n da. (más familiarmente, más confianza)
Mejor que no lo sepasMás enérgicamente, con más rotundidad
(6)
食べるんだ!
taberun da!
Que comas!Más enérgicamente, con más rotundidad
2 TRADUCE AL ESPAÑOL.
- 仕事があるんです - shigoto ga aru n desu
- お金がないんです o kane ga nai n desu
- だめなんです - dame na n desu - (para no decir " dame desu no desu")
- 友達なんです - tomodachi na n desu (para no decir "tomodachi desu no desu")
RESPUESTAS
- Es que tengo trabajo
- Es que no tengo dinero
- Es que está mal
- Es que es mi amigo
En el curso de kimi3 hay una lección sobre のですno desu.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.