Japolatino

Tabla de Contenidos | Siguiente (densha otoko 2) →



12">電車男 Mission.1 緊急指令 「めしどこか たのむ」
densha otoko Mission 1 kinkyuu shirei (meshi dokoka tanomu)
tren hombre Mission 1 urgente instrucciones directrices (cena donde petición)
El hombre del tren Mission 1 Una petición de socorro (cenadonde socorro)


後にある住人が語った。「正直に言おう。俺は最初電車を舐めてた。お礼の電話一本掛けるのにうじうじしやがって、 よしここは俺達が徹底的に電車をサポートしてやらなきゃなって感じで。しかオ今では電車は俺の遥か前にいる。」 電車の中で勇気を見せた電車男。電車の外でも勇気を発揮できるのか?
owari ni aru juunin ga katatta. 「shoujiki ni iou. ore wa saisho densha wo nameteta. orei no denwa ippon kakerunoni ujishiyakatte, joshikoko wa oretachi ga tetteiteki ni densha wo sapotto shite yaranakyanatte kanjite. Shikashi ima de wa densha wa are no haru ka mae ni iru」 densha no naka de yuuki wo miseta denshaa otoko. densha no soto demo yuuki wo hakki dekiru no ka? Cuando todo hubo terminado, un residente de la BBS habló.
"Lo admito, al principio subestimé al hombre del tren. Se quejaba y lloraba por una simple llamada de agradecimiento de modo que pensé que teníamos que to step in y darle algo de apoyo. Pero ahora tren está años luz por delante de mí. El hombre del tren que mostró valentía en un tren. Lo puede tener también fuera de ese tren?

11">電車男 基本スペック
densha otoko kihon supekku
hombre del tren aspectos básicos
年齢 22
nenrei
edad = 22
年収 300~400 車無し
nenshuu 300~400 kuruma nashi
Sueldo $30K-$40K / sin coche
年齢=彼女いない歴 童t(ry
nenrei = kanojo inai reki warabe t(ry
edad = años sin novia virgi(truncado)
中肉中背 ルックス秋葉チャソ
chuuniku chuuzei rukkusu
Estilo: Tiene pinta de nerd de Akihabara
居住地 東京近辺
Kyojuu chi toukyou kinpen
Localidad en algún lugar de Tokio
家柄普通 両親と同居
iegara futsuu ryoushin to doukyo
Situación familias: promedio. vive en casa de sus padres.
似ている有名人 ELTギター
niteiru yuumeijin ELT guitaa
Famoso al que se parece: El guitarrista de ELT



ターゲット 基本スペック
taagetto kihon supekku
Target - Basic Specs
呼称 エルメス
koshou erumesu
Nickname: Hermes
年齢  20 代中盤
nenrei 20 dai
Age: mid-20s
似ている芸能人 緒川たまき・ 国仲涼子)/2 中谷美紀
niteiru geinoujin ogawa tamaki (YOU +kuninaka ryoukou)/2
Nakatani Miki
Celebrity she resembles: Ogawa Tamaki, (YOU+Kuninaka Ryouko)/2 Nakatani Miki
趣味 オサレな飲食店巡り
shumi osare na inshokuten meguri
Hobby: Eating at trendy restaraunts

電車男 基本スペック
densha otoko kihon supekku
hombre del tren aspectos básicos


年齢 22
nenrei
edad = 22
年収 300~400 車無し
nenshuu 300~400 kuruma nashi
Sueldo $30K-$40K / sin coche
年齢=彼女いない歴 童t(ry
nenrei = kanojo inai reki warabe t(ry
edad = años sin novia virgi(truncado)
中肉中背 ルックス秋葉チャソ
chuuniku chuuzei rukkusu
Estilo: Tiene pinta de nerd de Akihabara
居住地 東京近辺
Kyojuu chi toukyou kinpen
Localidad en algún lugar de Tokio
家柄普通 両親と同居
iegara futsuu ryoushin to doukyo
Situación familias: promedio. vive en casa de sus padres.
似ている有名人 ELTギター
niteiru yuumeijin ELT guitaa
Famoso al que se parece: El guitarrista de ELT





■ Mission.1
めしどこかたのむ
meshidokokatanomu
■ Mission.2 
ちゃんと掴んでますから

chanto tsukandemasu kara
■ Mission.3 
彼女はそっと俺の手を引く

kanojo wa sotto ore no te wo hiku
■ Mission.4 
このカップを使う時が来た

kono kappu wo tsukau toki ga kita

■ Mission.5
あんまりその気にさせないで下さい

anmari sono ki ni sasenaide kudasai
■ Mission.6 
奇跡の最終章

kiseki no saishuu akira
■ Congratulations 【2ちゃんねる行こうと思った人へ】
2channeru ikou to omotta hito e


731 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:25
名前 Nombre: Mr.名無しさん Sr. Sin nombre 投稿日 Fecha de envío

すまん。俺も裏ぐった。
suman. ore mo uragutta
Lo siento, os he traicionado a todos, también...

文才が無いから、過程は書けないけど。
bunsai ga nai kara, katei wa kakenai kedo
No soy muy bueno con las palabras así que no puedo expresarlo bien, pero...

このスレまじで魔力ありすぎ…
kono sure maji de maryoku arisugi...
Este hilo tiene mazo de poder mágico

おまいらにも光あれ…
omaira nimo hikari are
Gloria a todos vosotros...

たいして内容のないこのレスが、この後絶大な支持支援を得るスレに発展しようとは、誰も想像しなかったに違いない。
taishite naiyou no nai kono resu ga, kono nochi zetsudai na shiji shien wo eru sure ni hatten shiyou to wa, daremo souzou shinakatta ni chigainai
No hay duda: nadie que lea este mensaje sin sentido hubiera imaginado que el hilo produciría pronto una red de apoyo enorme..

732 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:27

なんだとこあんちくしょうぁあああああ
nandatokoanchikushiyou aaaaaaa
Wwwwhhhaatttttt dammmiiittttttt

733 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:28

きになる
ki ni naru
Necesito saber

734 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:28

>>731
彼女が出来たのか?
kanojo ga dekita no ka?
has conseguido novia

737 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:33

>>734
違うけど。でも大チャンス
chigau kedo. demo dai chansu
No, pero tal vez mi suerte esté cambiando...

こういうこと続くとネタにしか聞こえないよな
kou iu koto tsuzuku to neta ni shika kikoenai yo na
Responder así suena a cosa hecha pero...

とにかくおまいら外に出てみろ
tonikaku wo maira soto ni dere miru
En cualquier caso, chicos, salid de vez en cuando

738 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:35

ごめん。よく考えたら大チャンスじゃなかった…_| ̄|○
gomen. yoku kangaetara daichansu ya nakatta...
Perdón, pensándolo mejor, mi suerte no está cambiando

冷静になれ俺…
reisei ni nare ore...
Cálmate... (se lo dice a sí mismo)

739 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 21:36

>>737
これを打つのも何度目だろう、
kore woutsu no mo nan dome darou
Me pregunto cuantas veces he tecleado esto.

詳 細 キ ボ ン
D E T A L L E S P O R F A V O R

740 名前:731 投稿日:04/03/14 21:38

>>739
上手く書けないけど
umaku kakenai kedo
No lo puedo contar con mucha precisión pero

ちょっと書いてみる。
chotto kaite miru
Voy a intentarlo.

ロムってたばかりの俺だからさ…
romuteta bakari no ore dakara sa...
No he sido nunca más que un 8">lurker, ya lo sabeis, de modo que...

笑わないでくれよ…
warawanaide kureyo...
No os burleis

749 名前:731 投稿日:04/03/14 21:55 秋葉原

今日は秋葉に行ってきた。特に買う物無かったんだけどakihabara
kyou wa akiba ni itte kita。toku ni kau mono nakatanda kedo.
Hoy fuí a Akihabara aunque no queria comprar nada concreto...

帰りの電車の車中で酔っ払いの爺さんがいた。
kaeri no densha no shachuu de yopparai no jiisan ga ita.
En el tren de vuelta a casa había un viejo borracho.

その車両には座席の端で座ってる俺と爺さん以外は殆ど女性。
その車両(しゃりょう)には座席(ざせき)の端(たん)で座(すわ)ってる俺(おれ)と爺(じい)さん以外(いがい)は殆(ほとん)ど女性(じょせい)。
Almost everyone in our car was women, except for me, who was sitting, and the old
man, who was hanging from the hand-rails.

20代~40代くらいかな。
20代(だい)~40代(だい)くらいかな。
They were all between 20 - 40, I guess.

その爺さんが、周りの女性客達に絡み始めた。
その爺(じい)さんが、周(まわ)りの女性(じょせい)客(きゃく)達(たち)に絡(から)み始(はじ)めた。
The old man started getting in the faces of the women around him.

最初に若い女性に絡んだんだが、その人はすごい気が強くて
最初(さいしょ)に若(わか)い女性(じょせい)に絡(から)んだんだが、その人(ひと)はすごい気(き)が強(つよ)くて
At first he was messing with a younger woman, but she was very straightforward,

爺さんを一喝して次の駅でさっさと降りていった。
爺(じい)さんを一喝(いっかつ)して次(つぎ)の駅(えき)でさっさと降(お)りていった。
hollered at the old man, and then got off at the very next station.

その時、俺は迷惑な奴だなぁとチラチラ様子を見てた。
その時(とき)、俺(おれ)は迷惑(めいわく)な奴(やつ)だなぁとチラチラ様子(ようす)を見(み)てた。
During all this, I keep glancing at him out of the corner of my eye, thinking what an annoyance he was causing.

爺さんは次に俺の座っている座席に来て、真ん中らへんに
爺(じい)さんは次(つぎ)に俺(おれ)の座(すわ)っている座席(ざせき)に来(き)て、真(ま)ん中(なか)らへんに
Next the old man comes to the seat I'm on, goes straight to the middle part of it

座ってるおばさん数人に絡み始める。
座(すわ)ってるおばさん数(すう)人(にん)に絡(から)み始(はじ)める。
and starts yelling at the older women who're sitting there.

「携帯使ったらただじゃおかねーぞ」
「携帯(けいたい)使(つか)ったらただじゃおかねーぞ」
"You'd better not even think about using a cell phone, you got it!?"

みたいなこと言ってビビらせてたと思う。
みたいなこと言(い)ってビビらせてたと思(おも)う。
he goes, trying to scare them.

おばさん達は(´・ω・`)←こんな感じで押し黙ってしまった。
おばさん達(たち)は(´w」ωw」`)←こんな感(かん)じで押(お)し黙(だま)ってしまった。
The women were like(´・ω・`)←all quiet

なんか長くなりそう。
なんか長(なが)くなりそう。
I think this is going to get long...

763 名前:731 投稿日:04/03/14 22:15

>>761
出会いになるか分からないのですが…
あの時、俺にもっと勇気があれば…
I don't know if it will turn into anything, but...
If only I'd had more courage...

一応今書いてます。もちつけ俺。
I'll write it now. Kalm down, self!

766 名前:731 投稿日:04/03/14 22:23

おばさん達はそのままじっと下向いて
「関わらない方が良い」という感じだった。
すると、爺さんはまた訳の分からないことをわめきつつ
「女は黙って男に使われてりゃいいんだよ」
みたいなことを言って、手をおばさんの顔に持っていって顎を掴んだ。
俺はさすがにマズいと思って、勇気を振り絞ってちょっと叫んだ
「おい、やめろよ!」と。きっと声震えてた。
俺、喧嘩とかしたことなかったし。
それでも爺さんに聞こえてなかったらしく、反応無し。
「おい!あんただよ!やめろっていってるぎうこhくえほp!」
必死にもう一度叫ぶ。そこでおばさんが「いいから、大丈夫だから」と
立ち上がった俺を制する。爺さんはようやく気付いたらしく
俺の方を向く。
「さっきからジロジロ見やがって…」
と睨み付けられた。
The women just sat their with their eyes on the floor,
like they were thinking 'it's best not to get involved'.
But the old man started yelling about some ridiculous thing,
like "Women should just shut up and let the men do their thing!"
and he grabs the women's faces in his hands and pinches their cheeks hard.
I figured it was only going to get worse, so I pulled together all my courge and yelled:
"Hey, cut it out!" I'm sure my voice was shaking.
I'd never been in a fight or anything before.
But it seemed like the man hadn't heard me - he didn't react.
"Hey, I'm talking to you! I said cut it tragakjfgs,gnmsfg!"
I yelled once again, desperately. The women were like "No, it's okay, it's alright"
to me, when I started to get to my feet. Finally the man seemed to notice,
and turned towards me.
"Lookin' at me from the corner of yer eyes..."
he spat, glaring at me.

千鳥足で俺の座席の前までやってくる。
「あぁん、お前幾つだ?」
「22だ!」
「俺はなぁ60こいえおヴぃえそいv」
何言ってるかよく分からなかったけど、大体「若いくせに生意気な」
みたいな感じのことを言ってきた。
「なんだ?やるのか?やるのか?」
爺さんはもう喧嘩腰だった。
「ハア?何をですか?警察呼びますよ」
「警察でもなんでも呼べじょふげg」
そうのたまりながら、手を振りかざしてきた。
手元が狂ったらしく、俺の隣に座ってる女性に手が当たった。
と言っても、平手がかすったくらいだけど。
He stumbled towards my seat.
"Yeah, and just how old are ya?"
"22!"
"Yeah? Well I'm ovefrer 60 youknoww."
I couldn't really tell what he was saying, but I figured it was something like "shut up, you dumb kid, what do you know"
"What, what, you wanna fight?"
He was already hunched over in a fighting pose.
"Huh? What are you talking about? I'll call the police."
"Well then call the police; call whoeevvererraff"
Mumbling, he started swinging his fists.
His aim seemed to be off, because his hand hit one of the women sitting next to me.
Well, actually it was more like it slid past her...

どうやって文章って短くするんですか…?(´・ω:;.:...
How can I make this shorter...? (´・ω:;.:...

772 名前:731 投稿日:04/03/14 22:37

「キャッ!」とその女性客が後ろに退いた。
俺は無我夢中で立ち上がって爺さんの両腕を掴んだ。
その隙におばさん達の一人が車掌さんを呼びに行ったのが見えた。
The woman shrieked and flinched backward.
Without even realizing what I was doing, I stood up and grabbed both the old man's arms.
During that time I saw one of the women go to get the train attendant.

その時、騒ぎに気が付いた隣の車両にいた20代後半くらいの
サラリーマンが助けに来てくれた。揉み合う俺と爺さんを見るなり
爺さんを後ろから羽交い締めにする。
「あぁ、わかったわかった。そんな若い子に絡むなよ」
さすが人生の先輩だった。刺激せずになだめる事を知ってる。
「俺が押さえてるから、君はもう座りなさい」
俺もかなり興奮してたから、そのサラリーマンについでに
なだめられてしまった。爺さんはそのサラリーマンには
全然脅しかけないでやんの。自分より強いと思ったからなんだろうな
俺は舐められてたんだなと何故か悔しくなるヽ(`Д´)ノ
Then, a 20-something businessman from the next car over noticed the commotion
and came to help. He saw me and the old man struggling
and grabbed the man from behind, trapping his arms.
"Okay, okay, leave the poor kid alone."
He's definitely had a longer life than I have. He knows how to calm someone down without making them mad.
"I've got him; you sit down."
I was pretty worked up by then, so the businessman ended up having to calm me down, too.
The old man didn't try to threaten the businessman at all.
Maybe he knew that the businessman was stronger.
It kinda pisses me off to think that he was underestimating me so much... ヽ(`Д´)ノ

俺が座る隣の女性が
「迷惑な人ですね」
と、俺に声をかけてきた。
「本当迷惑です」
もっと気の利いたこと言えよ俺。_| ̄|○
When I sat down, the woman next to me said to me
"What an annoyance he is."
"He really is."
Say something more interesting, self! _| ̄|○

疲れた…_| ̄|○
I'm tired..

779 名前:731 投稿日:04/03/14 22:52

>>767
本当にそんな感じだったよ…
カッコ悪いよ俺。
カコイイよリーマン。>>767
That's really what it was like.
I was so lame.
The businessman was so cool.

しばらくすると車掌さんが来た。
「とりあえず、警察に引き渡すので次の駅で降りて下さいね」
と爺さんに言うと、またわめきだす。 Soon the train attendant came.
"Well, we'll take him to the police for the time being, so please get off at the next station."
and the old man starts yelling again.

事件扱いにするということで、次の駅で
俺と、隣の女性と、おばさん達、爺さんが降りた。
すると車掌さん
「ちょっとお巡りさん呼んでくるから、その人押さえててくれますか?」
と、どこかに消える。俺と爺さんと女性陣を残して。頼りにならねぇと思った。
俺は爺さんが逃げないように腕を捕まえていたんだが
「掴むんじゃねぇよ!逃げねぇよ!」
とわめき散らす。周りの香具師らも助けてくれないし…(´・ω・`)
They were going to file a report, so at the next station
the woman next to me, the older women, the old man and I got off the train.
and then the train attendant says
"I'll go find a policeman; could you keep him under control for a few minutes, please?"
and disappears. I'm left with the old man and the women. How undependable, I think.
I'm grabbing the man's arm so he can't run away, but he yells
"Quit grabbin' me; I ain't runnin' away!"
and tries to pull away. The people around me didn't help me at all... (´・ω・`)

それからずっと逃げようとする爺さんをおさまえていると
ちょっとしてようやく、警察官が2、3人やってきた
「このお爺さん?」
と俺に聞く。はいと答えると、物凄い勢いで
爺さんを駅員詰所に連れ込んで行く。俺らも後に付いて行く。
そこで全員の身分証明をした後に
「これ、事件にします?」
と女性陣に問うと、全員
「いや、いいです」
との答え。俺は一応何もされてないと答えておいた
I was there trying to keep the old man, who kept trying to run away, under control
when finally 2 or 3 policemen came.
"This the guy?"
they ask me. I answer yes, and they drag him to the stationmaster's room with a gusto.
We all follow.
There, once they checked all our IDs
they asked the women "would you like to file a report?"
but they all said
"no, that's okay".
I told them that he hadn't really done anything to me.

780 名前:731 投稿日:04/03/14 23:06

事件にしなくても、何か書類を書かないといけないらしくて
女性陣と俺も一応交番まで付いて行くことになった。
その道中
「俺のせいで、大変なことに巻きこんですいません」
と女性陣に謝った。本当はおばさん達はもっと先の駅で降りるはずだったので。
女性陣は
「いいんですよ」
と笑ってくれた。
Even though we didn't file a report, it seems there had to be some paperwork done, so
the women and I ended up following them to the police box.
On the way there I apologized to the women
"I'm so sorry for getting you involved in this mess."
The women should have all gotten off at a stop further down the line...
"It's alright."
they smiled.

交番に着くと、爺さんは交番の奥へ連行される。
わめき声と警察官の怒号が聞こえてきた。
「たっぷり油搾ってやるからw」
とお巡りさんが笑った。
When we got to the police box, the old man was taken to the back room.
I could hear him yelling, and the angry shouts of the policemen.
"We'll wring the liquor out of him nice and slow *laughs*"
said one policeman, smiling.

調書(?)をカリカリ書いている女性陣を見てて
俺はまた謝らずにいられなくなって
ペコペコ頭下げながら謝った。
あの時、黙ってればこんな大事にならずに済んだのに
という思いで頭の中がいっぱいだったから。
「今時、お兄さんみたいな人、なかなかいませんよ」
と、おばさんの一人が言ってくれた。救われた様な気がした。
I see the women scribbling out some kind of questionaire(?)
and am overcome by the urge to apologize again.
I bowed to them over and over again, apologizing.
All I could think at the time was that if only I'd kept my mouth shut,
we wouldn't be having to go through all this.
"There aren't many young men like you nowadays,"
said one of the women to me. I felt like I'd been saved.

あともうちょい…
結末バレてるけど…
Just a little more.
The ending has already been given away, but...

789 名前:731 投稿日:04/03/14 23:24

何を思ったか
「あ、僕はもう帰って良いんですか?」
俺はお巡りさんに言った。
「はい、もういいですよ。本当にありがとうございました」
とお礼まで言ってくれた。女性陣も深々と頭を下げて
「ありがとうございました」
と。
「良かったら、お名前とご連絡先を教えてくれませんか?」
と、おばさんの一人が言った。
俺はおばさんの持ってたメモ帳に名前と住所を書いておいた
「すいません…私もいいですか?」
隣に座ってた女性にも書いておいた。
すると
「是非、今度お礼させて下さいね」
と言う。慌てふためいて
「いや、いいです、いいです」
と言ってしまった。すぐに
「では、本当にすいませんでした」
と逃げるように去っていった
I don't know what I was thinking.
"Um, may I go home, now?"
I asked the policeman.
"Yes, you may. Thank you very much."
he thanked me. The women all bowed deeply to me, as well.
"Thank you"
they said.
"If you wouldn't mind, may I have your address?"
said one of the older women.
I wrote my name and address in her memo pad.
"Um... may I have it, too?"
so I wrote it for the woman who had been sitting next to me, too.
That's when
"You must let me thank you properly sometime."
she says. I freak out and go
"Oh, no, no, that's okay"
and she says
"Well then, thank you again, really."
And I practically ran away.

終わりです。
あとで気が付いたんだが
なんで俺、そこで相手の連絡先聞かなかったんだ…_| ̄|○
俺、女の人に感謝されたこと無かったから
焦っちまったよぉぉぉぉーーー
That's the end.
I thought of this afterwards, but
why didn't I ask her for her address, too... _| ̄|○
I've never had a woman feel appreciation for me before...
I totally freaked ouuuuutttttt~~~~~~

792 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 23:27

>>789
住所教えたんでしょ?
だったら相手がお礼しに家にくると思うから大丈夫だよ。
You told her your address, right?
I think she'll send a thank you to your house, so don't worry.

ところで、家にはコタツとぬいぐるみとあって
パソコンのディスプレイは小さい?
Speaking of which, do you have a heated table, stuffed animals everywhere
and a tiny computer screen?

793 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 23:27

まぁ、どうせ何人分もある男アドレスに加わっただけだ!
それだけで快挙だけど_| ̄|○
Well, all that's happened is she's added your name to a big collection of men's addresses!
Even that's a brilliant achievement, tho _| ̄|○

811 名前:731 投稿日:04/03/14 23:40

なんか今日は慣れない事ばっかやってどっと疲れたよ…_| ̄|○
こんな駄文読んでくれて、おまいらあらいがとう
もしも連絡があったら、もちろん報告します(`・ω・´)
So many things today that I'm not used to... I'm exhausted... _| ̄|○
Thanks for reading this huge long post; you guyz rawk.
In the event that she does contact me, I'll post about it here. (`・ω・´)

>>805
俺もそうしたかったけど、乗ってたの女性ばっかだったのよ…(´・ω・`)
I wanted to, too, but the only other passengers were women...(´・ω・`)

リーマンさんは俺から見たらネ申でした
彼がいなかったら普通にブチのめされて
醜態晒したと思う…
The businessman was like a god to me...
If it weren't for him, I'd have been dead meat.
I think it was really obvious how disgraceful I am...

ではでは ノシ
See you. *leaves*

812 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 23:42

731が酔っ払いに立ち向かったのはえらいと思う。
その場にいたわけじゃないから、こう言うのもなんだが・・
I think it's impressive that 731 stood up to a drunk.
It's not like I was there or anything, but...

それって社会儀礼上の成り行きでしかないんじゃないか?
That's above and beyond civic duty, don't you think?

815 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/14 23:45

>>811
乙、勇気をもって行動したおまいはすごいよ
新しい展開があったら報告してくれ
Good work. ur awesome for acting on ur courage.
If there's any new developments, be sure to let us know.

762 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/15 19:08

昨日はどうもです。
昨日の今日ですが、さすがに何もアクション無しです。
おばさんと隣の女性の特徴ですが
うる覚えなのであまり詳しく書けませんけどいいですか?
Thanks for listening yesterday.
It's the day after yesterday, but no action so far.
As for descriptions of the older women and the woman sitting next to me
it's all kinda foggy so I can't go into too much detail, is that okay?

おばさん達
確か3人で3人とも40代くらい
でも品のいい感じでした
The older women:
I'm pretty sure all three of them were in their forties.
But they had an upperclass feel to them.

隣に座ってた女性
多分20代。でも俺より年上な感じ。22~25歳くらいかな
芸能人で言うと誰だ…?俺、芸能人知らないよ…_| ̄|○
長めのやや茶色い髪で、体型は細身でした
でも、派手過ぎず、地味過ぎず、落ちついた雰囲気のな小奇麗なお姉さんでした
The woman sitting next to me:
Probably in her twenties. But she seemed older than me. Maybe about 22-25.
Which celebrity does she look like...? I... I don't know any celebrities... _| ̄|○
Long, dark brown hair, slender build.
But not too flashy, not too plain, just a nice, calm, lovely young woman.

777 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/15 19:27

>>772
普通のアニヲタ、ゲーヲタの秋葉チャソです…_| ̄|○
年齢=彼女いない歴
無論、童t(ry
I'm your average anime otaku, game otaku, Akihabara geek... _| ̄|○
Age = years without a girlfriend
Of course, I'm a virgi(trunkated)

でも、俺がんがってみるよ
あの時の勇気をもう一度俺に…
B ut I'll do my best.
Give me that courage once more...

万が一、隣に座ってたお姉さんと何か起こそうとしても
絶対、不釣合いなんだよね…_| ̄|
一緒に街歩いたりとか絶対出来ない >>772
Even on the one-in-a-million chance that anything were to happen between the woman sitting next to me and myself,
we haven't got a thing in common, I bet... _| ̄|
I could never even walk through the city streets with her

778 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/15 19:28

>>777
スリー7おめ。
2行目では首の皮残ってたのに10行目で首の皮が切れてるのにワロタ。
Congrats! Three sevens.
You had a head in the second line, but it was cut off in the tenth - LOL

783 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/15 19:36

>>778
_  |   ̄    |..............○))
心境としてはこれくらいなんですけどね
In my mind it was more like this, though...

>>780
無論、あの時「これはチャンスだ!」って思いましたよ
Of course, at the time I thought "this is my big chance!"

助ける Save her

女性らに感謝される The women feel grateful

何かお礼があるかも Maybe get a thank you present

早速、このスレに報告 tell this BBS right away

(゚д゚)ウマ- (゚д゚) great story...

ではまた何かあったら報告しますノシ
Well, if anything else happens I'll post it here. *leaves*

スレ住人の多く、そして電車男自身、ここから先に具体的進展があるとは大して期待していなかっただろう。しかし。最初の変化は箱に入ってやってきた。
None of the BBS residents, including Train Man himself, were really expecting anything worth posting to happen. However. The first change came wrapped in a box.

622 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:39

空襲警報!空襲警報!
編隊を組んだ電車男が接近中!
Air raid alert! Air raid alert!
Train Man is in formation and closing in!!

623 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 19:43

どもです。向こうのスレから誘導されてきました
Hello. The other thread sent me over here.

今さっき、宅急便で若い方の女性からお礼の品と手紙が届きました。
品はテーィカップでした。手紙の内容はお礼でした。
「あの時、隣に座っていた者です」とあったので確定しますた。
Just now, a package was delivered via private delivery service with a gift and thank you note from the young woman.
The gift is a teacup. The note's contents were a thank you.
She wrote "I was sitting next to you on the train when it all happened", so I know it's her.

可愛らしい封筒&便箋&字ですよ!(;゚∀゚)=3ムッハー!!!
なんかいい匂いもするような気がする(;´Д`)'`ァ'`ァ
ダメだなんか顔熱くなってきた。もちつけ俺。
The stationary, envelope and writing are all adorable! (;゚∀゚)=3 wow!!!
I get the feeling it even smells nice... (;´Д`) *pant pant*
This is bad; my face feels all hot. Kalm down, self!

624 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:45

>>623
もちつけ、匂いは錯覚だw
今後につながるような内容の文章なの?
Kalm down, the scent is an illusion *LOL*
Does the letter say anything about a next time?

625 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:45

>>623
卓球瓶ってことは電話番号もゲッツ? >>623
Hey, if it was delivered by a private delivery service, does that mean you've got her phone number?

628 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 19:52

>>624
今後に繋がるというと…
一文を引用すると
「あなたの勇気にはとても感動させられました。」
これくらいですか…
A next time...?
Well, to quote:
"I was so moved by your bravery."
That's about it...

>>625
伝票に書いてある…(((( ;゚д゚)))アワワワワ
>>625
It's written on the sales slip... (((( ;゚д゚))) awowowow

629 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:52

 _________
/━━━━━━━━━ \
|┃| ̄ ̄|. 〇 〇 [大月]┃|
|┃| ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|┃| プオーン!!!
|┃|__||______|┃|
|┃               JR ┃|
|┗━━━━━━━━━┛| \('A`)/ ミ   
|   ━━ ━━ ━━..  |   ( )  ミ
|     [ 電車男 ]    |   └└ミ 
|       \_/.     .|    
|  〇     ━━━   〇  |
|___________|
│     │[=.=]|     | 
└─────────┘

631 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:54

う、うーん・・・
これはいくら何でも展開を進めるのは無理では?
H.... hmm......
Well, it might just be that continuing with these announcements is no longer possible, now....?

632 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:54

>>628
もう一回、勇気を出す場面だな
>>628
This is where you pull together your courage again, huh.

643 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:00

ダメだ…
もう何が何だか…

女の人になんか電話なんかかけられん…_| ̄|○
I can't...
I don't know which way is up any more...

I can't call a woman on the phone... _| ̄|○

650 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:03

マジでどうすりゃいのかわかんねぇよ!ヽ(`Д´)ノ
今すぐ電話すんの?えdrftgyふじこlp@
I seriously don't know what to do, here!! ヽ(`Д´)ノ
Do I call her right now?! SGklsrngslknslr

653 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:04

電話は失礼すぎるだろ?
しかし、難しい状況だから少々強引に行かなくては進展は望めないな。
「これも何かの縁ですし今度食事でも」みたいな返事書けば?
It'd be too rude to suddenly call her up, don't you think?
But this is a difficult situation... if you aren't a little forceful, you can't hope to get anywhere.
Why don't you write her back and say something like "This must be fate. Will you have dinner with me?"

656 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:06

>電車男
待て。そのカップは何個だ?
>Train Man.
Wait. How many cups did she send?

661 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:11

この元カプール板住人の俺がアドバイスしてやる。
Here's some advice from someone who used to hang out on the Couples BBS.
電話だ。電話を汁!
届きましたって報告はしておいた方がいい。
The phone. CALL HER ZOMG.
Just pretend you wanted to let her know it arrived.
素敵なカプーをありがとうございます、みたいな感じで相手の感性を誉める。
Thanx for the wonderful cups, or something like that - compliment her taste.
で、いつもあの電車使われるんですか?みたいな世間話へ持っていくんだ!
Then you change the topic, like, So, do you ride that train line often?

665 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:13

おまいら…本当にありがとう
You guyz... thanks, seriously
>>660
カップは2個でした
漏れのスペックって…
一言で言うと_| ̄|○
>>660
There were two cups.
My spec data...?
In a word: _| ̄|○
今、携帯片手にしてるが、ダイヤルできないよ…
あの時の勇気以上ですよこれは(´・ω・`)
I've got my cell phone in one hand, but I can't dial...
This takes even more courage than before... (´・ω・`)

668 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:15

>>665
あまり遅くなると、さらに電話しにくくなるぞ。
せめて9時までには電話したほうがいいと思う。
>>665
The later it gets, the harder it will be to call.
I think you should call her before nine at the latest.

669 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:16

>>665
_| ̄|○じゃわからん。年齢、年収とか車とか家柄、ルックスとか
_| ̄|○ doesn't mean anything to me. Age, salary, car, family situation, looks, or something like that...
カップはやはり2個か。ここから繋げろ。分かるな?
So there WERE two cups. Use that. Got it?

678 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:21

今の時点で恋人とかは絶対無理だから、とりあえず今後も
連絡取れるように努めるべき。
At this point in time it's impossible to ask her to be your girlfriend,
so for now you should just set it up so you can contact her again later.

会話例
「お礼ありがとうございます。カプ今届きました。
いいデザインのカップですね。でも、なんで2つも入ってるんですか?w
俺は今一人身なんで、一つしか使う機会ないですよw
ところで、このカップはどこで売ってたんですか?
俺も見に行きたいんで、店の場所を聞いときたいんですが・・・」
見たいな感じ?
Example conversation:
"Thank you for the gift - the cups were delivered today.
They're a lovely design. But why did you send two of them? *LOL*
I'm single, so I'll only ever have a chance to use one of them! *LOL*
So where do they sell cups like these?
I'd like to go and see, so would you mind giving me directions...?"
Like that?

俺は毒だから思いつかん。
I'm a poisonous single so I can't think of anything else.

680 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:21

お礼電話しる!
んで、
カプありがとうございましたー、わざわざすいません、
この間は災難でしたね、やっぱりいち男性としてああいう行為は見逃せませんでした、
自分が誠実で力強いことをアピる
call her and say thank you omg!!
liiiiike
thank you for the cups; you really shouldn't have.
the other day was quite a disaster, wasn't it. as a man, i just couldn't let someone get away with such behavior.
appeal to her with your morality and strength.

687 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:25

普通は手紙で返事だろ。
いきなり電話は引かれると思う。
しかも手紙着いた日に電話きたら普通引く。
Usually you'd reply with a letter, right?
I think a sudden phone call will scare her away.
Especially if it's a sudden phone call on the DAY the letter arrives, anyone would be scared off.

688 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:25

ウワァァ━━━━━。゚(゚´Д`゚)゚。━━━━━ン!!!
おまいら本当にありがとう
どれも参考にさせてもうらから!
Waaaaa━━━━━。゚(゚´Д`゚)゚。━━━━━aaaahhh!!!
Thanx you guyz!
I'll take all your advice to heart!

>>669
年齢22
年収300~400?
家柄普通
車無し
ルックス秋葉チャソ_| ̄|○
age: 22
Salary: about 300-400 million yen?
family situation: average
no car
looks: like a nerd from Akihabara _| ̄|○
カップ2個って「これで一緒に飲みませんか?」とか言うの?
無理じゃー!
Do people normally say "won't you have a drink with me?" when they receive two cups?
There's no way I can do that!!
電話さっきから握ってるけど、無理ポ…
明日とかじゃダメ…?(´・ω・`)>>669
I've been gripping the phone for awhile now, but I just can't do it......
Is tomorrow okay...? (´・ω・`)

690 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:25

伝票の電話番号は自宅なのか?それとも携帯なのか?
Is the phone number on the sales slip a home phone? Or a cell phone?

695 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:27

>>688
かけるなら今日中だ!
思い立ったら吉日なんだよ!
If yer gonna call, do it today!
There's no time like the present!

698 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:27

電話は引くって。
好印象を保ったままにしといた方がいいよ。
I'm telling you, a phone call will scare her away.
You should leave her with a good impression of you.

707 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:30

21時までに電話かけられなかったら
諦めます…(´・ω・`)
If I can't get myself to call her before 9pm,
I'll give up... (´・ω・`)
今興奮しすぎだし…
鼻息、向こうに聞こえちゃいそう…
I'm too worked up right now...
I bet she'd be able to hear me panting through my nose...

709 名前:678 投稿日:04/03/16 20:31

さっきから電話を薦めている俺だが、
電話を薦めるには理由がある。
now,
but there's a reason for it.
手紙だと、返事を書いて終わりになりそうだからだ。
今後につながる可能性はあまり無いと思う。
If you go with a letter, you respond and that's it, finished.
I don't think there's much chance of it leading to anything.
つながるとしたら、玉砕覚悟で電話をかけるということだろう。
If you want something to come of it, your only chance is to fight til the last man and call her!!
>>698
俺なら、ほんとに電話をすると思う。
I've been recommending that you call her for awhile
If it were me, I really think I'd call.

710 名前:680 投稿日:04/03/16 20:31

ちなみに自分は女ですが電話きても引かないよ、むしろ『あー、カプ無事に届いたのかー。それにしても律儀な人だな、お礼電話か』と好印象
well, i'm a woman and if someone called me i wouldn't be scared away... i'd think "ah, the cups arrived. what a conscientious person, to call and say thank you", and have a good impression.

724 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:37

私も女だけど、
お礼電話もお礼手紙もおkだと思うよ。
ただ、イキナリ踏み込んだ話をまくし立てられたら引く。
電話して相手の出方によっては攻勢に出たら?
I'm a woman, too,
and I think a phone call and a letter are both fine.
But, if the person suddenly tried to force a conversation on me, I'd be really turned off.
Why don't you call her and plan your offensive based on her reaction?
どちらにせよ多段攻撃を推します。
Either way I vote for a multi-stage attack.

726 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 20:37

さっきからこのスレと電話を交互に見てるんだけど…
やっぱ無理… I've been staring back and forth between this thread and my phone for a couple minutes now...
But I can't do it...

734 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:41

ちくしょう。俺までドキドキしてきた dammit, now MY heart's pounding, too

736 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:41

>>726
ここでダメだってもお前には失う物は無いはずだ!
すでにティーカップをゲットしたじゃないか?
ダメで元々なんだよ!
行け!男ならここで覚悟を決めろ!
Even if it doesn't work out right now, you don't really have anything to lose!
You've already gotten the teacups, right?
If you fail you're just right back where you started!
Go! If you call yourself a man, get your wits together!

737 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:41

マジで、今が勇気の出す場面だよ seriously, this is where you pull your courage together.

738 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:42

電車男は勇気があるのかヘタレなのかワカランw
頑張れやこら!電車!電車!電車dじゃせdrftgyふじこl
I can't tell if Train Man is brave or spineless lol
Go for it, dammit! Train! Train! Traingrfgsflgsflkfsgsfklg!!!11

739 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:43

>>726
馬鹿野郎!
今、お前は男として試されてるんだよ!
ここで引いてどうする!?
死ぬ気で電話しろ!
今すぐだ!!!!!!!!!
>>726
You stupid bastard!
Right now your manhood is being tested!
What are you doing backing down?!
Prepare for death and pick up the phone!
RIGHT NOW!!!!!!!!!!!

741 名前:680 投稿日:04/03/16 20:43

むこうも電車に悪い印象はないから、電話は受けやすいとおもうよ。
she doesn't have a bad impression of Train Man, so i think she'll accept a phone call pretty easily.

もちろん礼状も。
or a thank you note, of course.
たださっきも出てたように、礼状だと次につながりづらいとおもうし、熱が冷めないうちに電話したほうがいいって意見にも同意。
but like someone else said, with a note, there won't be anything else after that; i agree with the opinion that you should call her before it all cools over.
まぁ、今すぐじゃなくても明日でも遅くないよ!
you know, it doesn't even have to be today - tomorrow's not too late!

750 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:47

今日中にかけろ! Call her today!
明日にすると、「今日は忙しいから」「明日でもいいか」とかに
なって結局かけられなくなるのは目に見えてるんだよ!
If you wait til tomorrow, I can tell that
you'll end up going 'I'm too busy today; I'll call her tomorrow', and never end up calling her at all!
いいか!? 今 日 中 に か け ろ !!!!!!!
Got it!? C A L L H E R T O D A Y ! ! ! ! ! ! !

757 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:50

お前は今人生の分岐路にいるぞ!
良く考えて行動しろ!
You're at a fork in the road of your life right now!
Think long and hard before making a move!

762 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 20:53

かけなければ、いい人だったなーで終わるよ。
たしかにね。
「こんないい女性に、好印象をもたれて幸せだな~」
たしかに、それで終わるのもいいだろう。
電車が俺だったらそう、おもってるかもしれない。
でもな、
その女性は、 お ま え の た め にカップを選んでくれたんだぞ?
If you don't call, it will end with her thinking "he was a nice person, wasn't he...".
That's a fact.
"I'm so happy that such a wonderful woman thinks highly of me~~"
And really, it's fine if it ends like that.
If Train was me, maybe that'd be what he's thinking.
But you know,
that young lady picked out cups J U S T . F O R . Y O U ?

763 名前:680 投稿日:04/03/16 20:53

明日かけることにして、今日はリアルシュミレーションで私と話してみるのはどうでしょう
why don't you just decide to call her tomorrow, and then do a simulation talking to me?

アドバイスもあり
i'll give you advice, too.

782 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:01

精神統一して何度もかけようとしました
でも無理でした。
I pulled my concentration together and tried to call her, over and over again.
But it was no use.
あの時の電車の時よりもずっとドキドキしました
手はシビシビするし、顔は熱いし、心臓はバックンバックン
My heart's pounding even harder than it was on the train.
My palms are sweaty, my face is burning up, and my heartbeat is deafening
俺はやっぱダメな香具師だ…_| ̄|○
手紙は有効じゃないんですかね?(´・ω・`)
I'm a failure, after all... _| ̄|○
I don't suppose a letter would work? (´・ω・`)

783 名前:680 投稿日:04/03/16 21:01

ネタとかじゃなくまじで協力するよ i'm not just saying this, i really will help

電車男の反応を待つ。 im waiting for train man's reaction.

リアルシュミレーションするなら捨てアドよろ if you want to try a simulation then gimme your addy

もしくはこっちが捨てアド晒しますよ. or i can give you mine

832 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:18

本当にみんあありがとう Everyone, thanx so much
でもやっぱ無理ぽ… But I just can't do it...
手震えてるもん My hands are shaking

手紙にしようよ。。I'm gonna write a letter..

836 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:19

辛そうだな。電話男
UR having a hard time, Train Man

840 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:19

>>832
みんな最初は手がふるえるんだよー。
俺もふるえてた。でもなーでもなー。
今日が最初のときですよ。
つぎから手が震えなくなる。
ひとつ階段をのぼれるんだ。
everyone's hands shake at first.
mine did, too. but you know what? you know what?
today is the first one.
on the next one, your hands won't shake any more.
you're going up a step.

861 名前:♀ 投稿日:04/03/16 21:26

自分も、電話のがいいとおもうよ。
手紙じゃ、続きがないよ。
お礼の手紙のあとどうするつもり?
向こうがその返事くれなかったら終わり。
I think you should call, too.
There's no "next time" with a letter.
What are you planning AFTER the thank you note?
If she doesn't answer you, it's over.
親戚の人でも、何か送ってもらったら
「付きましたよ、ありがとう」って言うのが礼儀だから、
その流れだと自分に言い聞かせるんだ!
Even with relatives, it's polite to call and say "it arrived, thank you"
Just repeat that kind of thing to yourself!

864 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:28

ここで電話をかけると、電車男の今後が変わると思うぞ?
付き合うとか付き合わないとかじゃなくて、
もっと大事なものを手に入れると思う。 I think if he makes the phone call right now, Train Man will be changed forever, you know?
It doesn't matter if he goes out with her or not,
I think he'll end up gaining something much more important.

874 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:31

手が動かないんじゃー!ヽ(`Д´)ノウワァァン
俺にあの時以上の勇気を! My hands won't mooooovveee!! ヽ(`Д´)ノwaaahh
Give me even more courage than before!

904 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:37

今日は諦めます…_| ̄|○
みんなの意見じっくり読んで、明日に備えさせて下さい…
I'm calling it quits for today... _| ̄|○
Let me read everyone's opinions carefully, then make preparations tomorrow...

910 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:39

>>904
1つだけ言っておく。
「相手の女性は一人だが、おまいには2chが付いている。」
I'm just gonna say one thing.
"She's just one person, but you've got all of 2ch behind you."
そういうことだ >>904
That's it.

927 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:42

なんか、泣けてきた。。。
おまいらの優しさと自分の情け無さに。
お礼の一つも言えないのか俺は・・・
It all just made me cry, kinda...
You guyz are so nice and I'm such a waste...
Can't I even say one little thank you...?

928 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:43

ぐぁぁぁあぁあぁぁぁぁがんばれがんばれがんばれがんばれ
GYAAHHHHHHH GOFORITGOFORITGOFORITGOFORIT

929 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 21:43

礼は行動でしろ! Thank her with your actions!

949 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 21:48

とりあえず、スレのログを自分なりにまとめて
明日何を話すのか決めておきます…
おまいらありがとう。あと情け無い俺でごめん
For the time being, I'm going to try to get a log of this thread together as best I can,
and decide what I want to say to her tomorrow...
Thanx you guyz. Sorry for being such a loser.

住民から「電話しる!」の激しい集中砲火を浴びる電車男。しかし、年齢=彼女いない歴 童t(ry の電車男にはハードルが高すぎた。Train Man is bombarded with virulent cries of "Call her OMG!" from the BBS residents. But for Train Man, whose age = years without a girlfriend, virgi(trunkated), the hurdle was too high.

22 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:03

やっと落ち付いてきた…
こんなにドキドキしたの初めてだよ…
もう疲れた…_| ̄|○
I finally calmed down...
I've never been so nervous in my life...
I'm exhausted... _| ̄|○

35 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:07

カップ2個は誘ってる様にしか思えない訳だが
2 cups has gotta be an invitation

47 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:13

しかし、秋葉系相手にティーカップとはどういう了見だ?
深読みしてしまう
And who gives teacups to an Akihabara nerd?
That makes me read something into it

48 名前:前スレ680 投稿日:04/03/16 22:14

普通食器やマグカップ類はツインで送るよ、常識として。
他意はないとおもう。
it's normal to give mugs and cups in sets of two.
i don't think anything is meant by it.

次から名無しに戻ります(・∀・)ノシ
i'm going back to being nameless now. (・∀・) *leaves*

50 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:14

>>45
うん。一個のものもいっぱいあるだろうにな。
なぜかペアのものでしょ。
深読みは禁物だが、なんかちょっと考えてそうではあるよな。
Yeah. There's gotta be lots of single cups... why'd she choose a pair, I wonder?
It's a bad idea to read too much into it, but it gives you ideas, huh.

55 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:16

ってか、カップが1つって方がありえんだろ。
No seriously, nobody would send just one cup.

56 名前:前スレ724 投稿日:04/03/16 22:17

私も680さんと同意見です。
普通はセットにすると思うよ。
ティーカップっていうのも単なる無難な選択かと。
I agree with 680.
Sending a set is normal.
Also choosing to send teacups was prolly because they're a safe choice.

57 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:17

カップはペアで送るのが常識。
It's customary to send cups as a pair.

58 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:17

みんなと同じように俺も色々考えてしまう…
I'm thinking the same thing as everyone else...

もしかして…いやまさかのエンドレスです
Could it be...? No, no way... in an endless loop

66 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:20

そっか…不可読みはしない方が良いですよねやっぱ
でもこれも我が家の宝にせんと…
Oh... so it really is a good idea to not read into it, huh...
But I'd better make these a family heirloom...

85 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:26

カップに意味なんかないだろ
深読みしすぎじゃないか?
お礼の品としては凄く無難なチョイスだと思うけど
There's no meaning in the cups, okay?
Maybe you're just seeing thing where there's nothing?
I think it's safe thing to choose as a thank you gift, tho

2つというカップに深読走る住人達。そして、89 の発した何気ない一言が、スレに激流をもたらすことになった。The BBS residents run rampant reading into the fact that there are two cups. Then, 89's casual comment brings a torrent to the thread.

89 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:27

>>85
カップ深読みか?
どこのブランドとかである程度わかんねーのかな?ガイシュツ?
Reading too much into the cups?
Maybe you can tell a little bit by what brand they are? Has someone brought this up already?

93 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:28

他の食器っつってもな。
この場合の御礼に皿とかグラス、銀食器は微妙だろ。
ティーカップが一番無難だっただけじゃないの?
Even other dinnerware...
With a thank you like this, plates, glasses or silverware would be weird, too.
Maybe teacups were just the most suitable thing?

99 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:30

>>89
考え過ぎだと思うよ
俺が一度お礼の品を送る時に周りの人間に相談したときも
カップという意見は凄く多かった
I think you're thinking too much of it
One time I needed to send a thank you gift so I asked for opinions from the people around me
and a lot of people said cups, then, too

115 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:35

しつこいけど、俺の為なんかに
色々考えてくれてありがとう
何度言っても足りないよ!
It might be annoying if I keep saying this, but I can't say it enough
thank you so so much for thinking through all this stuff
just for someone like me!

>>104
HERMESって書いてあるけど。どこの食器メーカーだろ
It says
HERMES
I wonder what brand that is?

>>103
俺なんかの為にあらいがとう…
勇気が出たらおねがいします
thank u so much...
if I can get up the courage, I'll take you up on that

117 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:35

ええええるめすキター
HERMES, yeaahhhhhhhhhhhh!

118 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:35

>>115
えるめすじゃん!
Hermes!

120 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:35

>>115
HERMES
燃料きたきたーーー!!
HERMES
Fuel for the fire, yeaaahhhhhh!!

121 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:36

>>115
おいこら!それエルメスって読むんだよ!知ってるだろ!
Hey! That's pronounced 'Ermes'! You must have heard of it!

122 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:36

おいおいエルメスかよ・・・
金持ちだな、彼女。
Whoa, whoa, Hermes?
The lady has money to burn...

126 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:36

>>115
HERMESってエルメスだよ
ララァが乗ってるやつじゃないぞ?
HERMES is a brand name: Hermes
And not the one Lala rides, either, got it?

127 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:37

おい、やっぱりこのカップには意味があるぞ!!!!!
Hey, these cups have meaning, after all!!!!!

132 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:38

エルメスってバックとかの?
それはブランド物じゃん
やっぱ高いのか?
食器とかも作ってるの?
Hermes? The one who makes purses and stuff?
Then these are a brand name product...
Are they expensive?
They make kitchenware?

マジレスきぼんぬ
Serious response P L E A S E

141 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:39

( ゚д゚)ポカーン
( ゚д゚) HUH...

(( ;゚д゚))アワワワワ
(( ;゚д゚)) WHOA

(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
(((( ;゚Д゚))) SHAKES

(((((((( ;゚Д゚)))))))ガクガクブルブルガタガタブルガタガクガクガクガクガク
(((((((( ;゚Д゚))))))) SHAKES SHAKES SHAKES SHAKES

146 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:40

いくら感謝してても エルメスは送らないよぅ、ふつう。
No matter how grateful you are, nobody sends Hermes, seriouslyyyy

149 名前:68 投稿日:04/03/16 22:40

エルメスはすごいねー、お礼にそんなきちんとしたもの贈るなんでしっかりした人だね。
Hermes is pretty incredible... she's got good sense to send out something so nice as a thank you.

152 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:41

一気にヒートうpしてまいりました
All of a sudden we're heating |_| P

155 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:41

>>141
お前絶対明日電話しろ
絶対だ、絶対、もう絶対
もう期待するなとか言わん
とにかく何も考えず電話しろ
You gotta call her tomorrow for sure
For sure, for sure, really for sure
I won't tell you not to get your hopes up any more
don't think about anything; just call

164 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:43

おい、おまいらビビらせないで下さい!
また心臓バクバクしてきたぞ
Hey you guyz, don't scare me!
My heart is pounding again

167 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:44

うーん、すごーい。
でも気があるかどうかは分からない…。
68さんのいうように、しっかりしてる人なのかも知れない。
本当に心から感謝してるのは間違いないねー。
Woooow, coooool.
But I dunno if she's got feelings for you...
Like 68 said, she might just be well brought-up.
There's no doubt she's really truly grateful, tho, huh.

なおさら電話してお礼しなくちゃ。
Now you definitely have to call and say thank you.

182 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 22:47

お礼に食事をごちそうするしか無いなこれは
He's gotta take her out to eat to say thank you, now

183 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:47

俺もエルメスが高級ブランドだってことは知ってたけど
ティーカップまで作ってるとは知らなかったよ…_| ̄|○
I knew Hermes is a high-class brand
but I didn't know they even made teacups... _| ̄|○

>>168
身長 172
体重 68
Height 172cm
Weight 68kg

です

顔は…誰にも似てると言われたこと無いよ…_| ̄|
As for my face.... nobody's ever told me I look like anyone, so... _| ̄|

185 名前:68 投稿日:04/03/16 22:48

エルメスの高価なカップのおかげで次につながりやすくなったよ!
Thanks to the high-class Hermes cups, it just got easier for something to come of this!

『こんな高価なもの戴いてしまって、逆に気を遣わせてしまったようで悪いです…すいません。
もしよろしければカップのお礼に今度食事でもいかかですか?』
"I couldn't possibly accept something so valuble - I'd feel horrible... I'm so sorry.
Won't you let me take you out to dinner, as a thank you for the cups?"

っていうながれはかなり自然。
そういわれたら自分なら行く。
would be pretty natural.
If someone said that to me, I'd go.

234 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 22:59

やっぱ今日かけなきゃ…
I'd better call today, then...

244 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:01

だな。時間切れだ
23時以降はなんとなくカップルタイムだよな・・・と書いてセルフ欝
see? time up.
after 11pm is couples-time... he wrote, and made himself depressed

253 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 23:03

携帯にかけましたが、留守電ですた…
明日出直します…
I called her cell, but got her voicemail...
I'll try again tomorrow...

260 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:04

>>253
時間考えろといいたいけどナイスガッツ!!!
明日もっかい頑張ろう!!
I wanna say to think of the time, but GREAT JOB!!!
Try it again one more time tomorrow!!

271 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:07

よくやった
おまえは1つレベルが上がった。
Good work
You've advanced up a level

292 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/16 23:11

今まで無論、女性に電話したこと無いです…_| ̄|○
俺は何より普通にお礼がしたっかったんです。
明日は向こうからかかってこなくても
こっちからかけます!
I've never called a woman on the phone before, of course... _| ̄|○
More than anything I just wanted to say thank you.
Even if she doesn't call me back tomorrow,
I'll call her!

297 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:12

電車男のエピソードがここまでヒートアップ
すると誰が予想したであろう
Who would've thought that the Train Man saga
would heat up so far?

331 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:22

>>320
そういう意味では女性陣が参加してくれたのは非常にありがたかったな
もしよかったら明日も来てください>女性陣
In that way it's probably really good that the womenfolk were here
Come back tomorrow if you can, please > womenfolk

332 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:23

こっちのスレは雰囲気いいな…
This thread has a nice atmosphere...

333 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 23:23

おう、女性陣がこんなに頼もしく思えたことはナカタヨ
Yeah, I never thought the women could be so helpful, d00d

ついに覚悟を決めた電車男が最初の一歩を踏み出した。
Soon, the firmly resolved Train Man took his first step.

342 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:13

今、仕事から帰ってきますた…_| ̄|
早く帰りたかったのに…
I just got back from work... _| ̄|
I wanted to leave early, but...

着信、何件も残しててくれたのに…
今からかけます
She left me a few messages, but...
I'll call right now

344 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:14

キター Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒(。A。)!!!
おかえり!
とりあえずメシでも食え!
Yeeaaaahhhhhh Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒Y⌒(。A。)!!!
Welcome home!
Eat dinner or something first!

350 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:16

(  ゚Д゚)⊃旦 < 茶飲め
(  ゚Д゚)⊃旦 < Drink some tea

351 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:16

茶なんて後だ!
まず速攻で電話だあああああああああ!!!!!!!!
Tea later!
First hurry up and CAAAALLLLLLLLL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

366 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:20

今頃電話中か…マターリ待つか
He must be on the phone... shall we be p4713n7 and wait?

367 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:21

こんな気持ち・・・
中学校時代の弁論大会以来だ・・・
I haven't felt like this...
since my junior high speech contest...

398 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:29

今頃電車男はどんな会話をしてるのだろうか…
I wonder what Train Man is talking about on the phone right now...

401 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:29

今、一旦終わりました
まだ手が震えてます
Okay, the first part just ended
My hands are still shaking

なんかお風呂沸いたらしくて
エルメスさんは切らずに話してくれる感じだったんですが
こっちから、またあとでいいですよって言っておきました
It seems she just drew a bath
Hermes sounded willing to keep talking,
but I volunteered and said that after was fine

またあとでかけてくれるそうです。
It seems she's going to call back after her bath.

ダメだ。緊張しすぎた…
Oh no, now I'm nervous...

406 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:30

>>401
よくやった!!!!!!!!!!
Good job!!!!!!!!!!!!!!!!

413 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:30

うおぉぉぉーーーーーーーーーー!
やったな。内容は?
WOOOHOOOOOOO!!!
Great job. What did you talk about?

414 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:30

食事なんか誘えないよ! I can't invite her to dinner!

432 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:33

>>413
とりあえず、昨日はメッセのこさなくてすいません
今日もおそこくなってしまってすいません
いっぱい電話もらったてのに出れなくてすいません
あんな素敵な物もらってすいません
あの時は本当にすいません
First of all I apologized for not leaving a message yesterday
and for calling back so late today
and for not being able to answer even though she called so many times
and sorry for accepting such a wonderful gift
and for troubling her that day

と謝っておきました…
俺、謝ってばっかじゃん _| ̄|○
I apologized for everything...
All I did was apologize... _| ̄|○

437 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:33

>>414
とりあえず何を話したか簡潔にまとめてくれ
漏れのCPUが火を吐くまで真剣にかんがえっから、な!
First of all just tell us what you talked about
My CPU is thinking so hard it's spitting flames, okay?!

447 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:34

>>433
お礼にもらったカップのお礼って変じゃないですか?
それって大丈夫ですか?
マジレスでお願いします
Saying thank you for a thank you - isn't that weird?
Is that okay?
Serious response, please

450 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:35

>>447
いやいいんだって
変じゃないぞー!
No its okay
Its not weird!

451 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:35

カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups
Invite her to dinner as thanks for the cups

458 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:36

>>433
>>436
もちけつ、がっつくなって
「会ってお礼が言いたいのですが、いかがでしょうか?」
もしくは
「会ってお礼が言いたいのですが、ダメですか?」
で逝くべき
メシか茶店か映画館かなんか、後で考えようや
Kalm down, don't freak out, okay
"I'd like to meet and say thank you in person, what do you think?"
or
"I'd like to say thank you in person, is that okay?"
is how you should die go.
Figure out later if it's a cafe, movie theatre or whatever

463 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:37

>>430
声は普通でした。
「第一声があっ、やっと繋がった」って言ってくれたので
多分大丈夫ですか?
Her voice was average
The first thing she said was "ah, I finally got a hold of you"
so it's prolly okay, right?

カップのお礼に食事カップのお礼に食事カップのお礼に食事カップのお礼に食事
dinner as thanks for the cups dinner as thanks for the cups dinner as thanks for the cups dinner as thanks for the cups

476 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:40

>>458でFAでしょうか?
あと、みんなありがとう
is that the Final Answer?
and thanks everyone

485 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:41

私女だけど。。。 I'm a woman, but...

食事の方がいいと思う
458だとなんか会いたいってのが前面に出ててむしろイヤ
食事のほうがおいしいもの食べたいから私なら釣られるw
I think dinner is best
458's idea sounds like you just wanna see me again which turns me off
Dinner involves yummy food so you'd definitely win me over LOL

486 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:42

緊張してきた…_| ̄|○ Now I'm nervous... _| ̄|○

492 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:42

>>463
「すみませんこんなに良いもの貰っちゃって。
これじゃあ逆に悪いです。なんかお礼できないでしょうか?
そうだ、今度食事でもご一緒しませんか?」
までもっていけ"
Thank you so much for such a wonderful gift.
I couldn't accept it in good conscience, so will you allow me to repay you somehow?
I know, how about dinner sometime?"
Use that

505 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:44

>>492
その台紙もらい!
I'm stealing those lines!

519 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:46

>>510
絶対、「悪いからいいです」って言うでしょ She's definitely gonna say "Oh, no, it's alright"

そう言われてしまったらエンド?
粘るってどうやるんだー
Is it The End if she says that to me?
How do I do thissss

もう訳分からなくなってきた_| ̄|○
とにかく誘う王
I don't understand anything anymore _| ̄|○
anyway I'm gonna invite her

522 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:48

>>519 電車
ずいぶん、成長したな。
いや、成長してる。
おまえがまぶしい・・・
Train
You've come so far.
No, you're still advancing.
You're so full of light, it's blinding

エルメスと電車男の戦いが始まった。電車男、エルメスを誘うことができるのか?
The battle between Hermes and the Train Man had begun. Will Train Man be able to invite Hermes out?

530 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 22:49

kた she aclled

531 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:49

エルメスから電話キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
Phone call from Hermes, yeeaaahhhhh━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

538 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:50

さぁ、ここが正念場だぞ!Okay, this is the moment of truth!

539 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:50

超祈ってるよ私 I'm seriously dying freaking out here

548 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:51

神様頼む!
電車男に勇気と栄光を!!!!!
Please God!
Courage and glory to Train Main!!!!!

549 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:51

小学校の時に最初で最後の下着泥した勇気でよければくれてやる!
If you want my courage from the one and only time I stole a pair of underpants in elementary school, you can have it!

553 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:52

心から他人の事で祈るなんて初めてだ。
This the first time I've ever seriously prayed for a complete stranger

558 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:52

せめて俺らだけでも落ち着こうぜ。
さ、みんな深呼吸でもしようじゃないか。
C'mon, peeps, let's calm down, okay?
Everyone, let's take deep breaths.

569 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:54

( ´ ^ `  すぅ ( ´ ^ `  IN

( - o -  はぁぁ・・・ ( - o -  OUT

596 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:57

ああどんな話してるのかな?
頑張って欲しいなあ
電車にすごく励まされるよ
Aaahhhh, what are they talking about?
I really want him to do well...
Train gives me so much encouragement

600 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:58

頼む上手くいってくれぇえええええ!!!!!!!!
PLS GO WELLLLLLLLLLLLL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

605 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:59

十分経過 10 minute mark

614 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:00

めしどこか たのむ dinnerwhere help

616 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:01

キタ――♪ o(゚∀゚o) (o゚∀゚o) (o゚∀゚)o キタ――♪
yeaaahhhhhh――♪ o(゚∀゚o) (o゚∀゚o) (o゚∀゚)o yeaaaahhhhh――♪

621 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:01

とりあえずあんまり知りませんけど
とかってごまかして時間稼げ
I don't really know any good places but...
say that and buy some time

622 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:01

世っしゃあああああ!!!!!!!!!
WWOOOHOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!

627 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:02

なんかいいとこ探しとくんで、決まったら連絡しますだよ!!!
"I'll look for a good place, so when I find one I'll call" say that!!!

628 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:02

やたっ! w00t!

629 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:02

とりあえず、待ち合わせの駅を決める。
店を決めるのは当日まででイイから。
For now, just decide which station to meet up at.
You can choose the restaurant on the day of.

641 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:02

おk
0k

643 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:03

>>641
臨場感あるなあ
I feel like I'm really there

644 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:03

キ…(-_-)キ(_- )キ!(-  )キッ!(   )キタ(.  ゚)キタ!( ゚∀)キタ!!( ゚∀゚ )キタ━━━!!
y…(-_-)y(_- )y!(-  )ye!(   )yea(.  ゚)yeah!( ゚∀)yeah!!( ゚∀゚ )yeeeaahhhhhh━━━!!

645 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:03

ついにロマンスが!!!!!!!!! This is the heart of the story!!!!!!!!!

649 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:03

>>641
キタ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)人(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━ !!!
yeaahhh━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)人(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━ !!!

652 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:04

電車男の短い文章が生々しいなw
Train Man's short responses are so REAL, man lol

653 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:04

電車男さん まじで尊敬します
Train Man, sir, I seriously respect you

658 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:04

 

>>641
         \キタ━━━━━━━━━!!! / /:::::::ヽ___
━でお待ち下さ\  \●ノ\●ノ    / 丿 ::.__  .:::::::::::::
      ∧_∧(\へ■   ▼へ /  / /。 ヽ_ヽv /: 
ち下さい(  ゚∀゚)  \  > <  /  / / ̄ ̄√___丶
 ∧_∧( つ  つ   \∧∧∧/━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ
(  ゚∀゚)そのままキタ━< 激 >    | .:::::.  ..: |    |
( つ  つ         <  し >    | :::    | |⊂ニヽ|
そのままキタ━でお待ち <  く  >/ /| :    | |  |:::T::::|
──────────< キ >──────────
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < タ  >    ┏┓    ┏━━┓
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < │ >┏━┛┗━┓┃┏┓┃  
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(゚∀゚) < !!!! >┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏
キタ━━━━━(゚∀゚)━/∨∨∨∨\ ┛┗━┓┃┏┓┃┃
キタ━━━━━(゚∀゚)/ _∧   ∧ \ ┏━┛┗┛┃┃┗
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(/( ゚ ∀゚ )━ ( ゚ ∀゚\         ┃┃    
キタ━━━━━(/━∪━━∪━∪━━∪\      ┗┛  
キタ━━━━ /┃ しばし  キタ━━(゚∀゚)━!!!\

         \yeah━━━━━━━━!!! / /:::::::ヽ___
━short wait \  \●ノ\●ノ    / 丿 ::.__  .:::::::::::::
       ∧_∧(\へ■   ▼へ /  / /。 ヽ_ヽv /: 
ort wait (  ゚∀゚)  \  > <  /  / / ̄ ̄√___丶
  ∧_∧( つ  つ   \∧∧∧/━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ
(  ゚∀゚)short yeaahh━< Y >    | .:::::.  ..: |    |
( つ  つ          < E >    | :::    | |⊂ニヽ|
a short yeaaahhh wait <  A  >/ /| :    | |  |:::T::::|
──────────< H >──────────
yeah━━━━(゚∀゚)━━ < H  >    ┏┓    ┏━━┓
yeah━━━━(゚∀゚)━━ < H >┏━┛┗━┓┃┏┓┃  
yeah━(゚∀゚)(゚∀゚)(゚∀゚) < !!!! >┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏
yeah━━━━━(゚∀゚)━/∨∨∨∨\ ┛┗━┓┃┏┓┃┃
yeah━━━━━(゚∀゚)/ _∧   ∧ \ ┏━┛┗┛┃┃┗
yeah━(゚∀゚)(゚∀゚)(/( ゚ ∀゚ )━ ( ゚ ∀゚\         ┃┃    
yeah━━━━━(/━∪━━∪━∪━━∪\      ┗┛  
yeah━━━━ /┃ しばし  yeah━━(゚∀゚)━!!!\

662 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:04

コレ系無難だと思うけど。
月の雫は女子人気高いと思うがいかがか。
I think this would be a pretty standard choice.
What do you think about 'Tsuki no Shizuku'? It's pretty popular among young women.

ttp://www.sankofoods.com/shop.html

686 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:08

女子イケーン No way, ladies

あんまゴッツイとこだとヒクし、その後の展開に無理が生じると思いマース
酒も食事も割といけて、高すぎず安すぎず、気張りすぎず抜けすぎず、
というつまりはまあブナンな方向がいいと思いマース
If you go somewhere too gutsy on the first date, then you're stuck for the next tiiiiiime.
Someplace with good alcohol and good food, not too expensive but not too cheap, not too much but not too little
is what I think is your safest chooooooice

690 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:08

>>683
イタ飯でもフレンチでもいいじゃんか
ネットで探せばいくらでもあるだろ
会社でもてそうな男に聞くとか、
地元系の掲示板行って聞いてみるとか
How bout Italian food or French
If you look online there's all sorts
Ask a guy at your office who looks like he's popular with the ladies,
or go look on community bulletin boards near where you live

秋葉系なら秋葉系らしく電子箱駆使しる!
If you're a nerd from Akihabara then act like it! Use electronics omg!!

691 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:08

http://www.diamond-dining.com/atcafe/index.html
こことか
this kind of place
小洒落てるよ
is slightly fashionable right now

692 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:08

回転寿司・ファミレス・ファーストフード・焼肉焼き鳥・ラーメン屋はこの場合タブー、
誘われてうれしいのは、軽いイタリアンの店、あまり気取らないようなとこ!
Sushi shops, family restaurants, Korean BBQ, noodle shops are taboo,
Someplace she'd be happy to be invited to is like a light Italian place; someplace that won't make her feel too out of place!

693 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:08

女だけど、
フレンチとかあんまりこじゃれすぎててもひく
月の雫とかおしゃれ居酒屋系かエスニック系とかが気楽でいいと思う
I'm a woman, but...
Something too trendy like French food would scare me away
'Tsuki no Shizuku' or something like a nice bar or ethnic place would be relaxing and nice, I think

734 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:12

まだ話しているのなら
23分経過
If he's still talking, then
23 minute mark

722 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:11

藻前ら、電車男がキバカジということを忘れてないか?
Hey, guyz, aren't we forgetting that Train Man wears Akihabara-style stuff?

とりあえず服も買いにレッツゴー('A`) Anyway he'll have to go buy some clothes ('A`)

765 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:14

女子だけど、ちょっと興奮しちゃったから
お茶飲んでくる ノシ
I'm one of the girls, but I'm totally worked up
I'm gonna go have some tea *leaves*

767 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:15

よーしじゃあまずは電車男コーディネートオフだ!! Alriiiight, so first let's figure out something for Train Man to wear!!

でも住人にはどうすることもできん・・・・・・ But residents of this BBS can't do a thing.........

女性陣よろしこお願いします Womenfolk, help please

電車男、ついに最初の難関を突破した。
Soon the Train Man was through the worst part of it.

785 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:17

今、終わりました
食事の約束取りつけました
I just finished
We're going to meet for dinner

お ま い ら 本 当 に あ り が と う
t h a n x , y o u g u y z

790 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:17

>>785
キタ *・゜゚・*:.。..。.:*・ ゜(゚∀゚) ゚ ・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!
yeeaahhh *・゜゚・*:.。..。.:*・ ゜(゚∀゚) ゚ ・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!

791 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:17

>>785
詳しく聞こうか Let's hear the details

792 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

>>785
よくやった!男だ! Good work! You're a real man!

793 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

          \キタ━━━━━━━━━!!! / /:::::::ヽ___
━でお待ち下さ\  \●ノ\●ノ    / 丿 ::.__  .:::::::::::::
       ∧_∧(\へ■   ▼へ /  / /。 ヽ_ヽv /: 
ち下さい(  ゚∀゚)  \  > <  /  / / ̄ ̄√___丶
  ∧_∧( つ  つ   \∧∧∧/━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ
(  ゚∀゚)そのままキタ━< 激 >    | .:::::.  ..: |    |
( つ  つ         <  し >    | :::    | |⊂ニヽ|
そのままキタ━でお待ち <  く  >/ /| :    | |  |:::T::::|
──────────< キ >──────────
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < タ  >    ┏┓    ┏━━┓
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < │ >┏━┛┗━┓┃┏┓┃  
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(゚∀゚) < !!!! >┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏
キタ━━━━━(゚∀゚)━/∨∨∨∨\ ┛┗━┓┃┏┓┃┃
キタ━━━━━(゚∀゚)/ _∧   ∧ \ ┏━┛┗┛┃┃┗
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(/( ゚ ∀゚ )━ ( ゚ ∀゚\         ┃┃    
キタ━━━━━(/━∪━━∪━∪━━∪\      ┗┛  
キタ━━━━ /┃ しばし  キタ━━(゚∀゚)━!!!\

         \yeah━━━━━━━━!!! / /:::::::ヽ___
━short wait \  \●ノ\●ノ    / 丿 ::.__  .:::::::::::::
       ∧_∧(\へ■   ▼へ /  / /。 ヽ_ヽv /: 
ort wait (  ゚∀゚)  \  > <  /  / / ̄ ̄√___丶
  ∧_∧( つ  つ   \∧∧∧/━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ
(  ゚∀゚)short yeaahh━< Y >    | .:::::.  ..: |    |
( つ  つ         <  E >    | :::    | |⊂ニヽ|
a short yeaaahhh wait <  A  >/ /| :    | |  |:::T::::|
──────────< H >──────────
yeah━━━━(゚∀゚)━━ < H  >    ┏┓    ┏━━┓
yeah━━━━(゚∀゚)━━ < H >┏━┛┗━┓┃┏┓┃  
yeah━(゚∀゚)(゚∀゚)(゚∀゚) < !!!! >┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏
yeah━━━━━(゚∀゚)━/∨∨∨∨\ ┛┗━┓┃┏┓┃┃
yeah━━━━━(゚∀゚)/ _∧   ∧ \ ┏━┛┗┛┃┃┗
yeah━(゚∀゚)(゚∀゚)(/( ゚ ∀゚ )━ ( ゚ ∀゚\         ┃┃    
yeah━━━━━(/━∪━━∪━∪━━∪\      ┗┛  
yeah━━━━ /┃ しばし  yeah━━(゚∀゚)━!!!\

794 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

>>785
  。 ◇◎。o.:O☆οo.
        。:゜ ◎::O☆∧_∧☆。∂:o゜
       /。○。 ∂(´∀`)O◇。☆
      /  ◎| ̄ ̄∪ ̄∪ ̄ ̄ ̄|:◎:
    /    ☆。|.. おめでとう!!!   .|☆
  ▼       。○..io.。◇.☆____| 。.:
∠▲―――――☆ :∂io☆ ゜◎∂:.

 。 ◇◎。o.:O☆οo.
        。:゜ ◎::O☆∧_∧☆。∂:o゜
       /。○。 ∂(´∀`)O◇。☆
      /  ◎| ̄ ̄∪ ̄∪ ̄ ̄ ̄|:◎:
    /    ☆。|.. congrats!!!!!!   .|☆
  ▼       。○..io.。◇.☆____| 。.:
∠▲―――――☆ :∂io☆ ゜◎∂:.

795 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

>>785
grats!!

797 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

uoooooooo!!!!!
初めて生でリアルタイムで参加してる~!!!!
this is the first time i've been here for it in real time!!!!

803 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:18

>>785
やったな!!!おめでとう!!! You did it!!! Congrats!!!

814 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:19

>>785

 

        グッジョブ!!           ∩   ∩
        _ _∩           (⌒ )   ( ⌒)       ∩_ _ グッジョブ!!
        (ヨ,,. i             |  |  / .ノ        i .,,E)
グッジョブ!!  \ \          |  |  / /         / /
   _n      \ \   _、 _  .|  | / / _、_    / ノ
  (  l     _、 _  \ \( <_,` )|  | / / ,_ノ` )/ /    _、_    グッジョブ!!
   \ \ ( <_,` ) \         ノ(       /____( ,_ノ` )    n
    ヽ___ ̄ ̄ ノ   |      /   ヽ      | __      \     l .,E)
      /    /     /     /    \     ヽ   /     /\ ヽ_/ /

 

        good job!!           ∩   ∩
        _ _∩           (⌒ )   ( ⌒)       ∩_ _ good job!!
        (ヨ,,. i             |  |  / .ノ        i .,,E)
good job!!  \ \          |  |  / /         / /
   _n      \ \   _、 _  .|  | / / _、_    / ノ
  (  l     _、 _  \ \( <_,` )|  | / / ,_ノ` )/ /    _、_    good job!!
   \ \ ( <_,` ) \         ノ(       /____( ,_ノ` )    n
    ヽ___ ̄ ̄ ノ   |      /   ヽ      | __      \     l .,E)
      /    /     /     /    \     ヽ   /     /\ ヽ_/ /

59 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:34

最初に向こうから電話かかってきたのは
午後12時くらいだった。俺は今日早く上がるために
昼休み返上して働いてた。着信に気が付いたのは
その1時間後。こっちから速攻でかけたけど
繋がらず。あと15時にもかかってきた。
それもこっちが仕事中で出られず。
あと17時ごろ19時ごろにかかってきたけど
出られず。俺のバカ。
The first time she called me
was at about noon. I wanted to leave work early,
so I skipped my lunch break. I didn't notice the voicemail
until about an hour later. I called her back right away,
but couldn't get ahold of her. She called again at 3pm.
I was working again and couldn't answer.
She called again at 5pm and 7pm,
but I couldn't answer. I suck.

101 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:42

で、俺が帰ってきたのは22時過ぎ。速攻でかけた。
確か最初のやりとり
「すいません電車ですがエルメスさんですか?」
「あっ、やっと繋がった」
みたいな感じだった。
So, I got home a little after 10pm. I called right away.
I think the first things we said were
"Hello, this is Train; am I speaking to Miss Hermes?"
"Ah, I finally got ahold of you."
or something like that.

「なかなか繋がらなくてすいません。
何度もかけて下さってありがとうございました。」
「いえいえタイミング悪くてすいません」
"I'm sorry I've been so tough to get ahold of.
Thank you for calling back so many times."
"Oh, no, I'm sorry for having such bad timing."

その後
「カップ昨日届きました。
良い物をありがとうございます」
「いえいえ」
ということを話して、またあの時の電車の中でのことも話した
After that
"The cups arrived.
Thank you for such a wonderful gift."
"Oh, not at all."
We talked about that, and about that time on the train

あぁ、あんまり覚えてない…_| ̄|
Ugh, I don't remember much about it all... _| ̄|

105 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:43

>>101
すごくいい雰囲気じゃねーか It sounds like it was going really well

116 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:49

俺 Me
「あの時は本当にすいませんでした
お時間取らせてしまって」
"I'm so sorry for inconveniencing you the other day
and for taking up so much of your time"

エ H
「本当に大丈夫でしたよ。」 "It's really alright."

俺 Me
「その上、先に帰ってしまったし」 "I even went home before everyone else..."

エ H
「あの後すぐに私たちもすぐ帰りましたよ "We went home right after you did.
あと、少しあの時のおばさん達と電車さんのこと話してましたw」
The other ladies and I talked a little bit about you, too *laughs*

俺 Me
「え!?」 "Eh?!"

エ H
「みんなで勇気ある青年だって話してました」
"We all said what a brave young man you are."

もっと色んな言葉使って話してたけど
意味としては多分こんな感じ…
We really used more words to talk about it,
but that was the feeling of what we meant...

120 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:50

いいねーいいねーー Great, greeaaaaattt

139 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:54

ここで遠くから母親らしき声が
「お風呂はいらないのー!」
At this point I hear a voice that sounded like her mother from far off
"Aren't you going to take a bath?"


「あ、ちょっとすいません。(多分受話器を手で塞いで)
あとでー!」
"Pardon me a moment." (She probably covered the receiver with her hand, and:)
"Later!"


「またあとでもいいですよ。」 "We can talk later, if you'd like."


「すいません。ではまたあとでかけなおしますね」
(最初、大丈夫だって聞かなかったけど)
"Thank you. Well, then, I'll call you back, alright?"
(I didn't ask at first if she was able to talk right now)

で、スレに慌てて戻る
And then I hurried back to this thread

146 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:56

電車は秋葉敬のブサでもイケメン級の勇気を持っているな
かっちょえー
Train may be an ugly nerd from Akihabara, but he's got the courage of a certified hottie
SO KEWLLLLL

('A`)キモイ上にチキンな俺は電車にでも惹かれておくか
('A`) I'm gross AND a chicken; maybe I should be pulled along with Train Man...

161 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 00:01

電話がかかってきた The phone rang

エ「すいません、お待たせしました」 H "I'm sorry for making you wait."

俺「すごく早かったですね」 Me "That was really fast."

エ「私お風呂早いですから」 H "I take quick baths."

俺「急がせてしまった様ですいません Me "I'm sorry; I made you hurry."

エ「平気ですよ」 H "It's okay."

みたいな感じで俺に気を使わせないように I was trying not to make her feel bad
がんがってくれてた感じ…だと思う。 or at least I think that's how it sounded...

俺は食事に誘うように話を持っていこうと
考える
I'm thinking about how I can
steer the conversation towards inviting her to dinner

55 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:33

ここのモデルリストからエルメス子がどの子に近いかきヴぉんぬ>電車男
I want to know which model from this list Hermes looks like P L E A S E >Train Man

http://www.cancam.shogakukan.co.jp/models/mformat/mo_index.html
http://baila.shueisha.co.jp/index2.html

187 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 00:08

>>55
その中で似てる人はいませんが
There's nobody on that list who looks like her,
雰囲気は下のサイトの方が近いですね
but the general feel of her is closer to the bottom of the site...

>>79
・相手のスッペク      芸能人誰似よ? >芸能人よくワカンネ…
・待ち合わせ場所    最寄り駅教えろ、探すから >俺は京浜東北線沿線です
・もまいのスッペク     身長体重、何等身、普段着はどんなの? >_| ̄|
Her specs, which celebrity does she look like? > I don't know any celebrities...
Meeting place, tell me where so I can check it out > I live along the Keihin Touhoku Line
ur specs, height, weight, build, normal attire? > _| ̄|

201 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:12

>>198
アキバ系って、ジーパソにネルシャツみたいな感じか?
とりあえず、ジャケットは持ってるか?
If you're an Akihabara nerd, then you wear jeans and a flannel shirt or something?
Do you own a dinner jacket, at least?

215 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 00:16

>>201
まさにそれです。
そして眼鏡。アウターって何?(´・ω:;.:...
That's exactly right.
Plus glasses. What's "outerwear"? (´・ω:;.:...

経過はおいておいて
結果書きます
I'll skip through the progression of it
Here's the result

食事はすることにになりましたが
場所時間はまた追って決めましょうということです
We're going out to dinner,
but we'll decide the place and time later

228 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:19

>>215
よし任せろ、元々漏れもそんな感じの服だったから大丈夫
Okay, leave it to me, I used to dress like that too, so it'll be fine

ジーパンは出来るだけストレートでタイトなやつあるか?あればそれ流用。
トップス(上)は薄手のタートルに簡単なジャケットで十分だ。
今からサンプルねぇかググってくるわ
Do you have any jeans that are straight and tight? If you do, go with that.
For your top, a light turtleneck and a simple jacket is fine.
I'll go see if I can Google up a sample

237 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:21

やはりここは、軽く小綺麗にするべきだと思うが?
You know, at a time like this, I think you should go a little stylish?

服装変わって自信つかないと、店も入りづらいだろう?
If you don't change your outfit and get some self-confidence, it'll be hard to go into the restaurant, right?

238 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:21

最低限のことだが
・髭はちゃんと剃る
・ヨレヨレの服にはちゃんとアイロンを
・寝癖はNG
At the very least, you should:
- cut your hair properly
- iron out your wrinkly clothes
- no mussy hair

ぐらいはしていこう。
今の髪型はわからんが髪切ってさっぱりしていったほうがいいと思う。
I don't know what your hair looks like right now, but I think you should go get clean-cut, at any rate.

239 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 00:21

みんなありがとう…
俺、服買うよ
Thanks everyone...
I'll go buy clothes.

ニキビは今んとこ出来てないです I don't have any acne right now

269 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:26

とりあえず漏れが脱ヲタ時に参照にしたサイトを晒しとくよ。
参考にしてくれ。
For now I'll list the sites that I used when I escaped from my otaku phase...
Give it some consideration, okay.

ttp://www.at-fashion.com/
ttp://www.oxiare.net/
ttp://moc2002.cool.ne.jp/

295 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 00:32

ダメだ…みんなのレスが頭に入ってこない…_| ̄|○
今日は休みます…
It's no use... I can't get my brain around everyone's responses... _| ̄|○
I'm going to rest for today.

せっかく俺の為に考えてくれてるのに
申し訳ない…
I know you're all thinking of all this for my sake,
Forgive me...

299 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:33

>>295
乙。ゆっくりおやすみ
good work. have good long rest

300 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:33

電車は回りの意見に流されるな!
みんな藻前さんを応援してるんだから、自分の意見を
優先してレスを参考にしろ!
Train, don't be swayed by the opinions around you!
Everyone's rooting for you, so give your own opinions
first priority when you consider everyone's responses!

とりあえず今日は乙 Anyway, good work for today

301 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:33

乙 good work

パニックだろうが、幸せなことだ
いい夢見ておくれ
I'm sure you're panicking, but it's a good thing
sweet dreams

302 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:34

>>295
ゆっくり休め。
おまいはがんばったよ(ノ∀`)
take a good rest
u worked hard (ノ∀`)

399 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:53

俺も電車に共感してスレみてるんだけどさ
女性と接していくって大変なんだな
なんか俺にはできそうもないよ
越えなきゃいけないハードルが高いし多い
I sympathize with Train as I read this thread,
but it's really hard to get a woman, huh
I don't think I'd ever be able to do it
The hurdles I have to clear are high and many

410 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 00:55

>>399
でも電車の場合、案ずるより生むが易し、だよなあ
正直、最初は本当に食事にたどりつけるとは思ってなかった人 ノシ
But in Train's case, it's "easier done than said", huh...
Someone who really thought at the beginning that he wouldn't be able to take her to dinner, *leaves*

556 名前:女子1 投稿日:04/03/18 10:01

電車男はどういう会話で食事に誘ったのかな?
静かな気持ちで、1女子から電車男へのアドバイス。
ピントがずれてたらごめん。
Train Man, how did you invite her to dinner?
Here's some calm advice from a lone girl to Train Man:
Sorry if it's off.

「カップありがとう。あれすごく高いんだよね?」
→エルメスを贈った彼女に敬意を払う意味で。
  また、本来ブランドにはあまり詳しくないという電車男の素顔も
  軽くのぞかせる。
"Thanks for the cups. They're really expensive, aren't they?"
= showing her that you're impressed with her for sending Hermes
Also, letting her casually see that you don't know much about name brands

「○○さんは普段どういうお店に行くの?」
→「何食べましょうか?」というのも直接的杉かな、と。
  それよりもこういう質問で彼女の嗜好をチェックしておくと
  当日の会話にもつながりやすいです。
  彼女の返事が電車男のテリトリー外だとしたら
  「そっかー。僕は普段そういうお店に行く機会がないから
  お店の心当たりないんだけど、良いお店ある?」と
  彼女に振るのも手。
  彼女が自分のテリトリーに電車男を入れることを渋ったら
  (自分で段取りするのがめんどくさいってこともあるし、
  ここでの渋りは問題なし)
  「じゃあ嫌いなものとか、ある?」と聞いて、
  「適当なお店、探してみるね。でも僕が友達と行く店は普通の居酒屋ばかりだから
  良いお店探せないかも。そしたら当日一緒に探しませんか?」
  とかって振っておく。
  (でも当然、下見くらいはしてあたりをつけておきましょうね。
   可能なら一度行ってみる。)
"Miss OOO, what kind of restaurant do you usually go to?"
= "What shall we eat?" is too straightforward, you see
But more importantly if you check her tastes with this kind of question
it'll be easy to come up with conversation on the day of the dinner.
If her response is something that's out of your territory,
say "Oh, I see... I never really have a chance to go to that sort of place,
so I don't have any ideas of which restaurant to go to. Do you know a good one?"
You can always leave the choice to her.
If she's unwilling to bring you into her territory
(Sometimes it's a pain in the butt to prepare someone for something like that,
so having her balk at this point is no problem)
Ask "Well, then, is there anything you won't eat?"
Say something like "I'll look for a suitable place, okay? But when I go out with friends we usually just go to bars,
so I might not be able to find a nice restaurant. If that happens, will you help me find one on the day of the dinner?"
and put the ball in her court.
(But of course, you should check the area out beforehand.
If you can, actually go there once.)

557 名前:女子1 投稿日:04/03/18 10:01

「仕事終わるのは何時くらい?」
→「どうする?」と聞くと「どうしよっか」等の不毛な会話が続く可能性有。
  相手が答えやすい質問に変えて聞いて、リードする。
"About what time you do finish work?"
= "What do you want to do?" or "What shall we do?", but with the possibility of actual conversation following.
You ask a question that she can easily answer, and then take the lead.

(仮に相手が「6時過ぎくらいかな」とか言ったら)
「そしたら○○(待ち合わせ地区)に7時位でどうかな?」
→相手の都合を尊重している、という反面、相手を逃がさない(w
(Supposing she says "just after 6pm, I guess")
you say "Well then, I'll meet you at (meeting place) around 7, how's that?"
= you show her that you're adapting to her convenience, plus you're not letting her escape, LOL

558 名前:女子1 投稿日:04/03/18 10:01

えーと、私の過去の経験から…
1)初めての店でキョドってる様子はかなりイタイ。
   そんなことならキミがもっとリラックスできる店にすればいいのに、と思った。
   初めてのデートの緊張に加えて初めての店での緊張というのは自爆すること有。
Ummm, from my past experience....
1) It's pretty bad if it's your first time at a restaurant and you're looking around all lost.
When it happened, I wished the guy had picked a restaurant he'd have been able to relax in.
The stress of a first date combined with the stress of an unfamiliar restaurant can be explosive.

2)「どうする?」という漠然とした質問は無言の時間が増えて気まずいので×。
   二者択一とか、こっちが答えられる質問に置き換えて会話を進めて欲しい。
2) "What do you want to do?" is a vague question and increases the uncomfortable time when nobody is talking, so it's no good.
I want the guy to ask me questions that are a simple choice, or that I can answer and then turn into conversation.

3)当日話題がありません!というのは言語道断。
   段取り決めの電話はそれだけじゃない、と心得るべし。←これ重要。
   助けた時の話題だけでいつまでも引っ張るのは×。
   例えば「普段はイタメシ屋さんに良く行くって言ってたけど何が好き?
   僕はイタメシと言ってもちゃんとしたイタメシ屋さんに行ったことないから
   詳しくないけど、昔よくティラミス食べたなー。流行ってたよね。」とか。
   背伸びして知らない会話してもすぐボロが出てキョドるので身の丈での会話が良い。
   でもほんとに身の丈だと会話が続かないかもしれないから、
   電話でヒアリングしたことの周辺情報をネットとかで調べておくといいよ。
   「こないだの電話で○○さんが言ってた△△って、前にネットで見たことあるんだけど
   △△って、××なの?」という会話でも充分。

あー、なんかもっと書きたいけど、長くなっちゃったのでこれにて。
がんがって欲しいよ、マジで。
3) No discussion of today! is your rule of conversation.
You should aim to show her that there's more to you than the original phone calls. (It's important.)
Talking endlessly about how you helped her on the train is no good.
For example: "You said you usually go to Italian restaurants, but what do you like about them?
I've never been to a real Italian restaurant before so I don't know much about them,
but I used to eat tiramisu a lot. It used to be really popular, huh." or something like that.
If you stretch yourself too far trying to talk about unfamiliar topics, you'll quickly reach your limit, so you should stick to things you know.
But if you REALLY only stick to things you know, there's the possibility that you won't be able to maintain a conversation,
so you should take the things you heard her talk about on the phone and research them on the internet.
"On the phone last time you talked about XX - I've seen XX on the internet before,
but is it the same as YY?" is plenty of conversation.

Argh, I wanna write more but this has gotten so long, I'm gonna stop here.
I want you to do your best, seriously, 'kay?

559 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 10:07

>>558
丁寧に書いてあげてるあなたの優しさに感服致しました。
I admire your kindness, to write such a detailed post


good work

560 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 10:17

ポマイラもはよう good morning, every1

もはや後ろから撃たれるスレというより
生暖かく見守り励ますスレと化してますが
いかがお過ごしでしょうか('A`)
soon this won't be the 'shot from behind' thread,
but the "heart-warming protective and encouraging"thread
how r u all doing 2day? ('A`)

561 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 10:25

>>560
順調に痩せてます it's thinning out, but it's good

562 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 11:17

>>560
むしろ生暖かく見守り励まし、ある時ふとわれに返って鬱になるスレ
More like it's becoming the "heart-warming protective and encouraging, and then sometimes you suddenly snap back to reality and get all depressed" thread

563 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 11:21

>>561
だんだん心に澱がたまってみております。
I keep trying to allow more and more floaties to build up in my heart...

564 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 11:53

>562
あ、今の俺はまさにそれだ。
祭り気分でスレ追ってたけど、もう真性もてない男が居られる場所じゃねぇ…
女とイケメンが毒の沼から救出するスレになってるもん
Yeah, that's totally me right now.
I've been following this thread in a party mood, but it's not somewhere that an un-genuine man can be anymore...
It's becoming a thread where girls and attractive guys save people from the depths of poisonous singleness

電車男の口から、前夜のエルメスとのやりとりが生々しく語られた。
The tale of the previous night comes real and uncut, straight from Train Man's mouth

568 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 19:26

おまいら俺なんかの為に夜遅くまでありがとう…(つД`)
これから過去ログ読ませて頂きます。
You guyz, I can't believe you stayed up so late just for me, thank you... (つД`)
I'm off to read the log history.

昨日の電話の経過はもういらないですかね?
So does anyone want a recap of last night's phone call?

576 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 19:54

>>534
_| ̄|

一応、過去ログ読んでみたんですが
質問放置してしまってたらスマソ…
Okay, I finished reading the log history,
If I left anyone's question hanging, I'm sorry...

流れを見ると
Judging from the way everyone was talking

「スーツでイタリア料理」
"A suit and Italian food"

でしょうか?スーツ新調しないと…_| ̄|○
Is that right? I've gotta get a new suit... _| ̄|○

581 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 20:01

俺、女の人と食事するの初めてだから
どこに誘うべきか全く分からなかった…_| ̄|○
This is my first time having dinner with a woman,
so I had no idea where I should invite her... _| ̄|○

正直、電話で話してる最中もみんなのこのスレだけが頼りでした
To tell the truth, I was depending on everyone in this thread even when I was in the middle of talking on the phone

608 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 20:33

急いで風呂から上がってきたみたいなので
俺は急がせてしまったことを必死に謝る。
「本当にいつもこれくらいなので」
と言ってくれたけど。
It seemed like she had hurried through her bath,
so I apologized profusely for making her rush
"Really, I usually take about this long"
she said, though.

話の続きに戻る。
彼女とおばさん達は
We return to our conversation.
She and the older women had been saying stuff like

「彼がいなかったら、何されてたか分からなかったね
助けてくれて本当に良かった」
"Who knows what would have happened to us if he hadn't been there
I'm so glad he helped us"

「普通は見て見ぬ振りしてしまうが
立ち向かった勇気がすごい」
"Usually someone would just pretend that nothing was happening,
but he was very brave to take a stand"

みたいな事を話してたらしい…
もうよく覚えてないけど…_| ̄|....○))
apparently...
I don't really remember too well... _| ̄|....○))

俺は
「未だに自分のしたことが正しかったか
分からないです。あのまま黙ってても
おじいさんは何もしなかったかもしれないし
それなら皆さんを警察沙汰に巻き込むことも無かったし。
本当にすいませんでした」
I said
"I still don't know if what I did then was right.
Maybe even if I hadn't said anything, the old man wouldn't have done anything,
and then none of you would have been dragged into making a police report.
I really feel bad about it."

それで彼女は
「あなたの行動は正しかったですよ」
「本当に感謝しています」
「見ず知らずの人の為に身の危険を冒すなんて普通出来ないですよ」
「あの出来事を親や友達に話しました」
Then she said
"What you did was right"
"I'm truly grateful"
"Not everyone could put themselves on the line for someone they've never even met"
"I've told my parents and friends all about it"

と言ってくれた。もうあんまり覚えてないや…_| ̄|
I really don't remember much else... _| ̄|

652 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 20:58

独のおにーさんがおしえてあげます。
相手は社会人何年目くらい?
どんな職場だか分かる?
Here's some advice from a single older guy.
How many years has she been a member of society?
Do you know what kind of work she does?

それによって服とか飯とかアドバイスしちゃる。
Based on that I'll advise you on the clothes and food.

674 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 21:14

>>652
営業です。社会人3年目です
I work at a business. It's my third year as a member of society

軍資金は貯金から出すので大丈夫です
何十万もは出せないけど…
I'll use my emergency savings so it's okay
I can't spend thousands of dollars tho...

676 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:16

>>674
相手についてはわからないか?
How about her, do you know?

677 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:20

>>674
身長とか体格教えて。
それによって着る服とかね。
Tell me your height and build and stuff.
And all the clothes you wear, okay?

678 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 21:20

>>676
名前と連絡先以外の情報はわからず…
向こうはどこでもいいですよと言ってくれました
でもとりあえず住んでる所近いみたいなので
東京近郊でOKだと思います
I don't know anything except her name and contact info...
She said that anywhere was fine
but since it seems we live close to each other
I think somewhere in Tokyo would be ok

679 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/18 21:21

>>677
中肉中背という言葉がジャストフィットします
Average height average build is a perfect description of me

床屋も行かないと…
I gotta go to the barber

680 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:22

>>679
美容院だ!すぐに予約汁!!
Hair salon! Make an appt right now, omg!!

681 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:22

>>679
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
床屋じゃなくて美容院
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber
Hair salon, not barber

687 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:24

>>679
見たかもしれないけど
Maybe you've seen this already, but:

【十分な睡眠】 - get plenty of sleep -
美容院行く go to the hair salon
眉整える pluck your eyebrows
鼻毛も切る trim your nose hair
耳掃除もしっかり use a Q-tip
当日の朝(夕方?)もシャワー浴びる。頭も洗う
take a shower on the morning (evening?) of the date. Wash your head, too
万が一ってこともある。チソコもしっかりあr(ry
And just in case, be sure to wash your dic(trunkated)
フリスク常備 prepare breathmints
ハンカチ、ティッシュ常備 prepare a handkerchief and tissues
携帯の充電は済ませておく charge your cell phone
目的地の住所、電話番号は控えておく memorize the address and phone number of your destination
【歯磨き】 - brush your teeth -
【現金も十分持っておく。5、6万あれば十分か?】 - withdraw plenty of cash. $500 - 600 should be enough? -
【ブレスケア】 - breath care -
【脂取り紙】 - paper to remove the oil from your face -

739 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 21:47

アンケート Poll:

電車男はどうするべきか、項目別にお答えください。
What should Train Man do? Please answer for the following categories.

・服装 - outfit

・食事 - food

・事前の準備 - preparation

・持ち物 - things to take

・当日の話題 - conversation topics

812 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 23:06

銀座のイタメシだったらここが安くておいしいけど
店名がちょっとねw
何度目かのデートに使ってちょ
Here's an affordable, yummy Italian place in Ginza
The name's a little weird tho LOL
Go there on one of your dates

http://gourmet.yahoo.co.jp/gourmet/restaurant/Kanto/Tokyo/guide/0202/P000999.html

814 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 23:11

>>812
俺にぴったりの店名だな(´-`)
That store name suits me just right (´-`)

815 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/18 23:11

なんだ、この店名は!??? What's with that name!???

853 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/19 02:53

準備フローチャート Preparation Flow Chart

前日 The day before

当日着る物をハンガーにかけておく。下着から上着まで全部ね
一応ファブリーズしとけ
Hang up the clothes you want to wear that day; everything, including underwear and outerwear
Febreeze it, just in case

ティッシュ、ハンカチ、フリスク、ブレスケア、脂取り紙等のエチケットアイテムも用意しておく
この時に履いていくパンツ(ズボンの事ね)や上着のポケットに入れても良い
Prepare tissues, a handkerchief, breathmints, breath care, oil-blotting paper for your face, and any other ettiquette items
You can put them in your pants or coat pockets for later, if you want

携帯の充電開始(携帯に食事する所の情報をメモリーしておくこと)
Start charging your cell phone (save the restaurant's details in your phone memory)

早く寝る(8時間は寝ておきたい)
Go to bed early (you'll want to sleep at least 8 hours)

当日 The day of:

起きたらシャワー浴びる
体、頭、顔を洗う。洗顔はメンズビオレとかで。必要以上に強くこすらないこと。赤くなる。
剃刀で髭剃ってるならここで剃る
Take a shower right after you wake up
Wash your body, head and face. Use Men's Biore or something for your face. Don't scrub too hard or your face will get red.
Shave now if you use a regular razor

一応、軽く食事を取っておく Have a light meal

フェイスケア(顔の手入れ)
眉整える、鼻毛カット、耳掃除、目やにの清掃など
電動髭剃りならここで剃る。アフターシェーブも忘れずにね
Facial care
Pluck your eyebrows, trim your nosehair, clean out your ears, get the sleep out of your eyes, etc.
Shave now if you use an electric razor. Don't forget the aftershave

ヘアセット Fix your hair

着替える。コロン使うならこの時に。お腹にちょっと付けるくらい
手首や首には付けないこと。
Change clothes. Use cologne now if you re going to use it at all. Just put a little on your stomach
Don't put any on your wrists or neck

いざ、出陣(携帯、財布を忘れずに。もしもの時を考えて彼女の携帯番号は暗記する)
Finally, depart. (Don't forget your cell phone or wallet. Memorize her cell number, just in case)

888 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/19 13:47

>>876
♀ですが、ジーパンにコムサのインナー+ジャケットとかでいいのではないかと。
まず当日に履いていくジーパンを買って(前にお勧めされていたようなやつ)
それを履いて「これに合わせた、頑張りすぎない感じのジャケットとインナー
が欲しいんですけど」と言えばいろいろお勧めしてくれると思います。
きっと次回また悩むんだから、インナーは何枚か買っておいた方が吉ですよ。
どうしても好みがあるから、同じようなやつを選びがちだけどせっかくだから
雰囲気の違うやつを買うべし! 長文スマソ。電車さんガンバレ。
I'm female, and I think jeans with a shirt from Comme Ca and a jacket would be nice.
Buy the jeans you're going to wear first (like the ones that were recommended before)
Wear those and ask for "A jacket and shirt that go with these,
but don't look like I'm trying too hard", and they'll recommend a variety of things for you, I bet.
You'll prolly worry about what to wear for the next time, too, so it'd be good to buy a few different shirts while you're there.
If you find a style that you like more than the others, you'll get a few of those,
but while you're there you have to buy a couple with a different feel to them!
Sorry for the long post. Good luck, Train.

114 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 01:12

遅くなりました。今日は色々準備&調査に出向いてました。
因みに今日はエルメス女史には電話してません
Sorry for the wait. I went out today to prepare and do some research.
I haven't spoken with Ms. Hermes today, if you're wondering.

あとでこないだの電話の経過の続き行きますね
殆ど忘れかけていますが
I'll continue the recap of the last phone call, okay?
I've forgotten most of it, tho

127 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 01:27

俺は食事に誘うためのステップに進むために
このスレで出てた「カップのお礼に食事」と頭の中で輪唱していた
I was trying to turn the conversation towards inviting her to dinner,
and my head was filled with chanting "invite her to dinner as thanks for the cups" from this thread

俺は
「頂いたカップ、すごく高価なものですよね
気を遣わせてしまってすいませんでした」
という感じで切り出す
I said
"The cups you sent are very high-class, aren't they.
I'm sorry for making you feel like you had to go to such troubles for me."
or something like that

「いえいえ仕事柄安く手に入るんですよ。
こちらこそ返って気を遣わせてしまったようですいません」
とエルメスさんは言う
"Oh, no, I can get them for a reasonable price through my office.
I'm sorry if they made you uncomfortable."
said Hermes

言うチャンスは今しかないと思った
「カップのお礼と言ってはなんですが、良かったら
食事にいhmb、fjgろp」
I figured that was my only chance to say it, so
"As thanks for the cups, would you
allow me to take you out to dinatglakrarlkgh?"

思いっきり噛んだ…_| ̄|○
I completely choked on my own words... _| ̄|○

128 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 01:28

>>127
電車男ラブ
i love train man

129 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 01:29

>>127
愛い奴(*´∀`*)
You're so cute! (*´∀`*)

134 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 01:35

エルメスさんは Hermes says

「え?」 "Pardon?"

当然だ。 That's to be expected.

俺は繰り返す I tried again
「えーと、食事はどうでしょうか?ご馳走させて下さい」
よく覚えてないけどこんな感じ
"Ummmm, how about dinner? Please allow me to treat you."
I don't remember exactly but it was something like that

「お食事ですか?」
「はい。もし良かったら…_| ̄|○」
きっと電話越しに頭を下げてた
"Dinner...?"
"Yes, if you wouldn't mind... _| ̄|○"
I'm pretty sure I bowed to the phone

「気を遣わなくても結構ですよ
本当に大したものじゃないので…」
"Oh, you don't have to do that.
It was really nothing..."

もうだめぽ…という言葉が脳裏をよぎる
It's no use... I'm thinking

「そうですか…」
数秒の沈黙があったと思う
"I see..."
I think there were a few seconds of silence

「では割り勘でならいいですよ」
「へ?」
思わず間抜け声を出してしまった…_| ̄|○
"Well then, if we go Dutch then it's okay."
"Huh?"
I made an idiotic noise without thinking... _| ̄|○

137 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 01:36

>>134
イーカンジー
sounds gooooood

138 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 01:36

>>134
キッターーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!! yeaaaahhhhhhh~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!

139 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 01:37

>>134
キタ━*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*━!!!!!
yeahhh━*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*━!!!!!

143 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 01:42

「割り勘と言うと…」
分かってるのによく分からなかった
"Dutch...?"
I understood, but not really

「ご馳走になるのまでは悪いので…
どうでしょうか?」
"It wouldn't be fair to allow you to treat, so...
What do you think?"

思わず
「キタ━━━( ´∀`)・ω・) ゚Д゚)゚∀゚)・∀・) ̄ー ̄)´_ゝ`)-_)゚∋゚)´Д`)゚ー゚)━━━!!!!」
All of a sudden I wanted to shout
"Yeeaaahhhh━━━( ´∀`)・ω・) ゚Д゚)゚∀゚)・∀・) ̄ー ̄)´_ゝ`)-_)゚∋゚)´Д`)゚ー゚)━━━!!!!"

と叫びそうになった。我慢して、ここでスレに片手で書きこむ。
とにかく早く伝えかった。
I contained myself and typed something to this thread with one hand.
I wanted to tell you all right away.

「本当ですか?」
「割り勘ですよ」
「ありgrftgyふじこ、ありがとうございます」
噛みつつも必死に頭下げてた。
"Really?"
"We're splitting the bill, alright?"
"Thank yokdjgnsf, thank you"
I stumbled over the words as I bowed profusely.

「いつごろにしましょうか?」
「いつでもOKです」
2chでなら「必死だな」と言われんばかりに即答してた
"When would be good for you?"
"Anytime is fine."
I immediately thought about how if this were 2ch, everyone would be saying "you need to die"

168 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 02:02

「じゃあ土日の方が良いですよね」
エルメスさんの都合はこうだった
"Well then, I'd prefer a Saturday."
That's when would work for her

「はいこっちも大丈夫です」
駄目でも空けるつもりだが
"Yes, that's perfect."
I was planning to clear my schedule even if it wasn't.

「それでは、どこでお食事しましょうか?」
「えーと…」
ここで頭が真っ白になる。
まだどこか決めてないじゃん…_| ̄|○
俺は急いでスレの情報をかき集める
思わずSOS信号をスレに送る
"Well, then, where shall we eat?"
"Uhhmmm..."
My mind went blank.
I hadn't decided where, yet, had I... _| ̄|○
I quickly scanned the thread status
and typed in an SOS without thinking

「こちらはどこでも構いませんよ」
「あ、はいえーと、じゃあ…」
しっかりしろ俺。
"Anywhere is fine with me."
"Ah, oh, okay, well then, uhhmmmm..."
Get it together, self

スレにある「好きなもの、嫌いなものを聞け」というレスを見つけると
何も考えずに
「好きなものとか、嫌いなものとかはありますか?」
「すごい辛いのとかはダメですねー」
「えーと…じゃあ…」
On this thread it said "Ask if she has any likes or dislikes", so
without thinking I said
"Is there any kind of food you really like, or can't eat?"
"I can't eat really spicy food~"
"Ohh... okay...."

こうして
時間だけが過ぎていく…_| ̄|
And time
just kept ticking by... _| ̄|

174 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 02:13

そうだ、今この時に全てを決めることはない
そんな簡単なことにも気が付かないほど緊張していたのか
That's right, I don't have to decide everything right now
I was so nervous that that simple thought didn't occur to me, I guess

「あ、じゃあまた、決まったら追ってご連絡しても良いですか?」
「はい、構いませんよ」
「辛くないところ探しておきます」
「はいw」
"Ah, well, may I contact you again when I've found a place?"
"Of course."
"I'll search for somewhere that's not spicy."
"Alright. *laughs*"

ここで少し笑った。ような気がした。
She laughed a little here. I think.

「土日というと、来週再来週辺りでしょうか?」
「そうですねー。」
「ではまた近日中にご連絡します」
「はい、お待ちしております」
"As for Saturday, do you mean sometime around this week or next?"
"Yes, that sounds good"
"Well, then, I'll contact you again soon"
"Alright, I'm looking forward to it"

という感じで終了。一気に脱力した…_| ̄|○
and then it ended. All at once my body went completely limp... _| ̄|○

193 名前:黒船 投稿日:04/03/20 02:26

帰ってくるの遅かったから
関連スレとログ読み終わるだけでエライ時間掛かった。
I got home late
so it took me a long time just to finish reading the thread logs.

電車男には次につなげられる展開だな。
割り勘と言うのが条件でも、
電車男はトイレに行くふりでもしてそっと会計済ますべし。
でエルメス子が気がついて「今日は割り勘‥‥」と言い出したら
「お誘いしたのはこちらですから」とでも言えば
「じゃあ次は私が払います」てなことにならないか?
This looks like Train Man's chance to set up a second meeting.
Even if you're splitting the bill,
you should pretend to go to the bathroom, and then sneakily pay the whole thing.
So when Hermes notices and says "Today was Dutch...",
you say "Well, I am the one who invited you"
she might say "Well, then, I'll pay next time", don't you think?

その「次」ってのは、そのまま次の店に行けるチャンスにもなるし
また今度会えるって口実にもなる。
That "next time" could be a chance to go straight to another restaurant,
or it could be an excuse to meet her again some other day

213 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 02:33

>>198
でも相手が割り勘で、って言って「じゃあそれで」って言ってるのに
こっちが全額払ってしまったりしたら逆に相手に気を使わせてしまわないか?
値段にもよるだろうけどさぁ
But if she's said that they should split the bill, and that's why she agreed to go with him,
wouldn't it make her uncomfortable if he payed the entire thing?
I'm sure it partly depends on the amount, but still.

219 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 02:35

一応電話したとはいえまだ電車とエルメスは他人。
なおかつ電車は暴漢から救ってくれた恩人。
カップ送ったからとかじゃなくて普通に割り勘だと思うよ
They may have talked on the phone a bit, but Train and Hermes are still strangers.
What's more, Train is the savior who protected her from a ruffian.
It's not just because she sent him cups, but I think it should be Dutch

この後しばらく住民の間で、「割り勘」 「おごれ」の激しい議論が続いた。
スレを参考に電車男キバカジから脱却を図るべく頭の先から足の先まで改善を図る。
For awhile after this, the hot debate of "split the bill" vs. "pay her share" continued among the residents.
To free Train Man from his horrible Akihabara-style fashion sense, the thread consults amongst themselves - plotting to improve everything from his head to his toes.

233 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 02:40

お礼のために律儀に物送ってくるような娘さんですよ。
割り勘なら行きますと言っているのにも関らず奢ったら
ますます娘さんは恐縮してしまうだろう。
This is the kind of young lady who courteously sends a gift as a thank you.
If she agrees to go with you if you two go halves, and then you take that away
you'll just make her feel even more indebted

306 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 03:19

デート中の会話予想。
Imagined Conversations During the Date.
その一
Number One
電車男「エルメスってカバンのメーカーだと思ってたんですけど、カップ
      まで出してるんですね?」
エルメス「ええ、それ以外にも色々とありますよ。w」
電「男性用の服や小物なんかもあるんですか?」
エ「ありますよ。よかったら今度カタログ見せましょうか?」
電「ハイ。じゃあ来週の~」
Train Man "I thought Hermes made purses, but
they make cups, too?"
Hermes "Yes, and many other things, too. *laughs*"
T "Do they have clothes and accessories for men, too?"
H "Yes, they do. Shall I show you a catalog sometime?"
T "Yes, please. How about next week, on~
次回のデートの約束ゲット!
and he's got the next date set up!
その二
Number Two
電「素敵なカップありがとうございました。なんだか使うのが勿体ない
   くらいです」
エ「うふふ。喜んでいただいて私も嬉しいです」
電「カップといえば、エルメスさんは普段コーヒーとか紅茶とかよく飲む
   んですか?」
エ「私、紅茶が好きでよく飲んでます。」
電「御自分で淹れるんですか?」
エ「ハイ、美味しい茶葉が売ってるんです」
電「僕はいつもインスタントコーヒーばっかりなんです。
   よければ今度、美味しい紅茶葉を買いに行くのに付き合ってくれ
   ませんか?」
エ「いいですよ。いつにしますか?」
電「それじゃあ来週の~」
Train "Thank you for the lovely cups. It seems such a waste to use them, though; they're just too nice."
H "Eheh. I'm glad you like them."
T "Speaking of cups, do you usually drink things like tea and coffee?"
H "I love English tea, I drink it all the time."
T "Do you brew it yourself?"
H "Yes, I know a place that sells delicious tea leaves."
T "All I ever drink is instant coffee.
If you wouldn't mind, would you go with me to buy the good tea leaves?"
H "Of course. When shall we go?"
T "How about next week, on~"
次回のデートの約束ゲット!
and he's got the next date set up!
今ある材料だけでもシュミレート次第でなんとかなりそうだ。
I think you can get somewhere by just simulating with what you have available to you now.

307 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 03:21

>>306
おまい楽しそうだなw
ur having fun lol

361 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 13:04

私は、カップが高価だから申し訳なくて・・ということで誘ったのだから、
今回は電車男さんが支払った方が良いと思います。
それで、あんまりエルメスさんが気にされるようだったら、お茶代を
出して貰うとか。
「女性とお食事する機会がないから」というのを理由にされたら、
私だったら引きます・・。機会があったらどうなんだと思ってしまうので。
今回の名目はカップなのだから、機会云々は言わない方が良いのでは
ないかと思います。
I think that since he invited her because he felt bad about the cups,
that he should pay for the dinner this time.
If Hermes seems like it's bothering her, let her
pay for the drinks or something.
If you tell her it's "because you haven't had much chance to take a woman to dinner"
... if it were me, I'd be turned off... I'd think "and what if you HAD had a chance?"
Since the stimulus for this one is the cups, I think it might be best if
you don't say anything about "chance".

435 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 18:23

電車の帰宅まだ~?Is Train home yet~~~?

443 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 21:12

帰還しました…( ゚д゚)ポカーン
疲れた…_| ̄|○
I'm home... ( ゚д゚)SPACEOUT
I'm exhausted. _| ̄|○

服にこんな金使うの初めてでしたわ
クレカの普通の使い方したのも初めて
This is the first time in my LIFE I've spent so much on clothes
And the first time I've used a credit card on something normal

髪切るのに6kってどういうことですか…_| ̄|,,,,,,,,,,,○))
オシャレっぽくなりましたけど
How can a haircut be $60... _| ̄|,,,,,,,,,,,○))
I look stylish now, but...

服は店員さんに相談しながら
選んだので大丈夫だと思います。
I picked the clothes while consulting with the store clerk
so I think they're okay.

コンタクトって作るのに
保険証必要なのね…_| ̄|
You need insurance to get contacts, huh... _| ̄|

では過去ログ漁ってきますノシ
Okay I'm off to read the history logs *leaves*

464 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 22:48

今日は荷物ずっと大杉で家に一旦帰ったりして
激しく疲れましたよ…。でもやっぱり変われた感じはします。
遠くから見たら秋葉系にはきっと見えません
でも鏡で自分の顔見るとまだまだ秋葉系ですね
コンタクトホスイ
I had so much stuff to carry today I had to make a trip back
I am teh tired... but I do look different.
If you saw me from far away, I bet I don't look like an Akihabara nerd
But when I see my face in the mirror, it's still Akihabara
I want contactz

あと決めたところで食事してきました
一応、スレで出てた創作和食系のところです
やっぱり(゚д゚)ウマ-かったです
I also went and ate at the place I chose for dinner
It's one of the Japanese restaurants that was in this thread
It was (゚д゚)yummeh

会社のイケメンの紹介で美容院初めて行って来たんですが
激しく恥ずかしかった…_| ̄|○
でも床屋ではやってもらえないような髪になりました
こんな髪短くしたの初めてだ…
頭がふわふわするw
I went to a hair salon for the first time in my life - one that one of the players at my office recommended
I was teh embarrassed... _| ̄|○
But they gave me hair I couldn't have gotten at a barber
My hair's never been this short in my life...
It's all fluffy LOL

出費が…_| ̄| The expenses... _| ̄|

465 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 22:49

>>464
おまい、いままでコンタクト使ってたことあんの?
いまから作って一週間後、慣れないコンタクトでデートっつうのは無謀すぎるぞ
Hey, have u ever had contacts b4?
Going on a date in unfamiliar week-old contacts is cutting it 2 close!

473 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 22:53

どんな服買ってきたのだ?
うpしれ。
What kind of clothes did you buy?
|_|Pload pics.

475 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 22:54

>>465
マジですか…
いざとなったら眼鏡無しですね
Are you serious...
I guess I'll have to go without glasses, huh

>>461
まだ秋葉っぽいと思います
I think I still look Akihabaraish

あと食事代は「割り勘」という条件でならおkという
話なので一応はそのつもりでいます
Also, the date was only 0k on the condition that we "split the bill",
so that's what I plan to do

481 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 23:03

>>469
>>472
スレで勧めてのと店員さんの意見で
With the recommendations from this thread and the store clerk's opinions,

皮っぽい灰色の上着
長袖の黒い服(シャツとトレーナーを足して2で割ったような)
ズボンはジーンズと上着に合った色のズボン
黒っぽい靴下
大きくて固い靴
I got a gray jacket that looks kinda like animal skin,
long-sleeved black clothes (I think I got a discount for getting the shirt and the track jacket together...)
For pants I got jeans and a pair of pants to match the jacket
darkish socks
Big, hard shoes

こんな感じです。 That's about it.

頭は「カッコよくしてくだい」って言ったら
物凄く短くされた(´・ω・`)
上手く表現出来ないのですが
For my hair I said "please make me look cool"
and they cut it really short (´・ω・`)
I can't explain it very well, tho...

485 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 23:06

「大きくて固い靴」
表現の仕方が微妙だなぁ
詳細キボンヌ
"Big, hard shoes"...
His explanations are a little off, huh...
D E T A I L S P L E A S E

493 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 23:15

>>485
革靴っぽいですね
ちょっと変わった感じの
服には合ってます多分。うんきっと
They're like leather shoes
Ones that are a little funky
The clothes go with them, probably. No, definitely.

最近の服屋には靴も売っているのか…
Nowadays clothes stores sell shoes, too...?

506 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 23:32

>>494
上着はコムサデモードです。これが一番高かった…_| ̄|○
中、ズボンはユニクロです。
>>494
The jacket is Comme Ca de Mode. It was the most expensive thing I got... _| ̄|○
The inside stuff and pants are from Uniqlo.

コムサデモード519 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 23:46

ttp://2chupup.mine.nu/imgbox/img20040320234549.bmp

ここにうpしましたI |_|Ploaded it here

521 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 23:47

真っ黒だ・・・ You're pitch black...

522 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 23:48

>>519
おい、なんだか黒こげの墓石みたいなのが写ってるぞ?
Hey, there's something that looks like a burnt-black tombstone in that pic!?

525 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 23:49

_| ̄|○

画像ソフトか何かで明るくしてみて下さい…
Lighten it in an image editing program, please...

ぬるぽ528 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/20 23:55

>>525
明るくしてみたけど変なの出てきたよ?
I tried to make it lighter, but it turned out weird?
http://2chupup.mine.nu/imgbox/img20040320235449.gif

529 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/20 23:57

>>528
ガッ
GYAH

545 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 00:21

しかし、この氷雨の中、服や靴を買って美容院にまで行く戦車男は偉いよな。
but you know, i think it's impressive of battle train man to go out in this freezing rain to buy clothes and shoes, and go to the hair salon.

電車男、いよいよエルメスとの約束取り付け。Finally Train Man schedules his date with Hermes.

604 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 22:01

鳥付けました。 I set a trip code...

これから電話しますーI'm gonna call her right now~

605 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:02

>>604
おー頑張れー!oooh, good luck!!

610 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:05

カキコミから感じるオーラが変わった。
キョドってる様子も無いし外見変えると精神状態もだいぶ変化があるようだ
The aura he gives off in his posts has changed.
He doesn't seem nervous; it seems the change to his appearance chnged his mental state quite a bit, too

617 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 22:18

おk、通話終了しますた。
約束取り付けましたよ(;´Д`)ハァハァ (;´  Д`)ハァハァ (;´   Д `)ハァハァハァハァ :.` ;:.・∵ ゚ д:.`
でもやっぱ緊張する…_| ̄|○
0k, I finished teh call.
We have a date. (;´Д`)*pant* (;´  Д`)*pant* (;´   Д `)*pant pant* :.` ;:.・∵ ゚ д:.`
But I'm still nervous... _| ̄|○

622 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 22:29

では記憶が鮮明なうちに経過など
Okay, I'm gonna recap it while the memory is still fresh
「もいもし、夜分遅くすいm…」
「あっ、こんばんわ~」
"Hello, I'm sorry for calling so l..."
"Ah, hello~"
「お食事の件なんですが、和食でいいですか?」
「はい、結構ですよ」
"About dinner, is Japanese food okay?"
"Yes, that's fine"
「あぁ…良かったです」
「和食ってなんか電車男さんらしいですね」
"Oh... thank goodness."
"Japanese food just seems to suit you, somehow"
「え、そうですか?」
「はい」
"Eh, really?"
"Yes"
「おめかししていきますが、笑わないで下さいね…_| ̄|○」
「えっ?おめかしですか?」
"I'm going to dress up a bit, so please don't laugh at me, okay... _| ̄|○"
"Oh? You're going to dress up?"
「えぇ…。でも期待しないで下さい…」
「そうですか?w じゃあ私もおめかししていきますのでw」
"Yes... but please don't get your hopes up..."
"Oh? *laughs* Well, then, I'll just dress up a bit, too *laughs*"
「あ、気を遣わせてしまってすいません…」
「大丈夫ですよ」
"Ah, I'm sorry for making you feel obligated..."
"It's alright"

こんな感じだったかな…
ちょっとシクったよ…_| ̄|○
That's about how it went, I guess...
I messed up... _| ̄|○

623 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:30

>>622
いや、いい感じだよ。
というか、電車男萌えw
No, it sounded good.
Train Man is obsessed LOL

624 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:30

エルメスに萌えますた I'm totally addicted to Hermes...

632 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:34

やっぱ人柄の良さがにじみ出てるんだろな。
勿論エルメスからの印象が元々良かったってのもあるけど。
食事の日は楽しくなりそうだな!
His good personality must be oozing through.
Of course Hermes's impression of him was good from the get-go.
It sounds like the day of the dinner is going to be really fun!

636 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 22:38

え1?おkですか?
やっちまった感バリバリだったのですが…
でも安心しました。本当にいつもありがとう
Eh? It was 0k?
I felt like I had totally blown it...
But I feel better now. Thank you as always, really

641 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 22:48

おまいら本当にありがとう。本当にありがとう
俺、頑張るよ。
Thanks you guyz, truly.
I'll do my best.

651 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 22:58

もうね。なんか
  電 車 男 激 萌 え
argh, you know, now it's just like,
T R A I N M A N . O B S E S S I O N !

652 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 23:00

俺、実はエルメス子さんと付き合いたいとか
そういうところまではまだ考えてなかったりします
「この機を逃したら一生チャンス無いかも」
とも思うのも正直なところですが
To tell the truth, I don't really think things like
wanting to make Hermes my girlfriend, yet
To say I'm thinking "If I let this chance go, I may never have another"
is the truth, but
でも、気持ちは確実に惹かれています
さっきも声聞いたけど、なんか緊張とは
また違った感覚がするんですよ
会ったら絶対好きになってしまうよ…_| ̄|○
But, I really do feel an attraction to her
I just heard her voice a little while ago, but somehow
I feel something a little different than nervousness
If I meet her, I'm definitely gonna fall for her... _| ̄|○
もちろん彼氏もいるかもしれないし
それだと好きになったら辛い思いするかもしれないし
なんか苦しいよ。
Of course, she might have a boyfriend already
and if that's the case and I do fall for her, it'll be really hard on me
it's kinda hard already.

660 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 23:06

電車男、かっこいいぞ。
もうもてない男じゃない。素のままで充分だよ。
無理せず背伸びせずエルメス子と楽しい時間を過ごしてきてくれ。
彼女と会えたことは自分が変われるきっかけをもらえたことだと思えば
結果云々より電車男にとっては意味のある出会いだったんだと思う。
でもう二度とここには帰ってくるんじゃないぞ。
グッドラックだ。
Train Man, you're so cool.
You're not an unpopular loser any more. You're good just as you are.
Move at your own pace, without stretching yourself too far, and have a fun time with Hermes.
If you think of your meeting her as the chance that allowed you to change yourself,
this meeting had real meaning for you from the very start, I think.
So you're never to return here.
Bonne chance.

666 名前:電車男 ◆nm4g8qV1Cg 投稿日:04/03/21 23:11

みんなありがとう。みんなのレス読んでると不思議と
なんでも上手くいくような気になってくるよ。自信が付くよ。
Thank you, everyone. Strangely, as I'm reading everyone's responses
I get the feeling that it's all going to go well. It gives me confidence.
まずはお礼と自分の気持ちを確認だー!
First I have to thank her, and confirm my own feelings~~1

667 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 23:12

本当電車男さんって誠実そうだし萌えw
もしかして私が提案したお店に行ってくれるのかな?
本当に応援してますのでがんがってください。
私の直感だと、エルメス子さんも電車さんのことけっこう気に入ってると思う
社交辞令で断れなくて食事するんじゃないと思いますよ
Train Man seems really serious about it, I'm totally addicted to this
Could it be you're going to the restaurant I presented?
I'm really rooting for you, so please do your best.
If my gut feeling is right, Hermes likes you a lot, too
She's not just having dinner with you out of civic duty, I think

677 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/21 23:17

電車君を見てると When I see Train Man, I think

や っ ぱ 人 間 中 身 な ん じ ゃ な い だ ろ う か ?
M A Y B E . I T . R E A L L Y . I S . W H A T ' S . I N S I D E . T H A T . C O U N T S ?
と思えるようになってくる
いや、電車君が不細工とか言ってるんじゃなくて
I'm not saying Train is a putz, or anything, tho

759 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/22 15:47

>>758
ガッガッ!
もうやめようよ…
GYAAHH!
Cut it out, okay...
ところで誰かも言ってたが、電ヤにはもう
当たり前のようなアドバイスは必要ないよな。
そんな常識外れな奴じゃないだろう。
みんな過保護だなあと思った。優しいね。
Speaking of which, someone already said it, but Train
doesn't need advice about the every day stuff any more, huh.
He can't be that far from normal, right?
Everyone was so overly-caring... Such kindness.

893 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/24 22:36

ども。お久し振りです。
準備は大方済みました。あとは当日のイメージトレニングに励んでいます。
Hello, long time no see.
My preparations are almost done. Also I'm working on mental preparation for the big day.
情報をまとめてくれるということですが
自分でまとめていますのでおkです。
Someone offered to archive the whole thing,
but I've been archiving it myself, so it's 0k
俺、前日眠れるのかな?
I wonder if I'll be able to sleep the night before?

987 名前:電車男 ◆SgHguKHEFY 投稿日:04/03/26 14:03

どもです。今日は半休もらってきました。
いよいよ緊張してきた…_| ̄|○
Hello. I took a half day today.
I'm finally starting to get nervous... _| ̄|○
あと、同僚のイケメソにホットペーパーなるものをもらってきました
「いいネタになりますよ」とのこと
I also got something like a party flier from one of the popular guys in my building
He said "It'll be a good conversation-starter"

125 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/27 13:18

電車タソいつくるのかなぁ
ワクワクo(・∀・o)o(・∀・)o(o・∀・)oワクワク
When's Trainy-train gonna get here~~~
yay yay o(・∀・o)o(・∀・)o(o・∀・)o yay yay

126 名前:電車男 ◆SgHguKHEFY 投稿日:04/03/27 14:16

今さっき起きました。これから準備です
I just woke up. I'm gonna get ready now

128 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/27 14:19

準備ということは結局今日なの?
If you're getting ready, does that mean today is the day, then?

129 名前:電車男 ◆SgHguKHEFY 投稿日:04/03/27 14:21

今日です。これからです。あと数時wせdごいjこlptgyふじこ
It's today. It's soon. Just a few hourseelksgsngfs,mgsf

150 名前:電車男 ◆SgHguKHEFY 投稿日:04/03/27 17:53

いよいよ出ます。 I'm finally going to set out.

俺がここまで来れたのも皆さんのおかげです
色んな方々の助言、声援を得て俺は少し成長できました
なんか短い間だったけど、長かったような感じがします
では、帰宅後にまた報告に参ります
It's thanks to all of you that I've been able to come this far
I've been able to grow a little bit thanks to the advice and encouragement from so many different people
It was a short period of time, kind, but I feel like it was longer than that.
Well then, I'll give a report when I get home
ノシ
*leaves*

秋葉ヲタ・年齢=彼女いない歴 童t(ry の電車男、いよいよ出撃。神は微笑むのか?
Akihabara nerd, age = years without a girlfriend, virgi(trunkated) Train Man, finally sets out.
Will Lady Luck smile upon him?

Next Mission

【HOME】










Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2008 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.