Japolatino

キグルミ - たらこ
kigurumi - tarako

kigurumi - huevas de bacalao.

(Vocabulario)

 

 

 

Volver a la canción

AUDIO

 

 

PRIMERA PARTE

 

たったら たったら たら たら たらこ
ta ttara ta ttara tara tara tarako

たったら たったら たら たら たらこ
ta ttara ta ttara tara tara tarako

たらこ - tarako - huevas de bacalao.



おなか が 鳴る と やって 来る
onaka ga naru to yatte kuru
Cuando te suena la tripa (por el hambre) llegan.

 

おなか - onaka - tripa

鳴る - naru - ruge

と - cuando (y más cosas)

やって来る - yatte kuru - viene, llega.



なかま を 連れて やって 来る
nakama o tsurete yatte kuru
Llegan trayendo a sus amigos.

 

なかま - nakama - colegas, grupo de amigos

連れて  - tsurete - de  連れる tsureru traer (personas)

連れて やって 来る - traer (hacia tí).

連れて やって 行く - llevar (alejándose de tí).




たらこ かぶって 顔 出して
tarako kabutte kao dashite
Con la hueva de bacalao, puesta (como una gorra) sacan la cabeza.

 

かぶって - kabutte - encasquetado en la cabeza. El verbo かぶる - kaburu se usa para prendas que uno se encasqueta en la cabeza, como una gorra o un casco.

顔 を 出して - kao o dashite - cabeza "objeto" saca y...




スイッチョ スイッチョ 出かけます
suitcho suitcho dekakemasu
Sale haciendo suitcho suitcho.

スイッチョ - suitcho - suitcho (ruido al andar)

出かけます - dekakemasu - salir.

出かける - dekakeru - salir (por ejemplo, en una excursión o salida), irse, estar a punto de irse.

出る - deru - salir.

出かける vss 出る

 

ふと気 が つけば 窓 の 外
futoki ga tsukeba mado no soto
De repente te das cuenta de que está en tu ventana.

 

ふと気がつけば - futoki ga tsukeba - si de repente notas (te das cuenta).

ふと - futo - de repente, casualmente, accidentalmente, incidentalmente, inesperadamente, sin querer.

気がつく - ki ga tsuku - Percibir, darse cuenta, estar atento, recuperar la conciencia, volver en sí.

窓 の 外 - mado no soto - ventana "relación" fuera.

 

ふと気 が つく と 家 の 中
futoki ga tsuku to ie no naka
De pronto me doy cuenta está en la casa.

 

¿Te dije o no que era algo espeluznante la canción esta?

ふと気がつくと - futoki ga tsuku to - de pronto me doy cuenta.

家 の 中 - ie no naka - casa "relación" dentro.

 

 

 

ESTRIBILLO

 

たらこ たらこ たっぷり たらこ
tarako tarako tappuri tarako

たらこ たらこ たっぷり たらこ が やって 来る
tarako tarako tappuri tarako ga yattekuru
Huevas de bacalao, llegan.

たっぷり - tappuri - mucho, montones.

たらこ たらこ つぶつぶ  たらこ
tarako tarako tsubutsubu tarako
Huevas de bacalao, huevas de bacalao, grumosas huevas de bacalao.

つぶつぶ - tsubutsubu - grumoso.

 

たらこ たらこ つぶつぶ  たらこ が やって 来る
tarako tarako tsubutsubu tarako ga yattekuru
Huevas de bacalao, huevas de bacalao, grumosas huevas de bacalao, llegan.

 

たらこ たっぷり たっぷり  たらこ 
tarako tappuri tappuri tarako
Huevas de bacalao, montones montones de huevas de bacalao.

 

たらこ たっぷり たっぷり  たらこ  
tarako tappuri tappuri tarako
Huevas de bacalao, montones montones de huevas de bacalao.

 

 

 

SEGUNDA PARTE

 

パスタ ゆでる と やって 来る
pasuta yuderu to yattekuru
Cuando cueces pasta llega.

パスタ - pasuta - pasta (italiana)

ゆでる - yuderu (yude iru / yude imasu) - estar cociendo

 

きれい に 並んで やって 来る
kirei ni narande yattekuru
Llega formando una fila perfecta (limpia).

きれいに並んで - kirei ni narande - perfecta - estar en fila

 

いつも ニコニコ 素敵 な 笑顔
itsumo nikoniko sutekina egao
Siempre radiante magnifica sonrisa.

いつも - isumo - siempre.

ニコニコ - niko niko - radiante

素敵な笑顔 - suteki na egao - encantadora sonrisa.

 

チャカボコ チャカラカ チャーミング
chakapoko chakaraka chaamingu
Chakapoko, chakaraka, encantadora (de charming).

 

チャカボコ - chakapoko - けん玉 - kendama - Es un juego japonés al que los ingleses llaman bilboquet (nosotros ni idea de cómo lo llamamos). Es un juego con una copa y una pelota.

チャカラカ - chakaraka - Es un plato típico africano.

ャーミング - chaamingu - encantador (del ingles charming)

 

ふと 気 が つけば 肩 の 上
futo ki ga tsukeba kata no ue
Si te fijas resulta que está en tu hombro.

肩 の 上 - kata no ue - hombro "relación" encima

 

ふと 気 が つく と 皿 の 中
futo ki ga tsuku to sara no naka
Cuando te fijas resulta que está en tu plato.

皿 の 中 - sara no naka - plato "relación" dentro.

 

 

ESTRIBILLO

 

 

TERCERA PARTE

 

年 がら 年 中 やって 来る
nen gara nen juu yatte kuru
año tras año llegan

年がら年中 - nengara nenjuu - Durante todo el año

赤い おそろい やって 来る
akai osoroi yatte kuru
Con su uniforme rojo llegan

赤い お そろい - akai o soroi - rojo "honorifico" uniforme

プニョ プニョ クニョ クニョ
punyo-punyo, kunyo-kunyo

プニョ - Punyo es un dulce japonés.

クニョクニョ - kunyo - no se lo que significa.

タラコ リンコ
Tarako rinko

リンコ - rinko - no se lo que significa.

ツブツブ プチプチ
Tsubu-tsubu, puchi-puchi

ツブツブ プチプチ - tsubu-tsubu - puchi-puchi - más ruidos (supongo que los hacen las huevas uniformadas y en fila perfecta al avanzar hacia los platos de pasta...

タラコ リンコ
tarako rinko

 

 

ふと 気 が つけば 口 の 中
futo ki ga tsukeba kuchi no naka
de pronto te das cuenta de que está en tu boca.

口の中 - kuchi no naka - boca "relación" dentro

 

ふと 気 が つく と 夢 の 中
futo ki ga tsuku to yume no naka
de pronto descubres que está en tus sueños.

夢の中 - yume no naka - sueño "relación" dentro.

 

ESTRIBILLO

 

たったら たったら たらたら たらこ
たったら たったら たらたら たらこ
たったら たったら たらたら たらこ

たったら たったら たらたら たらこ

tattara tattara taratara tarako

Bacalao bacalao huevas de bacalao.