もっと早く走ります
motto hayaku hashirimasu
Corre mucho más rápido
← Anterior (Cómo unir Adjetivos) | | Al Índice | | Siguiente (Adverbios2) → |
Contenidos
1. Introducción
2. Adverbios
3. Adverbios derivados de los Adjetivos
4. Adverbios verdaderos
5. La forma te como adverbio
6. Las Onomatopeyas son adverbios
7. Adverbios con naru, suru, miemasu y kikoemasu
8. Añadir 的に - teki ni.
9. Ejercicios.
1. Introducción
En esta lección vamos a ver qué son los adverbios y los tipos de adverbios que hay.
En la lección siguiente vamos a ver un montón de adverbios clasificados según su función (modo, frecuencia, tiempo, etc.).
Ya vimos que los adjetivos modifican al nombre diciendo si es grande, pequeño, rápido ....
早いモーターバイク - hayai mootaabaiku - moto rápida.
早い車 - hayai kuruma - coche rápido.
* Por cierto, no me gustan nada ni los 早い車 ni los 早いモーターバイク, huelen mal, hacen ruido y vienen tan rápido que no los ves y te atropellan, luego te mueres o te quedas hecho un desastre, en conclusión, son un coñazo.
Pues bien, si los adjetivos modifican al nombre ¿quien modifica al verbo?
¿ y al adjetivo?
Porque no se van a quedar el verbo y el adjetivo sin modificar, digo yo.
Tendremos que poder decir que alguien corre "demasiado" deprisa o que camina "un poco" despacio.
Tendremos que poder decir que algo esta "claramente" caliente o "muy" frío.
Pues bien, para modificar a estos dos está el adverbio, para eso es para lo que sirve el adverbio.
Pero además del propio adverbio hay otros modificadores del verbo, se trata de los verbos en forma てy de las onomatopeyas, que vemos también en esta lección.
Por cierto, en japonés "adverbio" se dice 副詞 - fukushi en donde el kanji 詞 significa "parte de la oración" o "categoría gramatical".
Este kanji aparece entonces, lógicamente, en las otras "partes de la oración" o "categorías gramaticales" que son 動詞 - doushi - verbo 形容詞 - keiyoushi - adjetivo y 名詞 - meishi - sustantivo.
2. Adverbios
Lo primero, os pongo una Lista de adverbios.
Los adverbios, pueden modificar al verbo, al adjetivo o al propio adverbio.
Y lo hacen de varias maneras.
(1) indicando el modo en que se realiza un verbo (correctamente, rápidamente, lentamente, claramente ...),
(2) indicando una cantidad, en este caso se puede referir a un verbo, a un adjetivo o a un adverbio (un poco, muy, mucho, bastante ...),
(3) indicando cuando tiene lugar una acción (en seguida, pronto, mañana, ayer ...),
(4) indicando la frecuencia con que tiene lugar una acción (siempre, nunca, a menudo, a veces, continuamente ...).
HAY VARIOS TIPOS DE ADVERBIOS:
Los que derivan de:
Los adjetivos い
Los adjetivos な
Los adjetivos que son "Nombre + の"
Los que no derivan de nada, por eso se denominan "ADVERBIOS VERDADEROS".
3. Adverbios derivados de los adjetivos
Repito que pueden derivar de:
(1) Adjetivos い
(2) Adjetivos な
(3) Adjetivos que son "Nombre + の"
(1) Los adjetivos い
Para "crear" un adverbio a partir de un "adjetivo verdadero" o "adjetivo い" se quita la い del adjetivo y se sustituye porく.
早い車 - hayai kuruma - coche rápido.
早く走ります - hayaku hashirimasu - corre rápido.
Adverbio que modifica al verbo.
凄い人もいます - sugoi hito mo imasu - también hay gente increible.
すごく面白い - sugoku omoshiroi - extremadamente interesante.
Adverbio que modifica al adjetivo.
深い穴 - fukai ana - agujero profundo.
深く考える - fukaku kangaeru - Pensar profundamente.
Adverbio que modifica al verbo.
(2) Para "crear" un adverbio a partir de un "Casi Adjetivo" o "Adjetivo な", se sustituye な por に.
1. 本当 - hontou - verdad, realidad. 本当に - hontou ni - realmente, verdaderamente.
2. きれい - kirei - hermoso, bonito. きれいに - kirei ni - limpiamente.
3. 元気 - genki - salud, energía, vitalidad, valentía. 元気に - genki ni - saludable.
(3) Para hacerlo a partir de los adjetivos que son un Nombre + の, el の se sustituye por に.
病気 - byouki - enfermedad.
病気の人 - byouki no hito - persona enferma.
病気になる - byouki ni - ponerse enfermo.
4. Adverbios verdaderos.
Luego hay adverbios verdaderos. Son los que NO derivan de los adjetivos.
Vemos una pequeña lista (aquí una más completa)
Listita:
- あまり - amari - no mucho (con el verbo en negativo)
- ちょっと - chotto - un poco
- はっきり - hakkiri - claramente
- ほとんど - hotondo - casi, aproximadamente
- 一番 - ichiban - el primero, el que más
- 一杯 - ippai - un montón de, mucho, lleno
- かならず - kanarazu - sin falta
- けっきょく - kekkyoku - después de todo, a fin de cuentas
- まだ - mada - todavía, aún
- また - mata - de nuevo, también
- まったく - mattaku - exactamente
- まず - mazu - en primer lugar
- もう - mou - ya
- なかなか - nakanaka - muy, bastante, completamente
- なるべく - narubeku - tanto como sea posible, en la medida de lo posible
- 少し - sukoshi - un poco, una pequeña cantidad
- 大変 - taihen - muy, enormemente, terribleたくさん - takusan - muchas
- とても - totemo - mucho
- よく - yoku - bien, bueno
- ゆっくり - yukkuri - despacio, lentamente
- ぜんぜん - zenzen - no, en absoluto (con el verbo en negativo)
Vemos unos ejemplos para que practiques y te enteres.
Ejemplos:
- 私はせがあまり高くないです - watashi wa se ga amari takakunai desu - yo no soy muy alto.
- ちょっと待ってください - chotto matte kudasai - espere un poco, por favor.
- はっきり説明してください - hakkiri setsumei shite kudasai - explíquelo claramente, por favor.
- ほとんど毎日料理をします - hotondo mainichi ryouri o shimasu - cocino casi todos los días.
- 必ず来ます - kanarazu kimasu - voy sin falta.
- 少し疲れました - sukoshi tsukaremashita - me he cansado un poco.
- 星をたくさん見た - hoshi o takusan mita - he visto muchas estrellas.
- ゆっくり 話してください - yukkuri hanashite kudasai - habla despacio, por favor.
- 今年は蝉の鳴き声が全然聞こえません - kotoshi wa semi no nakigoe ga zenzen kikoemasen - este año no se oye nada el canto de la cigarra.
- 最近、ぜんぜん食べません - saikin zenzen tabemasen - ultimamente no como nada.
- ゆっくり 話してください - yukkuri hanashite kudasai - habla despacio, por favor
Y un adverbio puede modificar a otro adverbio (esto es nuevo !!!)
Ejemplo (tengo que buscar más, pero hoy me pillas un poco cansada):
もっと(1) ゆっくり(2) 歩きなさい - motto yukkuri arukinasai - por favor, ve (camina) más despacio.
もっと(1) ゆっくり(2) 話してください - motto yukkuri hanashite kudasai - por favor, ve (camina) más despacio.
5. La forma て como adverbio
Para decir "cómo se hace algo (un verbo)" se puede utilizar la forma て de un verbo que, si indica cómo se hace el verbo, está actuando como adverbio.
Ejemplos:
1. 歩いて行きました - aruite ikimashita - he ido andando.
2. 弟がにっこり笑って言いました - otouto ga nikkori waratte iimashita - mi hermano pequeño lo dijo con una sonrisa.
3. 社長が怒って言いました - shachou ga okotte iimashita - el presidente lo dijo enfadado.4. 喜んでお手伝いしますよ - yorokonde otetsudai shimasu yo - hago los deberes contento. 喜ぶ - yorokobu - estar contento.
5. 喜んで行きます - yorokonde ikimasu - Voy con gusto.
El modo en que he ido es 歩いて - aruite - andando.
El modo en que habló es ニッコリ笑って - nikkuri waratte - riendo, sonriendo.
El modo en que lo dijo es 怒って - okotte - enfadado
6. Onomatopeyas
Hay muchiiiisimisimísimas onomatopeyas en el idioma japonés.
Aquí tenéis una pequeñísima Lista de onomatopeyas.
Sirven para describir cómo es exactamente un ruido o un sonido, por ejemplo, el tipo de ruido que se hace al andar, al comer, el ruido que hacen los objetos al caer ...
También se utilizan para indicar sensaciones, por ejemplo, el tipo de dolor de cabeza o de estómago, para referir sentimientos ....
Las onomatopeyas dan también un "valor" al sonido, por ejemplo, si al andar haces "patapata" eso no significa andar sin más, sino andar haciendo ruido, o sea, indica que estás enfadadísimo.
Los que hayáis leído manga sabéis de lo que hablo.
Aquí tenéis una listita (pequeñita) de onomatopeyas.
Ejemplos:
1. バタンとドアを閉めました - batan to doa o shimemashita - cerré la puerta de golpe (haciendo el ruido "batan")
2. ムシャムシャ食べています - musha musha tabete imasu - Comen con avidez (haciendo musha musha, mascando)
Los japoneses han establecido una serie de grupos en un intento por organizar todo el lio de onomatopeyas que hay.
Ellos hablan de cinco categorías, pero antes de deciros cuales son os digo el significado de dos kanji. 擬 - imitar 語 - go - idioma, palabra.
7. naru, suru, miemasu, kikoemasu
Los adverbios se unen al verbo なる naru para decir "Volverse...", "hacerse...", "convertirse en...", "llegar a ser ..." (ejemplos 1, 2 y 3).
Se unen también al verbo する suru para decir "hazlo" (ejemplos 4, 5, 6 y 7).
Los adverbios se unen también a las formas 聞こえます - kikoemasu - "se oye" y 見えます - miemasu - "se ve" de los verbos 聞く kiku y 見る miru (ejemplos 8 y 9).
Ejemplos:
1. 病気になりました - byouki ni narimashita - Ha enfermado.
2. 寒くなりました - samuku narimashita - Ha refrescado.
3. きれいになりました - kirei ni narimashita - Ahora está limpia, ha embellecido
4. 長すぎますので、短くしてください - nagasugimasu node, mijikaku shite kudasai - Está muy largo así que acorteló, por favor.
5. 部屋をきれいにしましょうか - heya o kirei ni shimashou ka - ¿Limpiamos la habitación?
6. 音を小さくします - oto o chiisaku shimasu - Voy a bajar el volumen (sonido).
7. 音を大きくしてください - oto o ookiku shite kudasai- Sube el volumen (sonido)., por favor
8. あの建物はここから小さく見えます - ano tatemono wa koko kara chiisaku miemasu - Aquel edificio se ve pequeño (parece pequeño) desde aquí.
9. 弟の声は若く聞こえます - otouto no koe wa wakaku kikoemasu - La voz de mi hermano pequeño suena joven.
病気 - byouki - enfermo
なります - narimasu - cambiar, llegar a ser. Ver el verbo なる - naru.
寒い - samui - frio
きれい - kirei - bonito, limpio, agradable, ordenado, hermoso, justo
長すぎます - nagasugimasu - demasiado largo
ので - no de - por lo que
短いする - mijikai suru - acortar. Veremos する - suru
部屋 - heya - habitación
しましょう - shimashou - hagamos!, Vamos a hacer
しましょうか - shimashou ka - ¿lo hacemos?
音 - oto - sonido
小さい - chiisai - pequeño
大きい - ookii - grande
してください - shite kudasai - haz, por favor
建物 - tatemono - edificio
ここから - koko kara - desde aquí
見えます - miemasu - se ve. Ver la forma potencial.
弟 - otouto - hermano pequeño
声 - koe - voz
若い - wakai - joven
聞こえます - kikoemasu - se oye. Ver la forma potencial.
8. 的に- teki ni
Algunas palabras se pueden convertir en adverbios añadiéndoles 的に - teki ni
Ejemplo:
具体 - gutai - concreto, especifico >>> 具体的に - gutaiteki ni - específicamente.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai
En la lección siguiente os pongo muchos adverbios clasificados según su función (modo, frecuencia, tiempo, etc.), viendo los bloques os haréis una idea de las áreas que abarcan los adverbios.
Adverbios hay más de los que aparecen en la lección siguiente y más de los que podéis ver en la:
Ejercicios
Bueno, para finalizar me interesa recalcaros lo fácil que es equivocarse y utilizar un adjetivo cuando lo que hay que usar es un adverbio.
Los adverbios acompañan al verbo, no al nombre, ese es el quid de la cuestión, de modo que ¿Que hay un verbo? pues un adverbio.
Entonces:
(1) Poner en japonés.
- Aquel perro corre rápido.
- Este perro anda despacio.
- Hoy me he levantado temprano.
- Hoy me he levantado tarde.
- Úsaló con cuidado.
- Lo he pensado a fondo.
- Hemos llegado tarde.
- Hemos llegado temprano.
- Lo hice bien.
- El alumno habla bien el inglés.
- Extremadamente interesante.
Vocabulario:
走る - hashiru - correr.
歩く - aruku - andar.
起きる - okiru - levantarse.
使う - tsukau - usar.
考える - kangaeru - pensar.
着く - tsuku - llegar.
作る - tsukuru - fabricar.
話す - hanasu - hablar.あの - ese.
この - este.
犬 - inu - perro.
早 い - hayai - deprisa.
遅い - osoi - tarde.
今日 - kyou - hoy.
きれい - kirei - limpio, bonito.
深 い - fukai - profundo.
速 い - hayai - deprisa.
上手 - jouzu - diestro.
学生 - gakusei - alumno.
英語 - eigo - inglés.
すごい - muy.
面白い - omoshiroi - interesante.
RESPUESTAS
1. あの犬は早く走ります - ano inu wa hayaku hashirimasu.
2. この犬は遅く歩きます - kono inu wa osoku arukimasu.3. 今日は早く起きました - kyou wa hayaku okimashita.
4. 今日は遅く起きました - kyou wa osoku okimashita.
5. きれいに 使ってください - kirei ni tsukatte kudasai.
6. 深く考えました - fukaku kangaemashita.
7. 遅く着きました - osoku tsukimashita.
8. 速く着きました - hayaku tsukimashita.
9. 上手に作りました - jouzu ni tsukurimashita.
10. 学生は英語を上手に話します - gakusei wa eigo o jouzu ni hanashimasu.
Un adverbio que modifica a un verbo.
11. すごく面白い - sugoku omoshiroi.
Un adverbio que modifica a un adjetivo.
En estas frases tenemos que utilizar adverbios (y NO adjetivos) porque lo que se describe es "el modo en que se realiza el verbo" o cómo es un adjetivo, lo que se modifica es un verbo o un adjetivo, no un nombre.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007 - 2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.