Japolatino

← Anterior (Capítulo 6) | Indice de Películas | Siguiente (Capítulo 8)→





魔女急便 キキ
7

[キキの 部屋]
[kiki no heya]

 

キキ:

ともだち にく
tomodachi ni ku

ジジ, あたしって どうか してる? せっかく 友達が できたのに 急に 憎らしく なっち す なお ゃう. 素直で 明るい キキは どこかへ 行っちゃったみたい.
jiji, atashi tte dooka shi teru? sekkaku tomodachi ga dekita no ni kyuu ni nikurashiku natchi su nao ~yau. sunaode akarui kiki wa doko ka e i~tsu chatta mitai.

…? つめたいの
…? tsumetai no.

 

キキ:

ジジ, いくら いい 人が できたからって 食事の 時間は 守って ほしいわ. ちっとも 片付きゃ しない
jiji, ikura ii hito ga dekitakara tte shokuji no jikan wa mamotte hoshii wa. chittomo katadzukya shinai.

 

ジジ:
jiji:

にやおお…
niya oo…

 

キキ:

なによ, 猫みたいな 聲 出して.
nani yo, neko mitaina 聲 dashite.

 

ジジ:
jiji:

にやおお…
niya oo…

 

キキ:

ジジ? あなた 言葉 どうしたの? キキって 言ってごらん, ジジ.
jiji? anata kotoba-dooshita no? kiki tte i~tsu te goran, jiji.

ジジ! どうしちゃったのかしら, ジジの 言葉が わからなく なっちゃったみたい.
jiji! doo shi chatta no kashira, jiji no kotoba ga wakaranaku na~tsu chatta mitai.

あ, 大 !!
a,-dai ! !

魔法が 弱く なってる…!!
mahoo ga yowaku na~tsu teru…!!

 

[翌日 朝]
[yokujitsu asa]

 

オソノ:
osono:

飛べない? 魔法が 消えちゃったわけ?
tobenai? mahoo ga kie chatta wake?

 

キキ:

とても 弱く なっちゃったの. だから お け物の 仕事も 休まないと. その 代わり お 店の 手 い きちんと やります! どうか あの 部屋に いさせて ください!
totemo yowaku na~tsu chatta no. dakara o ke mono no shigoto mo yasumanai to. sono kawari o-ten no te i kichinto yarimasu! doo ka ano heya ni i sasete kudasai!

 

オソノ:
osono:

そりゃ 構わないけど 魔法の 力って 戾るんでしょ?
sorya kamawanaikedo mahoo no chikara tte 戾ru ndesho?

 

キキ:

わからないの. ほうきは 作れるけど.
wakaranai no. hooki wa tsukurerukedo. .

 

おじさん:
ojisan: .

おい!
oi!
ふ せんちょう
fu sen choo

 

トンボ:
tonbo:

キキ, 僕 トンボ. 今日さ 飛行船から 手を 振ったの 見せた? 船長がね, テスト 飛行 に 乘せて くれたんだ. もう 最高だったよ. もしもし, 聞いてるよ キキ?
kiki, boku tonbo. kyoo sa hikoosen kara te o futta no miseta? senchoo ga ne, tesuto hikoo ni nosete kureta nda. moo saikoodatta yo. moshimoshi, kii teru yo kiki?

 

キキ:

もう 電話 しないで.
moo denwa shinaide.

 

トンボ:
tonbo:

え, なに? 聞こえないよ. 船長がね, 君に 會いたいって. お? もしもし? もしもし!
e, nani? kikoenai yo. senchoo ga ne,-kun ni aita i~tsu te. o? moshimoshi? moshimoshi!

 

オソノ:
osono:

ま さお
ma sa o

どうしたの キキ? 顔が 眞っ靑よ.
doo shita no kiki? kao ga makoto ~tsu 靑 yo.

しゅぎょうちゅう なん とり え
shi ~yugyouchuuna n tori e

 

キキ:

あたし 修行中のみなんです. 魔法が なくなったら, あたし, 何の 取柄も なくなっちゃう!
atashi shugyoo-chuu nomina ndesu. mahoo ga nakunattara, atashi, nani no torie mo nakuna~tsu chau!

 

[ある 日]
[aru hi]

 

ウルスラ:
urusura:

キキ! はあい!
kiki! wa ai!

 

キキ:

はあ!?
wa a! ?

 

ウルスラ:
urusura:

なんだ. ちっとも 來て くれないだから 自分から 來ちゃったよ.
na nda. chittomo 來te kurenaidakara jibun kara 來 chatta yo.

 

キキ:

ごめんなさい.
gomen'nasai.

 

ウルスラ:
urusura:

というのは 噓. 買い出しに 來たついで.
to iu no wa 噓. kaidashi ni 來ta tsuide.

 

キキ:

ひと く ぎ
hito ku gi

 

寄ってて, 今 仕事が 一區切りした とこなの.
yo~tsu tete, ima shigoto ga 一區切ri shita tokona no.

 

ウルスラ:
urusura:

もちろん その つもり.
mochiron sono tsumori.

 

[キキの 部屋]
[kiki no heya]

 

ウルスラ:
urusura:

あんがい
angai

 

案外 いい 部屋ね.
angai ii heya ne.

 

キキ:

よかったら 食べて. 今 お茶 入れて くる.
yokattara tabete. ima ocha irete kuru .

 

ウルスラ:
urusura:

お茶は いいよ. ミルク あったら くれる?
ocha wa ii yo. miruku attara kureru?

 

キキ:

うん.
un.

 

ウルスラ:
urusura:

はは, ほんとだね. あの ぬいぐるみに そっくりだ. 君 ジジって いうんだろ?
wa wa, hontoda ne. ano nuigurumi ni sokkurida.-kun jiji tte iu ndaro?

しょうばい き どう
shou baiki doo

商賣は どう? 軌道に 乘った?
shoobai wa doo? kidoo ni notta?

…うまくないの?
… umakunai no?

 

キキ:

今 お休み中なの.
ima oyasumichuuna no.

 

ウルスラ:
urusura:

へえ?
hee?

 

ウルスラ:
urusura:

ふん, どうりで ち翔んでると 思ったよ. 魔法にも そんな ことが あるんだね.
fun, dooride chi ton deru to omotta yo. mahoo ni mo son'na koto ga aru nda ne.

こ や
ko ya

ねえ, あたしの 小屋に 泊りに おいでよ.
nee, atashi no koya ni tomari ni oideyo.

 

キキ:

こと
koto

 

ウルスラ:
urusura:

店の 人に 辭わってさ. 一日くらい いいじゃない. ジジ, あんたも 來るかい?
mise no hito ni 辭 wa~tsu te sa. tsuitachi kurai ii janai. jiji, anta mo 來ru kai?

はは---, 彼女の 方が いっか. ね, 定めよ, すぐ 出發!
wa wa ---, kanojo no kata ga ikka. ne, sadameyo, sugu shuppatsu!

 

ジジ:
jiji:

にやお……
ni ya o……

[ウルスラの 小屋へ 行く 途中]
[urusura no koya e iku tochuu]

 

ウルスラ:
urusura:

來てるよ.
來 teru yo.

 

ウルスラ:
urusura:

ははは, やあ, ついた…!
wa wa wa, yaa, tsuita…!

 

キキ:

すてき---!
suteki -- - !

 

ウルスラ: び じん
urusura: bi jin

なによ, この 美人が 目に 入らないのかしらね.
nani yo, kono bijin ga me ni hairanai no kashira ne.

 

ウルスラ:
urusura:

あん? あたしを 男だと 思ったの!?
an? atashi o otokoda to omotta no! ?

 

運轉士:
unten-shi:

そんな なり しとるもんな.
son'na nari shi toru mon na.

 

ウルスラ:
urusura:

きゃくせんび
ki ~yakusenbi

はあ, この 脚線美が わからないとはね.
wa a, kono kyakusenbi ga wakaranai to hane.

 

[ウルスラの 小屋]
[urusura no koya]

 

キキ:

からす
kara su

烏!
karasu!

 

ウルスラ:
urusura:

すっかり 友達に なっちゃったんだ.
sukkari tomodachi ni na~tsu chatta nda.

 

キキ:

へえ…
e e…

 

ウルスラ:
urusura:

やほ, だだいま!
ya ho,dada ima!

 

キキ:

こんにちは! この 前は ごめんね!
kon'nichiwa! kono mae wa gomen ne!

さき く
saki ku

 

ウルスラ:
urusura:

先に 入ってて. 水 汲んで 來るから.
-saki ni hai~tsu tete. mizu kunde 來rukara.

 

ウルスラ:
urusura:

どう?
doo?

 

キキ:

素敵……
suteki……

 

ウルスラ:
urusura:

キキに 會ってね, この 繪 畵こうって 定めたの. でもね, この 子が 定まらないのよ
kiki ni a~tsu te ne, kono e 畵 kootte sadameta no. demo ne, kono-ko ga sadamaranai no yo

ね. キキが 來るのを ずっと 待ってたんだよ.
ne. kiki ga 來ru no o zutto ma~tsu teta nda yo.

 

キキ:

これ, あたし?
kore, atashi?

 

ウルスラ:
urusura:

まあね. ちょっと そこに 座って. モデルに なって くれる?
maa ne. chotto soko ni suwa~tsu te. moderu ni natte kureru?

 

キキ:

でも あたし, こんなに 美人じゃない!
demo atashi, kon'nani bijin janai!

 

ウルスラ:
urusura:

ははは----!! あんたの 顔 いいよ. この 前より ずっと いい 顔 してる. さあ, 座っ
wa wa wa ----! ! anta no kao ii yo. ko no mae yori zutto ii kao shi teru. saa, suwa~tsu

て. その いすが いい.
te. sono isu ga ii.

ちょっと 顔を 上げて, 遠くを 見るように. そう, そう してて.
chotto kao o agete, tooku o miru yoo ni. soo, soo shi tete.

魔法も 繪も 似てるんだね. あたしも よく 畵けなくなるよ.
mahoo mo e mo ni teru nda ne. atashi mo yoku 畵 ke nakunaru yo.

 

キキ:

ほんと? そうゆう 時 どう するの?
honto? soo yuu toki doo suru no?

 

ウルスラ:
urusura:

目だよ, こっち 見ちゃ.
-meda yo , kotchi micha.

 

キキ:

あたし, 前は なにも 考えなくても 飛べたの. でも 今は どうやって 飛べたのか わか
atashi, mae wa nani mo kangaenakute mo tobeta no. demo ima wa doo ya~tsu te tobeta no ka wa ka

らなく なっちゃった.
-ra naku na~tsu chatta.

 

ウルスラ:
urusura:

そういう 時は ジタバタ するしか ないよ. 畵いて 畵いて 畵きまくる!
sooiu toki wa jitabata suru shika nai yo. 畵 ite 畵 ite 畵 ki makuru!

 

キキ:

でも やっぱり 飛べなかったら?
demo yappari tobenakattara?

か さん ぽ け しき ひる ね
ka-san po ke shiki hiru ne

 

ウルスラ:
urusura:

畵くのを やめる. 散步を したり 景色を 見たり, 晝寢を したり, なにも しない. そ
畵 ku no o yameru. sanpo o shi tari keshiki o mi tari, 晝寢 o shi tari, nani mo shinai. so

の うちに 急に 繪きたくなるんだよ.
no uchi ni kyuu ni e kitaku naru nda yo.

 

キキ:

なるかしら.
naru kashira.

 

ウルスラ:
urusura:

よこ む
yo ko mu

なるさ. さあ, ほら 橫 向いて.
naru sa. saa, hora 橫 mui te.

 

[夜]
[yoru]

 

ウルスラ:
urusura:

あたしさあ, キキぐらいの 時に 繪畵きに なろうと 定めたの. 繪畵くの しくてさ,
atashi saa, kiki gurai no toki ni e 畵 ki ni narou to sadameta no. e 畵 ku no shiku te sa,

寢るのが 惜しいくらいだったんだよ. それがね, ある 日 全然 畵けなくなっちゃった.
neru no ga oshii kuraidatta nda yo. sore ga ne, aru hi zenzen 畵 ke nakuna~tsu chatta.

ま ね
ma ne

畵いても 畵いても 氣に 入らないの. それまでの 繪が 誰かの 眞似だって わかった
畵 ite mo 畵 ite mo 氣 ni hairanai no. sore made no e ga dareka no makoto ni datte wakatta

ん だよ. とこかで 見たことが あるってね. 自分の 繪を 畵かなきゃって.
nda yo. toko ka de mita koto ga aru tte ne. jibun no e o 畵 ka nakya tte.

 

キキ:

くる
kuru
苦しかった?
kurushikatta?

 

ウルスラ: あと
urusura: ato

それは 今も 同じ. でもね, その 後 少し 前より 繪を 畵くって 事 判ったみたい.
sore wa ima mo onaji. demo ne, sono go sukoshi mae yori e o 畵 ku tte koto wakatta mitai.

ま ほう じゅもん とな
ma hoo jumon to na

魔法ってさ, 呪文を 唱えるんじゃないんだね.
mahoo tte sa, jumon o tonaeru n janai nda ne.

 

キキ: ち と
kiki: chi to

うん. 血で 飛ぶんだって.
un. chi de tobu n datte.

しょくにん
shoku nin

 

ウルスラ:
urusura:

魔女の 血か. いいね, あたし そうゆうの 好きよ. 魔女の 血, 繪畵きの 血, パン職人の 血. 神樣か 誰かが くれた 力なんだよね. お陰で 苦力も するけどさ.
majo no chi ka. ii ne, atashi soo yuu no suki yo. majo no chi, e 畵ki no chi, pan shokunin no chi. kamisama ka darekaga kureta chikarana nda yo ne. okage de kuurii mo surukedo sa.

 

キキ:

あたし, 魔法って 何か 考えたことも なかったの. 修行なんて 古くさい しきたりだって 思ってた.
atashi, mahoo tte nani ka kangaeta koto mo nakatta no. shugyoo nante furukusai shikitari datte omo~tsu teta.

今日 あなたが 來て くれて とても 嬉しかったの. あたし 一人じゃ, ただ ジタバタし
kyoo anata ga 來te kurete totemo ureshikatta no. atashi ichi-ri ja, tada jitabata shi

てた だけだわ.
teta dakeda wa.

 

ウルスラ:
urusura:

あのね, この 繪, ほんとは 消しちゃおうかって 何度も 思ったんだよ.
ano ne, kono e, honto wa keshi chaou ka tte nando mo omotta nda yo.

 

キキ:

こんな すてきなのに?
kon'na sutekinanoni?

なや
na ya

 

ウルスラ:
urusura:

今日 キキに 會ってさ, 惱んでる キキの 顔 見たらさ, これだ! って 畵けそうな 氣が
kyoo kiki ni a~tsu te sa, 惱 n deru kiki no kao mitara sa, koreda! tte 畵 ke soona 氣 ga

して 來たの.
shite 來ta no.

い じ わる
iji waru

 

キキ:

あっ, 意地惡!
a~tsu, idjiwaru!

 

ウルスラ: あい こ
urusura: ai ko

はははは, だから 相子!
wa wa wa wa,dakara aiko!

 

キキ:

うふふ…
ufufu…

 

ウルスラ:
urusura:

さ, 消すよ.
-sa, kesu yo.

 

キキ:

うん.
un.

ベッド 取っちゃって 惡いね.
beddo to~tsu chatte warui ne.

 

ウルスラ:
urusura:

いいよ.
ii yo.

 

キキ:

時時 ここに 來て いい?
-ji-ji koko ni 來te ii?

なつじゅう
natsu-juu

 

ウルスラ:
urusura:

うん. 夏中は いる 氣だから. あたしも 時時 會いに 行くよ.
un . natsu-chuu wa iru 氣dakara. atashi mo tokidoki ai ni iku yo.

 

キキ:

うん.
un.

 

 

 

 

← Anterior (Capítulo 6) | Indice de Películas | Siguiente (Capítulo 8)→

 

 

 

 


Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.