Japolatino

電車男
densha otoko
El chico del tren

 

 

← Anterior (Los mona neko) | Tabla de Contenidos | Siguiente (chionna) →

 

 

 

 

 

Tienes que ver 電車男 densha otoko, el hombre del tren.

 

Es una serie de 13 capítulos basada en un hecho real. Te cuento la historia:

En Japón hay un foro famosísimo llamado el 2ちゃんねる ni channeru canal dos

Ese foro tiene mogollón de canales, uno de ellos es el canal de solteros empedernidos o algo así. Si sigue estando está en este link.

Uno de los participantes en este foro era un Otaku, un chaval muy aficionado al anime, muy inseguro y tímido.

Un día vió en el tren que un viejo borracho estaba molestando a una chica, y la (medio)ayudó.

Al llegar a casa contó en el foro su aventura y todos le felicitaron, pero la historia se dispara cuando de pronto recibe un regalo de la chica a la que ayudó.

Como no sabe relacionarse bien y tiene muchas inseguridades se pone muy nervioso y no se atreve a hacer las cosas que quiere hacer, lo cuenta en el foro y la gente del foro le va ayudando a dar los pasos necesarios para citarse con la chica, le aconsejan sobre como vestir, a qué sitios ir...

La gente del foro va contando la historia a sus amigos, y al final la historia se conoce en todo Japón.

A partir de este hecho se hizo una serie de 13 capítulos, una película y un libro comic.

No sé si siguen existiendo los textos originales de la historia tal y como tuvo lugar en el canal japonés. Estaban en este link.

Y ahora estudiamos un poco, que es para lo que estamos aquí:

 

 

 kuruma coche vehículo rueda (fíjate bien, pone rueda) el contexto (como siempre) es el que determina si al aparecer se trata de un coche o de una rueda.

sale en unas cuantas palabras para "cacharros para montarse y que le lleven a uno" tipo tren, coche o bicicleta.

 

 

電車 densha tren vehículo, eléctrico.

自転車 jitensha bicicleta vehículo, 自転 rotación, girar. 

自動車 jidousha coche.   vehículo, 自動 automoción, movimiento.

 

 

  den eléctrico sale en palabras que tienen relación con la electricidad. Hay muchísimas así que os pongo solo unas pocas porque he decidido que hoy paso, que me apetece mejor poner otras cosas.

 

Las palabras que he elegido son:

 

電話 denwa teléfono

電話 番号 denwa bangou número de teléfono

電話中 denwa chuu línea ocupada (estar en medio de una conversación) 

電話する denwa suru llamar por teléfono

電子 denshi electrón

電光 denkou rayo

電光石火 denkou setsuka velocidad de la luz

 

 

 

Os pongo un par de mensajes de los que estaban en el foro:

 

 

(1)
Este es el dibujo que le hizo uno de los compañeros del foro cuando decidieron llamarle "el chico del tren"

 

629 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/16 19:52

 

/━━━━━━━━━ \
|┃| ̄ ̄|. 〇 〇 [大月]┃|
|┃| ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|┃| プオーン!!!
|┃|__||______|┃|
|┃ JR ┃|
|┗━━━━━━━━━┛| \('A`)/ ミ 
| ━━ ━━ ━━.. | ( ) ミ
| [ 電車男 ] | └└ミ 
| \_/. |
| 〇 ━━━ 〇 |
|___________|
│ │[=.=]| | 
└─────────┘
_________



 

 

 

(2)
Ella le envió unas tazas, por eso uno de losparticipantes en el foro le dice:

 

451 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 22:35

 

カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え
カップのお礼に食事に誘え

kappu no orei ni meshi ni sasoe !!
Para dar gracias por las tazas invitala a cenar

 

Vocabulario:

カップkappu taza
no "relación"
お礼
orei agradecimiento 
ni "meta, fin, destino"

 

食事  meshi cena
ni "meta, fin, destino" 
誘え
  sasoe invita!!!

 

 

 

(3)
Luego no sabe a donde invitarla, les pregunta:

 

 

614 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/17 23:00


めしどこか たのむ 
meshi dokoka tanomu
cena donde ayuda


おk ok

 

 

 

(4)
キタ ━ !!!  kitaaaa - conseguidoooo !!!

 

658 名前:Mr.名無しさん 投稿日:04/03/17 23:04

>>641
\キタ━━━━━━━━━!!! / /:::::::ヽ___
━でお待ち下さ\ \●ノ\●ノ / 丿 ::.__ .:::::::::::::
∧_∧(\へ■ ▼へ / / /。 ヽ_ヽv /: 
ち下さい( ゚∀゚) \ > < / / / ̄ ̄√___丶
∧_∧( つ つ \∧∧∧/━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ
( ゚∀゚)そのままキタ━< 激 > | .:::::. .: | |
( つ つ < し > | ::: | |⊂ニヽ|
そのままキタ━でお待ち < く >/ /| : | | |:::T::::|
──────────< キ >──────────
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < タ > ┏┓ ┏━━┓
キタ━━━━(゚∀゚)━━ < │ >┏━┛┗━┓┃┏┓┃
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(゚∀゚) < !!!! >┗━┓┏━┛┃┗┛┃┏
キタ━━━━━(゚∀゚)━/∨∨∨∨\ ┛┗━┓┃┏┓┃┃
キタ━━━━━(゚∀゚)/ _∧ ∧ \ ┏━┛┗┛┃┃┗
キタ━(゚∀゚)(゚∀゚)(/( ゚ ∀゚ )━ ( ゚ ∀゚\ ┃┃
キタ━━━━━(/━∪━━∪━∪━━∪\ ┗┛ 
キタ━━━━ /┃ しばし キタ━━(゚∀゚)━!!!\

 

 

Por cierto:

 

名前:Mr.名無しさん - na nashi san - sin nombre (anónimo).

投稿日 - toukou bi - día de publicación.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.