La partícula "と"
← Anterior (La partícula も mo) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Las partículas から kara y まで made) → |
Contenidos
1. Enumerar
2. Con, junto con, acompañado de ...
3. Hacer comparaciones
4. En la expresión ~となる - ~ to naru - alcanzar (algo), llegar a (algo)
5. Para citar (lo que se dice, piensa, escucha, etc.
6. Después de sonidos onomatopéyicos
7. Como condicional
Partícula と
Para hoy tenemos otra partícula (de mis amores), y ya os dije que las partículas indican la relación que hay entre una palabra y el resto de la frase.
Algunas tienen equivalentes en nuestro idioma, pero otras no los tienen.
Sé que ya sabéis (por experiencia) que nos amargan la vida bastante.
El amargamiento de hoy es con la partícula と - to
1. Enumerar.
と se utiliza para hacer listas de cosas. Es como nuestro "y"
Ejemplos
1. パンとスープを食べました。
pan to suppu o tabemashita
He comido pan "y" sopa.
2. 野菜と魚を買いました。
yasai to sakana o kaimashita
He comprado pescado "y" verdura.
3. この部屋にはスペイン人とアメリカ人がいます。
kono heya ni wa supein hito to amerika hito ga imasu
En esta habitación hay (solo) españoles y americanos.Y la partícula は añade la información de que "solo".
Si la frase fuera この部屋にスペイン人とアメリカ人がいます, la frase pasa a significar: En esta habitación hay españoles y americanos, lo cual implica que puede haber también griegos, reptilianos, etc.
4. カルメンとパブロはあの部屋にいます。
karumen to Paburo wa ano heya ni imasu
Carmen y Pablo están en esa habitación.
5. ペンと鉛筆はこの箱に入れてあります。
pen to enpitsu wa kono hako ni irete arimasu
Los bolis y los lápices están metidos en esta caja.鉛筆 - lápices.
箱 - caja.
入れてある - irete aru - estar insertados", es la forma て de 入れる - ireru - meter, insertar (y muchos más significados).
Hay otra partícula, la partícula や - ya - que sirve también para enumerar, la diferencia es que:
や - ya - se utiliza para hacer listas incompletas de cosas
と - to - se utiliza para referir una serie completa de cosas
Ejemplos
野では鳥やリスやウサギがあります。
no de wa tori ya risu ya usagi ga arimasu
En el campo hay pájaros,ardillas, conejos ... (entre otras cosas)
テーブルの上に新聞と雑誌があります。
teeburu no ue ni shinbun to zasshi ga arimasu
Encima de la mesa hay periódicos y revistas (y nada más)
2. Con, junto con, acompañado de ...
Ejemplos
1. 友達と映画に行きました
tomodachi to eiga ni ikimashita
He ido al cine con un amigo
2. お兄さんと来ました。
oniisan to kimashita
Vino con su hermano mayor.
3. 生徒と話してください。
seito to hanashite kudasai
Habla con el estudiante, por favor.
4. 友達とは行きますよ。
tomodachi to wa ikimasu yo
Voy con amigos.
3. Hacer comparaciones
Ejemplos
1. パンとスープをどちらが好きですか。
pan to suppu to dochira ga suki desu ka
Qué te gusta más, el pan o la sopa.どちらが - cual.
2. このペンはあれと同じです。
kono pen wa are to onaji desu
Este boli es igual que aquel.あれと - a aquel.
3. ナオタは本当にお父さんと似ています。
naota wa hontou ni otousan to nite imasu
Naota se parece reamente a su padre.似る - niru - parecerse, ser similar.
4. あのカメラはこれとちょっと違います。
ano kamera wa kore to chotto chigaimasu
Esa cámara es un poco diferente de esta.これと - a esta.
4. En la expresión ~となる - ~ to naru - alcanzar (algo), llegar a (algo)
Señala, entonces, el punto al que se llega.
Ejemplos
百万円となった
hyakuman-en to natta
Llegó a los 10 000 yenes.
開催の日となった
kaisai no hi to natta
Ha llegado el día de la apertura.
5. Para citar (lo que se dice, piensa, escucha,etc.).
Su papel es el de "marcar el punto final" de la frase que alguien dice, piensa, oye.
Va, entonces, delante de 言う - iu - decir. 思う - omou - pensar. 聞く - kiku - oir, etc.
Ejemplos
1."明日来ます"と言った (言いました)。
ashita kuru to itta (iimashita)
Ha dicho que vendrá mañana.
2. "来年日本に行こう"と思っています ( いる、る )
rainen nihon ni ikou to omotte imasu (iru, ru)
Pienso ir a japón el año que viene.
6. Después de sonidos onomatopéyicos
Señala "la forma" en que se realiza algo (deprisa, despacio ...).
La forma en que se realiza algo puede ser una onomatopeya.
Ejemplos
1. 星がきらきらと輝いている。
hoshi ga kira kira to kagayaiteiru
Las estrellas centellean (haciendo kira kira).
2. 子供立ちはバタバタと走り回った。
kodomotachi wa bata bata to hashirimawatta
Los niños estuvieron correteando haciendo mucho ruido (haciendo "batabata").バタバタ - batabata - paso ruidoso.
3. ナオタはバタンと窓を閉めて、部屋を出ました。
naota wa batan to mado o shimete, heya o demashita
Naota cerró la puerta haciendo "batan" (de un portazo) y salió de la habitación (se fué).
7. Si ... Cuando ...
と se sitúa detrás de un verbo o de un adjetivo para formar un condicional.
Su traducción sería "cuando (haces tal, sucede cual)", "si (haces tal, sucede cual") ...
El verbo que está antes de "to" va en forma de diccionario (informal, coloquial).
Ejemplos
1. 洗濯をすると、雨がふります。
Sentaku o suru to, ame ga furimasu
Cuando lavo la ropa llueve ...
2. 説明書を読むと、すぐ分かります。
setsumeisho o yomu to, sugu wakarimasu
Si lees (cuando leas) las instrucciones lo entenderás rápidamente.
3. 仕事が終わるとスーパーで買い物をします。
Shigoto ga owaru to kinjo no sūpā de kaimono o shimasu
Cuando termino de trabajar voy a comprar al supermercado local.
4. あの店に行くとおいしいすしが食べられる。
ano mise ni iku to oishii sushi ga taberareru
Si vas (cuando vaya) a ese establecimiento podrás comer un sushi delicioso
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.