Japolatino


Al índice




とき
(toki)
Cuando, en este momento.

 

 

 

 

 

Significado:

Cuando, en este momento.

 

Hay mucho más sobre とき tanto en el JLPT3 como en el curso de kimi3.

 

 

 

 

 

Modo de uso:

El kanji de とき es, pero se suele escribir en hiragana.

 

Para usarlo hay que hacer lo siguiente.

 

 

1. Si se trata de un VERBO lo pones en FORMA COLOQUIAL - o sea, que no en forma ます) y le añades とき.

 

Lo vemos con un VERBO en presente y en pasado.

 

... 行くとき - iku toki - cuando voy ... .

... 行ったとき - itta toki - cuando fuí ... .

 

 

 

2. Si se trata de un NOMBRE le añadesy luegoとき.

 

朝食とき
choushoku no toki ni
En el desayuno.

朝食 - choushoku - desayuno es un nombre.
Se pone の entre 朝食 y 時

 

 

 

3. Si se trata de un ADJETIVO le añadesy luego とき.

 

とき、ユーチューブを見ます。
hima na toki, yuuchuubu o mimasu.
Cuando tengo tiempo libre, miro YouTube.

暇な - tiempo libre.
見る - mirar.

 

 

 

4. Si se trata de un ADJETIVO - le añades とき.

 

若い時、もっときれいでした。
wakai toki, motto kirei deshita
Cuando era joven era más guapa.

 

 

 

 

 

Ejemplos

 

1. 分からないときは、早く先生に聞きましょうね。
wakaranai toki wa, hayaku sensei ni kikimashou ne.
Cuando no entiendas, pregúntale a tu profesor lo antes posible.

分かる - entender, comprender.
早い - deprisa, en seguida.
先生 - profesor.
聞く - escuchar, preguntar.

 

 

2. 道を渡るとき、車に気をつけてください。
michi o wataru toki, kuruma ni ki o tsukete kudasai.
Al cruzar la calle, tenga cuidado con los coches.

道を渡る - cruzar la calle.
気を付けて - ten cuidado, por favor.
車 - coche, automóvil, vehículo.

 

 

3. 時間がないときは、朝ごはんを食べません。
jikan ga nai toki wa, asagohan o tabemasen.
Cuando no tengo tiempo, no desayuno.

時間 - tiempo, horas.
朝ご飯 - desayuno.
食べる - comer.

 

 

4. 体の調子が悪いとき、温かいお茶を飲みます。
karada no choushi ga warui toki, atatakai ocha o nomimasu.
Cuando no me siento bien, bebo té caliente

体の調子 - condición física
悪い - malo.
温かい - caliente
お茶 - te.

 


5. 眠いとき、いつもチョコレートを食べます。
nemui toki, itsumo chokoreeto o tabemasu.
Siempre como chocolate cuando tengo sueño.

眠い - soñoliento.
チョコレート - chocolate

 

 

6. 妻が病気のとき、会社を休みました。
tsuma ga byouki no toki, kaisha o yasumimashita.
Cuando mi esposa estuvo enferma, me ausenté del trabajo.

妻 - esposa.
病気 - enfermo.
会社を休む - ausentarse del trabajo.

 

 

7. 暇なとき、ユーチューブを見ます。
hima na toki, yuuchuubu o mimasu.
Cuando tengo tiempo libre, miro YouTube.

暇な - tiempo libre.
見る - mirar.

 

 

8. 中学生のとき、初めて日本に来ました。
chuugakusei no toki, hajimete nihon ni kimashita.
Vine a Japón por primera vez cuando estaba en la escuela secundaria.

中学生 - estudiante de secundaria.
初めて - por primera vez.
日本 - Japón.

 

 

9. 晩ごはんを食べるとき、いつも牛乳を飲みます。
bangohan o taberu toki, itsumo gyuunyuu o nomimasu.
Siempre bebo leche cuando ceno.

晩ごはん - cena.
食べる - comer.
いつも - siempre.
牛乳 - leche.
飲みます - beber.

 

 

10. 利口な人でもときにはぼんやりすることがある。
rikō na hito demo toki ni wa bonyari suru koto ga aru.
Incluso las personas inteligentes son a veces despistadas.

利口 - りこう -
人 - ひと -
でもぼんやり 事がある - ことがある -

 

 

11. 彼もときには厳しくなる。
Kare mo toki ni wa kibishiku naru
A veces se pone duro.

彼 - かれ -
厳しい - きびしい -
なる -

 

 

12. 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Kare wa kinben datta keredomo, toki ni wa benkyō shitakunai koto mo atta.
Por muy trabajador que fuera, a veces estaba poco dispuesto a estudiar.

彼 - かれ -
勤勉 - きんべん -
けど - けれども -
勉強 - べんきょう -
したい
こと
ある

 

 

13. 誰にでもときには家庭内の揉め事はある。
Dare ni demo toki ni wa kateinai no mome goto wa aru.
Todo el mundo tiene problemas domésticos de vez en cuando.

誰にでも - だれにでも -
家庭内 - かていない -
揉め事 - もめごと -
ある

 

 

14. 人の立場になって考えることもときには必要だよ。
Hito no tachiba ni natte kangaeru koto mo toki ni wa hitsuyō da yo.
Es bueno ponerse en el lugar del otro de vez en cuando.

人 - ひと -
立場 - たちば -
になる
考える - かんがえる -
事 - こと -
必要 - ひつよう -

 

 

15. 常に論理的であるとときには人に嫌われるかもしれない。
Tsune ni ronriteki de aru to toki ni wa hito ni kirawareru kamoshirenai.
Ser siempre lógico a veces puede ser odiado por los demás.

常に - つねに -
論理的 - ろんりてき -
である人 - ひと -
嫌う - きらう -
かも知れない - かもしれない -

 

 

16. 少年とき代を思い出すのもときには楽しいものだ。
Shōnen jidai o omoidasu no mo toki ni wa tanoshī mono da.
A veces es agradable recordar la infancia.

少年 - しょうねん -
代 - じだい -
思い出す - おもいだす -
楽しい - たのしい -
物 - もの -

 

 

17. 自分の考えを伝えることはときにはたいへんむずかしい。
Jibun no kangae o tsutaeru koto wa toki ni wa taihen muzukashī.
A veces es muy difícil expresar tu idea.

自分 - じぶん -
考えを伝える - かんがえをつたえる -
こと
大変 - たいへん -
難しい - むずかしい -

 

 

18. ときには読書が彼の時間の半分を占めた。
Toki ni wa dokusho ga kare no jikan no hanbun o shimeta.
A veces la lectura le ocupaba la mitad de su tiempo.

読書 - どくしょ -
彼 - かれ -
時間 - じかん -
半分 - はんぶん -
占める - しめる -

 

 

 

19. ときには歩き疲れ。
Toki ni wa arukitsukare.
A veces me siento cansado de caminar.

歩き疲れる - あるきつかれる -

 

 

20. ときには弱音を吐くけど。
Toki ni wa yowane wo haku kedo.
A veces seré débil.

弱音をはく - よわねをはく -
けど - けれども -

 

21. ときには現実と幻想を区別するのは難しい。
Toki ni wa genjitsu to gensō o kubetsu suru no wa muzukashī.
A veces la realidad y la fantasía son difíciles de distinguir.

現実 - げんじつ -
幻想 - げんそう -
区別 - くべつ -
難しい - むずかしい -

 

 

22. ときにはうまくいかないことがある。
Toki ni wa umaku ikanai koto ga aru.
De vez en cuando todo sale mal.

上手くいかない - うまくいかない -
ことがある - (algo) ha ocurrido, haber hecho (algo), tal cosa sucedió, (algo) sucede en ocasiones, hay momentos en que

 

 

23. 犬はときには危険な動物である。
Inu wa toki ni wa kiken na dōbutsu de aru.
A veces un perro puede ser un animal peligroso.

犬 - いぬ -
危険 - きけん -
動物 - どうぶつ -
である

 

 

24. 芸術家はときには評論を軽蔑することがある。
Geijutsuka wa toki ni wa hyōron o keibetsu suru koto ga aru.
Algunos artistas desdeñan las críticas.

芸術家 - げいじゅつか -
評論 - ひょうろん -
軽蔑 - けいべつ -
事がある - ことがある -

 

 

25. 君はときには子供の世話をしなければならない。
kimi wa toki ni wa kodomo no sewa o shinakereba naranai.
Debes cuidar a los niños de vez en cuando.

君 - きみ -
子供 - こども -
世話 - せわ -
ねばならない - ねばなりません -

 

 

26. 休暇でときには海外に出かけますか。
Kyūka de toki ni wa kaigai ni dekakemasu ka.
¿Alguna vez te vas de vacaciones al extranjero?

休暇 - きゅうか -
海外 - かいがい -
出かける - でかける -

 

 

27. ミミズもときには土壌に有益です。
Mimizu mo toki ni wa dojō ni yūeki desu.
A veces las lombrices son beneficiosas para el suelo.

蚯蚓 - みみず -
土壌 - どじょう -
有益 - ゆうえき -

 

 

28. どんなに頭のいい人でもときには間違いをすることがある。
Donna ni atama no yoi hito demo toki ni wa machigai o suru koto ga aru.
El hombre más inteligente a veces comete un error.

どんなに -
頭のいい人 - あたまのいいひと -
でも
間違い - まちがい -
事がある - ことがある -

 

 

29. だれもがときには憂うつになる権利を与えられている。
Daremo ga toki ni wa yūutsu ni naru kenri o ataerarete iru.
Todo el mundo tiene derecho a estar de mal humor de vez en cuando.

誰も - だれも -
憂鬱 - ゆううつ -
になる
権利 - けんり -
与える - あたえる -

 

 

30. そういうわけで、言葉はときには大きな影響を私達に及ぼす。
Sō iu wake de, kotoba wa toki ni wa ōki na eikyō o watashitachi ni oyobosu.
Por eso a veces las palabras tienen un gran poder sobre nosotros.

そう言う - そういう - such, like that, that sort of, very.
訳 - わけ - conclusión a partir de un razonamiento, juicio o cálculo basado en algo leído u oído, razón, causa, significado, circunstancias, situación.
言葉 - ことば - palabra(s).
大きな - おおきな - grande.
影響 - えいきょう - influencia, efecto, influir, afectar, tener una influencia sobre, impactar, tener un efecto sobre...
私たち - わたしたち - nosotros.
及ぼす - およぼす - ejercer, causar.

 

 

31. あなたはときには妹さんにおこづかいをあげますか。
Anata wa toki ni wa imōto-san ni o godzukai o agemasu ka.
¿Le das dinero a tu hermana A veces?
¿A veces le das dinero a tu hermana menor?

あなた - tú.
妹さん - いもうとさん - hermana pequeña.

小遣い - こづかい - dinero de bolsillo, dinero para gastar, asignación.

 

 

32. ときには試合は一日中続きました。
toki ni wa shiai wa ichinichi jū tsudzukimashita.
A veces el juego duraba todo el día.

試合 - しあい - partido.
一日中 - いちにちじゅう - todo el día.
続く - つづく - continuar.

 

 

33. 私たちはときには過ちを犯すものだ。
Watashitachi wa toki ni wa ayamachi o okasu mono da.
Estamos obligados a cometer errores de vez en cuando.

私たち - わたしたち - nosotros
過ちを犯す - あやまちをおかす - cometer un error.
過ち - あやまち - error.
犯す - おかす - errores.
物 - もの - cosa.

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.