キグルミ - たらこ
kigurumi - tarako
kigurumi - huevas de bacalao.
(Vocabulario)
Volver a la canción |
PRIMERA PARTE
たったら たったら たら たら たらこ
ta ttara ta ttara tara tara tarakoたったら たったら たら たら たらこ
ta ttara ta ttara tara tara tarakoたらこ - tarako - huevas de bacalao.
おなか が 鳴る と やって 来る
onaka ga naru to yatte kuru
Cuando te suena la tripa (por el hambre) llegan.
おなか - onaka - tripa
鳴る - naru - ruge
と - cuando (y más cosas)
やって来る - yatte kuru - viene, llega.
なかま を 連れて やって 来る
nakama o tsurete yatte kuru
Llegan trayendo a sus amigos.
なかま - nakama - colegas, grupo de amigos
連れて - tsurete - de 連れる tsureru traer (personas)
連れて やって 来る - traer (hacia tí).
連れて やって 行く - llevar (alejándose de tí).
たらこ かぶって 顔 出して
tarako kabutte kao dashite
Con la hueva de bacalao, puesta (como una gorra) sacan la cabeza.
かぶって - kabutte - encasquetado en la cabeza. El verbo かぶる - kaburu se usa para prendas que uno se encasqueta en la cabeza, como una gorra o un casco.
顔 を 出して - kao o dashite - cabeza "objeto" saca y...
スイッチョ スイッチョ 出かけます
suitcho suitcho dekakemasu
Sale haciendo suitcho suitcho.スイッチョ - suitcho - suitcho (ruido al andar)
出かけます - dekakemasu - salir.
出かける - dekakeru - salir (por ejemplo, en una excursión o salida), irse, estar a punto de irse.
出る - deru - salir.
ふと気 が つけば 窓 の 外
futoki ga tsukeba mado no soto
De repente te das cuenta de que está en tu ventana.
ふと気がつけば - futoki ga tsukeba - si de repente notas (te das cuenta).
ふと - futo - de repente, casualmente, accidentalmente, incidentalmente, inesperadamente, sin querer.
気がつく - ki ga tsuku - Percibir, darse cuenta, estar atento, recuperar la conciencia, volver en sí.
窓 の 外 - mado no soto - ventana "relación" fuera.
ふと気 が つく と 家 の 中
futoki ga tsuku to ie no naka
De pronto me doy cuenta está en la casa.
¿Te dije o no que era algo espeluznante la canción esta?
ふと気がつくと - futoki ga tsuku to - de pronto me doy cuenta.
家 の 中 - ie no naka - casa "relación" dentro.
ESTRIBILLO
たらこ たらこ たっぷり たらこ
tarako tarako tappuri tarakoたらこ たらこ たっぷり たらこ が やって 来る
tarako tarako tappuri tarako ga yattekuru
Huevas de bacalao, llegan.たっぷり - tappuri - mucho, montones.
たらこ たらこ つぶつぶ たらこ
tarako tarako tsubutsubu tarako
Huevas de bacalao, huevas de bacalao, grumosas huevas de bacalao.つぶつぶ - tsubutsubu - grumoso.
たらこ たらこ つぶつぶ たらこ が やって 来る
tarako tarako tsubutsubu tarako ga yattekuru
Huevas de bacalao, huevas de bacalao, grumosas huevas de bacalao, llegan.
たらこ たっぷり たっぷり たらこ
tarako tappuri tappuri tarako
Huevas de bacalao, montones montones de huevas de bacalao.
たらこ たっぷり たっぷり たらこ
tarako tappuri tappuri tarako
Huevas de bacalao, montones montones de huevas de bacalao.
SEGUNDA PARTE
パスタ ゆでる と やって 来る
pasuta yuderu to yattekuru
Cuando cueces pasta llega.パスタ - pasuta - pasta (italiana)
ゆでる - yuderu (yude iru / yude imasu) - estar cociendo
きれい に 並んで やって 来る
kirei ni narande yattekuru
Llega formando una fila perfecta (limpia).きれいに並んで - kirei ni narande - perfecta - estar en fila
いつも ニコニコ 素敵 な 笑顔
itsumo nikoniko sutekina egao
Siempre radiante magnifica sonrisa.いつも - isumo - siempre.
ニコニコ - niko niko - radiante
素敵な笑顔 - suteki na egao - encantadora sonrisa.
チャカボコ チャカラカ チャーミング
chakapoko chakaraka chaamingu
Chakapoko, chakaraka, encantadora (de charming).
チャカボコ - chakapoko - けん玉 - kendama - Es un juego japonés al que los ingleses llaman bilboquet (nosotros ni idea de cómo lo llamamos). Es un juego con una copa y una pelota.
チャカラカ - chakaraka - Es un plato típico africano.
ャーミング - chaamingu - encantador (del ingles charming)
ふと 気 が つけば 肩 の 上
futo ki ga tsukeba kata no ue
Si te fijas resulta que está en tu hombro.肩 の 上 - kata no ue - hombro "relación" encima
ふと 気 が つく と 皿 の 中
futo ki ga tsuku to sara no naka
Cuando te fijas resulta que está en tu plato.皿 の 中 - sara no naka - plato "relación" dentro.
ESTRIBILLO
TERCERA PARTE
年 がら 年 中 やって 来る
nen gara nen juu yatte kuru
año tras año llegan年がら年中 - nengara nenjuu - Durante todo el año
赤い おそろい やって 来る
akai osoroi yatte kuru
Con su uniforme rojo llegan赤い お そろい - akai o soroi - rojo "honorifico" uniforme
プニョ プニョ クニョ クニョ
punyo-punyo, kunyo-kunyoプニョ - Punyo es un dulce japonés.
クニョクニョ - kunyo - no se lo que significa.
タラコ リンコ
Tarako rinkoリンコ - rinko - no se lo que significa.
ツブツブ プチプチ
Tsubu-tsubu, puchi-puchiツブツブ プチプチ - tsubu-tsubu - puchi-puchi - más ruidos (supongo que los hacen las huevas uniformadas y en fila perfecta al avanzar hacia los platos de pasta...
タラコ リンコ
tarako rinko
ふと 気 が つけば 口 の 中
futo ki ga tsukeba kuchi no naka
de pronto te das cuenta de que está en tu boca.口の中 - kuchi no naka - boca "relación" dentro
ふと 気 が つく と 夢 の 中
futo ki ga tsuku to yume no naka
de pronto descubres que está en tus sueños.夢の中 - yume no naka - sueño "relación" dentro.
ESTRIBILLO
たったら たったら たらたら たらこ
たったら たったら たらたら たらこ
たったら たったら たらたら たらこ
たったら たったら たらたら たらこ
tattara tattara taratara tarako
Bacalao bacalao huevas de bacalao.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.