Japolatino

第七課
Leccion 7



← Anterior (Lección 6 - | Tabla de Contenidos | Siguiente (Lección 8 - →






私の家族
(watashi no kazoku)
Mi familia.





★Dialogo 本文 (ほんぶん -

 

アナ: みきさんは何人きょうだいですか。

みき: 三人きょうだいです。あねと弟がひとりいます。アナさんは?

アナ: 私はあにがひとりいます。ところで、御両親はお元気ですか。

みき: はい。御蔭様で、元気です。らいしゅうぜひあそびにきてください。

アナ: ありがとう。

 

Ana: Miki san wa nan nin kyōdai desu ka.

Miki: San nin kyōdai desu. Ane to otōto ga hitori imasu. Ana-san wa?

Ana: Watashi wa ani ga hitori imasu. Tokorode, goryōshin wa o genki desu ka.

Miki: Hai. Okagesama de, genki desu. raishuu zehi asobi ni kite kudasai.

Ana: Arigatō.

 

 

Traducción

 

Ana: Miki, cuantos hermanos tienes?

Miki: Tengo tres hermanos. Una hermana mayor y un hermano menor. Y tu?

Ana: Tengo un hermano mayor. A propósito, tus padres están bien?

Miki: Si, están muy bien, muchas gracias. Por cierto, dile a tu hermano que venga a mi casa la semana que viene, por favor.

Ana: De acuerdo, muchas gracias.

 

 

 

La familia



En japonés, hay dos formas para referirse a las personas que forman parte de una familia.

Si el interlocutor hace referencia a la suya utilizará una forma, pero si hace referencia a una familia ajena utilizara otra expresión diferente.

 

A continuación se muestran algunos ejemplos que contemplan las dos formas comentadas:

 

 

Familiar

Para la propia familia

Para otra familia

Padre

(chichi)

お父さん (otousan)

Madre

(haha)

お母さん (okaasan)

Padres

両親 (ryoushin)

御両親 (goryoushin)

Hermanos / as

兄弟 (kyoudai)

ご兄弟 (gokyoudai)

Hermano mayor

(ani)

お兄さん (oniisan)

Hermana mayor

(ane)

お姉さん (oneesan)

Hermano menor

(otouto)

弟さん (otoutosan)

Hermana menor

(imouto)

妹さん (imoutosan)

Abuelo

祖父 (sofu)

お爺さん (ojiisan)

Abuela

祖母 (sobo)

御祖母さん (obaasan)

Marido

主人 (shujin)

御主人 (goshujin)

Esposa

家内 (kanai)

奥さん (okusan)

Tío

伯父 (oji)

伯父さん (ojisan)

Tía

伯母 (oba)

伯母さん (obasan)

Hijos

子供 (kodomo)

お子さん (okosan)

Hijo

息子 (musuko)

息子さん musukosan)

Hija

(musume)

娘さん (musumesan)

 

 

  Veamos seguidamente una serie de ejemplos:

 

あなたのかぞく何人ですか - anata no kazoku nan-nin desu ka - Cuantos hermanos tienes?

私の家族は五人です - watashi no kazoku wa go-nin desu - Somos cinco en la familia

私は三人兄弟です - watashi wa san-nin kyoudai desu - Tengo tres hermanos.

父は五十さいで、弁護士です - chichi wa gojussai de, bengoshi desu - Mi padre tiene 50 años y es abogado.

母は主婦です - haha wa shufu desu - Mi madre es ama de casa.

兄は小学校の先生で、けっこんしています - ani wa shougakkou no sensei de, kekkon shite imasu - Mi hermano mayor es profesor de la escuela primaria, y esta casado.

姉は銀行員で、どくしんです - ane wa ginkouin de, dokushin desu - Mi hermana mayor es empleada de banco y esta soltera.

弟と妹はいません - otouto to imouto wa imasen - No tengo ni hermano menor ni hermana menor.

私は両親と姉といっしょにすんでいます - watashi wa ryoushin to ane to issho ni sunde imasu - Vivo con mis padres y mi hermana mayor.

ルイスさんの家族 - ruis-san no kazoku - La familia de Luis.

ルイスさんのお父さんはいしゃです - ruisu-san no otousan wa isha desu - El padre de Luis es medico.

お母さんは歯医者です - okaasan wa haisha desu - La madre es dentista.

お兄さんとお姉さんは今アメリカにすんでいます - oniisan to oneesan wa ima amerika ni sundeimasu - Su hermano y su hermana mayor viven ahora en Estados Unidos.

弟さんは小学生で、妹さんは中学生です - otouto-san wa shougakusei de, imouto-san wa chuugakusei desu - Su hermano menor es alumno de la escuela primaria y su hermana menor lo es de la escuela secundaria.

ルイスさん、ご兄弟は? (ruisu-san, gokyoudai wa? - Cuantos hermanos tienes, Luis?

五人です - go-nin desu - Tengo cinco hermanos.

ルイスさんはお兄さんが一人あります - ruisu-san wa oniisan ga hitori arimasu - Luis tiene un hermano mayor.

 

 

 

います/あります

 

Anteriormente hemos estudiado います para referirnos a personas y animales y あります para referirnos a cosas, con el significado de "haber" o "estar".

Pero también podemos usar いますy あります para hablar de la familia, con el significado de "tener".

 

Por ejemplo:

 

ルイスさんのお兄さんはアメリカにいます - ruisu-san no oniisan wa amerika ni IMASU - El hermano mayor de Luis esta en Estados Unidos.

 

En este caso no puede utilizarse あります, pero si en el que le sigue:

 

ルイスさんは、奥さんとお子さんが二人います/あります - ruisu-san wa, okusan to okosan ga futari IMASU / ARIMASU - Luis tiene esposa y dos hijos.

 

 

 

Ejercicios

 

 

Ejercicio 1



Escribe en hiragana y romaji las formas correctas para hablar de los miembros de la propia familia:

 

1. Padre

2. Madre

3. Hermanos

4. Esposa

5. Hijos

 

 

Ejercicio 2

 

Escribe en hiragana y romaji las formas correctas para hablar de los miembros de la familia ajena:

 

1. Padres

2. Abuelo

3. Abuela

4. Tío

5. Tía

 

 

 

つづく ...













Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.