Las partículas "から" y "まで"
← Anterior (La partícula と to) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Fin de frase: よ さ わ ぞ ぜ ね な) → |
Contenidos
1. Partículas から kara y まで made
2. から kara
3. まで made
4. まで made y までに made ni (diferencia)
5. Conversación para utilizar から y まで.
6. Flash mob.
1. Partículas から y まで.
Bueno amigos, en principio (en principio) から kara señala el punto de partida (a partir de, desde) y まで made señala el punto de llegada (hasta).
Al decir desde o hasta podemos estar hablando del espacio o del tiempo:
Ejemplos:
1. 九時から - ku ji kara - desde las 9h.
2. 九時まで - kuji made - hasta las 9h.
3. ここから - koko kara - desde aquí.
4. そこまで - soko made - hasta allí.
ATENCIÓN: No es lo mismo まで - made que までに - made ni. Aquí vemos la diferencia.
から kara se usa también para expresar "La razón de algo".
2. からkara
から kara sirve para tres cosas bien bonitas, establece 1. El punto de partida (lugar o persona) . 2. La fecha u hora de inicio. 3. La razón de algo.
En español diríamos: 1. De, desde 2. Después de 3. Es que ... Debido a...
Ejemplos:
1. 私はインドから来た友達と一緒に遊びました。
watashi wa indo kara kita tomodachi to issho ni asobimashita
Salí con amigo(s) venido(s) de la India.インドから来た - venidos desde India. インドから - desde India. 来た - haber venido. 友達 - amigos. と - con. 一緒に - juntos. 遊びました - haber jugado, salido. 遊ぶ - asobu - jugar, pasar un buen rato, divertirse, estar sin hacer nada.
2. 昨日、日本から友達が来ました。
kinou nihon kara tomodachi ga kimashita
Ayer vino un amigo de Japón.来る - kuru - venir, llegar.
3. 東京から帰った。
toukyou kara kaetta
Ha vuelto de Tokio.
4. ずっと前からの話。
zutto mae kara no hanashi
Una historia de hace mucho tiempo.ずっと前 - mucho antes. 話 - hanashi - charla, conversación, historia
5. 終わってから、来てください。
owatte kara, kite kudasai
Ven cuando hayas terminado.終わってから - después de que termine.
6. 肉を食べませんから。
niku o tabemasen kara
Porque no como carne.肉 - carne. 食べません - no comer.
7. 友達から手紙をもらいました。
tomodachi kara tegami o moraimashita
He recibido una carta de un amigo.もらいました - haber recibido.
6. そこはここから近い。
soko wa koko kara chikai
Eso es cerca de aquí.そこは - allí, aquello. ここから - desde aquí. 近い - cerca.
Y vemos unos ejemplos de una colección de libros infantiles cuyos títulos empiezan por ぜった - zettai
ぜった significa " absolutamente", "completamente" y también "en absoluto", "de ningún modo".
Los originales son la versión libro de la serie televisiva inglesa "Charlie and Lola", la autora es: ローレン チャイルド "Lauren Child".
La que habla en los libros es una niña.
Ejemplos:
1. ぜったい寝ないからね。
zettai nenai kara ne
Porque no me pienso dormir de ninguna de las maneras.El título en inglés es: I Am Not Sleepy and I Will Not Go to Bed (no tengo sueño y no pienso irme a dormir).
2. ぜったい学校には行かないからね。
zettai gakkou ni wa ikanai kara ne
Porque no voy a ir a la escuela de ninguna de las maneras.El título en inglés es: I Am Too Absolutely Small for School (soy demasiado pequeña para ir a la escuela).
3. ぜったい食べないからね。
zettai tabenai kara ne
Porque no pienso comer de ninguna de las maneras.El título en inglés es: I Will Never Not Ever Eat a Tomato (No pienso comer un tomate nunca jamás).
ぜったい - zettai - absoluto, incondicional.
ぜったいたべない - zettai tabenai - no comer de ninguna de las maneras.
ぜったいがっこうにはいかない - zettai gakkou ni wa ikanai - no ir a la escuela de ninguna de las maneras.
ぜったいねない - zettai nenai - no dormir de ninguna de las maneras.
3. まで made
まで made sirve para decir 1. El punto de llegada a un lugar. 2. La fecha u hora de llegada. 3. Junto con に ni, la fecha límite de algo.
En español diríamos: 1. Hasta (espacio) 2. Hasta (tiempo).
Ejemplos
1. この電車は、パリまで行きます - kono densha wa pari made ikimasu - este tren va hasta Paris.
2. 帰るまで待っている - kaeru made matte iru - espero hasta que vuelva (vuelvas, volvais ...).
3. ここからそこまでどのぐらいかかりますか
koko kara soko made dono gurai kakarimasu ka
¿Cuánto tiempo se tarda desde aquí hasta allí?
4. 九時までに帰る - kuji made ni kaeru. - volveré a las nueve (Como es までに y no まで "a solas" significa "como muy tarde")
5. ここからそこまでは遠い - koko kara soko made wa tooi - eso está lejos de aquí.
6. 帰るまでまちましょう- kaeru made machimashou - Esperemos hasta que vuelva.
7. 駅まで歩きました - eki made arukimashita - he ido andando hasta la estación.
8. 毎日十二まで勉強します- mai nichi juuni ji made benkyou shimasu - Estudio todos los días hasta las 12 .
9. このバスは五十人まで乗れるそうです- kono basu wa gojuu nin made noreru sou desu - Parece que este autobús puede llevar hasta 50 personas.
4. Diferencias まで y までに
まで: Señala un punto en el tiempo o en el espacio.
Lo traduciríamos como: hasta, a...
Ejemplos:
1. 私は夜おそくまで働く。
watashi wa yoru osoku made hataraku.
Trabajo hasta altas horas de la noche.
2. 私は月曜日から金曜日まで働きます。
watashi wa getsuybi kara kinyoubi made hatarakimasu.
Trabajo de lunes a viernes.
までに made ni señala el tiempo límite. La hora o fecha que no se puede sobrepasar.
La situación típica es que hay que terminar un trabajo, o los deberes, o llegar a casa, al cole, al trabajo, al médico, etc.
Ejemplos:
1. みんなが帰るまでに - minna ga kaeru made ni - antes de que vuelvan todos.
2. 10時までに - juu ji made ni - antes de las 10, para las 10, a las 10.
3. 月曜日までに - getsuyoubi made ni - antes del lunes, para el lunes, el lunes.
4. 火曜の朝までに - kayou no asa made ni - antes del martes por la mañana, para el martes por la mañana, el martes por la mañana.
5. 明日までに - ashita made ni - antes de mañana, para mañana, mañana.
Vemos unas frases más completitas.
Ejemplos:
1. 10時までに戻って来てください。
juu ji made ni modotte kite kudasai
Por favor vuelve antes de las 10.
2. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
minna ga kaeru made ni shukudai o oenasai
Por favor, termina los deberes antes de que vuelvan todos (para cuando vuelvan)Forma てください- te kudasai - haz por favor. 終える - oeru - terminar, graduarse.
3. マリアは10時までに宿題を終えたい。
maria wa juu ji made ni shukudai o oetai
Maria quiere terminar sus deberes a las 10.
4. 5時までにこの仕事を終えたい。
go ji made ni kono shigoto o oetai
Quiero terminar este trabajo para las cinco.
Quiero tener este trabajo para las cinco.Forma desiderativa (termianción たい tai) querer hacer algo.
5. Conversación.
Vemos una conversación para ver a から y まで en su salsa.
Se usan mucho al explicar cómo ir a algún lugar.
Estas en Tokio y te han contado que hay muchos lugares que visitar aquí hay un artículo y aquí otro.
Decides empezar visitando la Torre de Tokio, por eso de que te recuerda a la Tour Eifel de París.
Vamos a alguien que veamos por la calle y le preguntamos.
Empezamos:
1. すみません、東京タワーを知っていますか。
sumimasen, toukyou tawa o shitte imasu ka
Disculpe ¿Conoce usted la torre de Tokio?Esta pregunta es importante porque igual la persona que has elegido para preguntarle cómo se va es un chino o un coreano y no tiene ni idea de donde está.
2. はい、知っています。
hai, shitte imasu
Si, la conozco.
(Vamos bien).
3. ここからどう行きますか。
koko kara doo ikimasu ka
¿Cómo se va desde aquí?
4. まず目黒駅まで歩きます。
mazu meguro eki made arukimasu
Primero hay que ir andando hasta la estación de Meguro (estás cerca de la estación de Meguro, claro).
5. そこから渋谷駅まで電車で行きます。
soko kara Shibuya eki made densha de ikimasu
Desde allí hay que ir en tren hasta la estación de Shibuya.
6. 渋谷駅からタワーまでバスで行きます。
Shibuya eki kara tawaa made basu de ikimasu
De la estación de Shibuya hasta la torre se va en autobús.
7. どうもありがとうございました。
doumo arigatou gozaimashita
Muchas gracias.
8. どういたしまして。
dou itashimashite
De nada.
Y te dije que から y までmade también se usan para las horas, por ejemplo, de apertura y cierre de las tiendas, restaurantes, bibliotecas.
Ejemplos:
1. 東京タワーは何時までですか? - toukyou tawa wa nan ji made desu ka - hasta qué hora (cuando) es (está abierta) la Torre de Tokio.
2. 東京タワーは何時から何時までやってますか? - toukyou tawa wa nan ji kara nan ji made yattemasu ka - Desde qué hora hasta qué hora está "funcionando" la Torre de Tokio.
ツイッターやってますか?- tsuittaa yattemasu ka? - ¿tienes (haces) twiter?
3. 10時までやってます - juu ji made yate (i)masu - Funciona hasta las 10.
Y las palabras horario y tarifa (simpre interesantes).
1. 東京タワー水族館の営業時間 - toukyou tawaa suizokukan no eigyou jikan - el horario de oficinas del acuario de la Torre de Tokio.
2. 展望台の営業時間 - tenboudai no eigyou jikan - horario del mirador.
3. 水族館の料金 - suizokukan no ryoukin - tarifas del acuario.
4. 展望台の料金 - tenboudai no ryoukin - tarifas del mirador.
営業時間 - eigyou jikan - horario de oficina.
水族館 - suizokukan - acuario.
6. 東京タワーフラッシュモブ
Un FLASH MOB es ponerse a bailar o a cantar (o a más cosas) en un lugar público sin previo aviso.
En japonés se dice フラッシュモブ furashu mobu, porque está de moda japonesizar el inglés.
Ya sabéis que las palabras derivadas del inglés se escriben en katakana.
渋谷ハチ公前 オーケストラフラッシュモブ
Shibuya hachikō mae ōkesutora furasshumobu
Flash Mob orquesta delante del Hachiko de Shibuya
Mi favorita es la de Do Re MI, que tuvo lugar en la estación de tren de Antwerp.
Aunque no venga a cuento os pongo el link.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.