Japolatino

← Anterior (Capítulo 7) | Indice de Películas





魔女急便 キキ
8



[翌日]
[ yokujitsu]

ごう う とう し じ ゆう ぼうけんごう しゅうり す
go u u too shiji yuu boo ken go u shuuri su

 

テレビ:
terebi:

豪雨のため, 當市に 時着した 飛行船 '自由の 冒險號'は この ほど 修理を 齊ませ,
goou no tame, atarishi ni toki chaku shita hikoosen' jiyuu no booken 號 ' wa kono hodo shuuri wohitoshimase,

ほんじつ なんきょく たん けん たび さいかい
honjitsu nan kyokuta n ken tabi sai kai

本日 南極 探險の 旅を 再開する ことに なりました.
honjitsu nankyoku tanken no tabi wosaikai suru koto ni narimashita.

 

(當市)
(atarishi)

 

オソノ:
osono:

はい, グウチョキ パン店です. ああ, キキ. うん. もっと ゆっくりして いても いい のに. ああ, それからね, この 前の お婆ちゃんが また 來て くれって. どうする? 斷ろうか? 當分 お休みって 言ったんだけど どうしてもって 言うのよ. そう, じゃ 歸りに よってね. はい.
wa i, guuchoki pantendesu. aa , kiki. un. motto yukkuri shite ite mo īnoni. aa, sorekara ne, kono zen no obachan ga mata 來te kure tte. doo suru? 斷 roo ka? atari bun woyasumi tte itta ndakedo dooshitemo tte iu no yo. soo, ja 歸ri ni yotte ne. hai.

 

[靑い 屋根の 邸]
[ 靑 i yane no tei]

 

キキ:

こんにちは.
kon'nichiwa.

 

バサ:
ba sa:

まあまあ, お待ちかねですよ.
maa maa, womachikanedesu yo.

 

テレビ:
terebi:

あま
ama

 

出發まで あと 5分も 余ってる 頃と なりました. ……
shuppatsu made ato 5bu mo ama~tsu teru koro to narimashita. ……

 

キキ:

參りました, 奧さま.
mairimashita, 奧sama.

かんべん
kanben

 

夫人:
fujin:

いらっしゃい. 今日は このままで 勘弁してね. お天氣が いいのに 足が 痛むの.
irasshai. kyoo wa kono mama de kanben shite ne. wotakashi ki ga īnoni ashi ga itamu no.

バサ, あれを!
ba sa, are wo!

 

バサ:
ba sa:

はいはい, 奧さま, 飛びましたか?
hai hai, 奧sama, tobimashita ka?

むちゅう
muchuu

 

夫人:
fujin:

まだよ. おかしいのよ, この 人 飛行船に 夢中なの.
mada yo. okashī no yo, kono hito hikoosen ni muchuuna no.

 

バサ:
ba sa:

冒險が 好きなんです.
booken ga sukina ndesu.

 

夫人:
fujin:

ちょっと 音 小さく してね. キキ, この 箱 ちょっと 開けて?
chotto oto chīsaku shite ne. kiki, kono hako chotto ake te?

 

キキ:

はい.
hai.

奧さま, これ…!!
奧sama, kore…!!

 

夫人:
fujin:

それを キキと 言う 人に けて ほしいの. この 前 とっても お世話に なったから.
sore wokiki to iu hito ni kete hoshī no. kono zen tottemo osewa ni nattakara.

その お禮なのよ. ついでに その 子の お誕生日を 聞いて 來て くれると 嬉しいんだ
sono woyutakana no yo. tsuideni sonoko no wotanjoobi wokiite 來te kureruto ureshī nda

けど. また ケキを 燒けるでしょう?
kedo. mata ke ki woyakerudeshou?

キキ?
kiki?

 

キキ:

きっと, きっと, その 子も お婆さまの お誕生日を 知りたがるわ! プレセントを お考 える しみが できるから!
kitto, kitto, sonoko mo wobabasama no wotanjoobi woshirita garu wa! pure sento woo koo eru shimi ga dekirukara!

 

夫人:
fujin:

ほんとね.
honto ne.

 

&キ:
& amp; ki:

うふっ, ははは……
ufu~tsu, wa wa wa……

 

テレビ:
terebi:

うあああ∼∼!!
u aa a ∼∼!!

 

夫人:
fujin:

どうしたの?
dooshita no?

じ けん
ji ken

 

バサ:
ba sa:

なにか 事件が 起きたようですよ.
nanika jiken ga okita yoodesu yo.

 

テレビ:
terebi:

大 です! !ロプが 切れました!! 飛行船が 流されて います!!
daidesu! ! ro pu ga kiremashita! ! hikoosen ga nagasa rete imasu! !

うわ, 飛行船が 我我の……うわああ∼∼!!
uwa, hikoosen ga wareware no…… uwa aa ∼∼!!

かんじん うつ
kanjin utsu

 

バサ:
ba sa:

ああ, 肝心な 時に 何を 映したんだよ.
aa, kanjin'na toki ni nani woutsushita nda yo.

 

夫人:
fujin:

夏に ときたま こうゆう 風が 吹くの. じきに ここへも 來るわ.
natsu ni tokitama koo yuu kaze ga fuku no. jikini koko e mo 來ru wa.

大丈夫, 通り過ぎるだけよ.
daijoobu, toorisugiru dake yo.

 

バサ:
ba sa:

奧さま, 映りましたよ.
奧sama, utsurimashita yo.

さかさま ふうせん
sakasa ma fuusen

逆樣に なってる. こんな もの ただの 風船ね.
gyaku 樣 ni na~tsu teru. kon'na mo no tada no fuusen ne.

 

テレビ: とつぜん
terebi: totsuzen

飛行船 自由の 冒險號は 突然の……殘された 最後の ロプを 伸ばしに……飛べる 事 が 出來るでしょうか.
hikoosen jiyuu no booken 號 wa totsuzen no…… 殘 sa reta saigo no ro pu wonobashi ni…… toberu koto ga dekirudeshou ka.

ああ!! 目です!! すさまじい ヘリウムが くそ力で うえに……
aa! !medesu! ! susamajī heriumu ga kusodjikara de ue ni……

 

キキ:

トンボ!! あの 子 あたしの 友達なの!!
tonbo! ! ano ko atashi no tomodachina no! !

 

バサ:
ba sa:

はあ!?
wa a! ?

 

キキ:

トンボ……
tonbo……

 

夫人:
fujin:

あなたの 友達ですって?
anata no tomodachi de sutte?

 

キキ:

あたし 行きます!!
atashi ikimasu! !

 

夫人:
fujin:

氣を つけてね.
ki wotsukete ne.

 

バサ:
ba sa:

大 ∼.
dai ∼.

 

[飛行船]
[hikoosen]

 

船長:
senchoo:

頑張れ∼!! 手を 放すな!!
ganbare ∼!!te wohanasu na! !

この ヘリウムを ぬけ! 急げ!!
kono heriumu wonuke! isoge! !

 

トンボ:
tonbo:

うわ, わああ∼∼∼!
uwa, wa aa ∼∼∼!

 

[道路]
[dooro]

 

キキ:

トンボは, 男の 子は 無事ですか!?
tonbo wa, otoko no ko wa bujidesu ka ! ?

 

男子:
danshi:

さあ, パトカは ちたって 言ってたけど.
saa, patoka wa chitatte i~tsu tetakedo.

 

消防車:
shooboosha:

みち あ
michi a

 

道を 開きなさい!! どきなさい!! 早く どきなさい!!
michi wohiraki nasai! ! doki nasai! ! hayaku doki nasai! !

 

淸掃夫:
淸掃 otto:

大丈夫かね?
daijoobu ka ne?

 

キキ:

おじさん! その ブラッシュを 貸して ください!!
ojisan! sono burasshu wokashite kudasai! !

 

淸掃夫:
淸掃 otto:

うん?
un?

 

キキ:

お願い! 必ず お返しします!!
onegai! kanarazu okaeshi shimasu! !

 

淸掃夫:
淸掃 otto:

ああ, それは まあ…
aa, sore wa maa…

 

キキ:

すみません!!
sumimasen! !

 

淸掃夫:
淸掃 otto:

おおっ!!
oo~tsu! !

 

キキ:

飛べ…!
tobe…!

 

人達:
hitotachi:

うわあ!! 飛んだ…!!
uwa a !! tonda…!!

 

キキ:

まっすぐ 飛びなさい, 燃やしちゃうわよ!!
massugu tobi nasai, moyashi chau wa yo! !

 

アナウンサ:
anaunsa:

しょうねん
shou nen

少年は まだ 無事ですが 飛行船 '自由の 冒險號'は 風に されて シティ タワに
shoonen wa mada bujidesuga hikoosen' jiyuu no booken 號 ' wa kaze ni sa rete shiti tawa ni

しょうとつ さ
shou totsusa

近付いて 行きます! このままでは シティ タワとの 衝突は 避けられません!!
chikadzuite ikimasu! kono ma made wa shiti tawa to no shoototsu wa yoke raremasen! !

 

トンボ:
tonbo:

こう ど
koodo

 

ぶつかるぞ!! 高度を 上げろ!!
butsukaru zo ! ! koodo woagero ! !

 

船長:
senchoo:

た すんぜん とう うつ
ta sun zen too utsu

 

ガスが 足りない! ぶつかる 寸前に 塔に 飛び移れ!!
gasu ga tarinai! butsukaru sunzen ni too ni tobi utsure ! !

 

ンボ:
nbo:

やって みます!
yatte mimasu!

 

時計員:
tokeiin:

おおい, ここへ 來いよ!!
ooi , koko e 來 iyo! !

 

トンボ:
tonbo:

おじさん, 逃げて∼∼!!
ojisan, nigete ∼∼!!

つか
tsuka

 

時計員:
tokeiin:

まれ!
mare!

 

キキ:

もっと 速く! こら∼∼!!
motto hayaku! kora ∼∼!!

かく ど
kaku do

 

アナウンサ:
anaunsa:

お聞き 下さい! すごい ガスもれの 音です! 少年は どう なったのか, この 角度から
wokiki kudasai! sugoi gasumore no otodesu! shoonen wa doo natta no ka, kono kakudo kara

は 見えません!
wa miemasen!

倒れます!! ガスが 拔けて, 飛行船が 倒れます!!
taoremasu! ! gasu ga nukete, hikoosen ga taoremasu! !

 

人達:
hitotachi:

うわあああ∼∼!!!
uwa aa a ∼∼!!!

 

アナウンサ:
anaunsa:

ああ, ひっかかった, 止まった! 止まりました!!
aa, hikkakatta, tomatta! tomarimashita! !

 

男子:
danshi:

ああ, あそこ 見よ!!
aa, asoko miyo! !

 

アナウンサ:
anaunsa:

いた!! 少年が いました!! 奇蹟です, 少年は まだ ぶらさがって います!
ita! ! shoonen ga imashita! ! kisekidesu, shoonen wa mada burasagatte imasu!

だが いった ゆうかん い どう やって 助ければ よいのでしょう! このまま あの 勇敢な 少年を
daga itta yuu kan i doo ya~tsu te sukereba yoi nodeshou! kono ma ma ano yuukan'na shoonen wo

見捨て…
misute…

なんだ, あれは? 鳥? 違います! 少女だ!! 少女が 空を 飛んで 行きます!!
na nda, are wa? tori? chigaimasu! shoojoda! ! shoojo ga sora wotonde ikimasu! !

魔女で す!! ほうき, じゃない, デッキブラッシュに 乘った 魔女です!!
majo de su! ! hooki, janai , dekkiburasshu ni notta majodesu! !

 

夫人:
fujin:

キキよ!!
kiki yo! !

 

バサ:
ba sa:

それ!
sore!

 

オソノ:
osono:

あの 子 飛んだわ!!
ano ko tonda wa! !

 

ケト:
keto:

頑張れ!
ganbare!

 

キキ:

トンボ!!
tonbo! !

 

トンボ:
tonbo:

キキ!!
kiki! !

 

キキ:

こら, いい 子だから ゆう こと 聞いて!!
kora, ī kodakara yuu koto kiite! !

 

乘務員達:
乘務intachi:

おい! 頑張れ!! もう ちょっとだ!! 頑張れよ!!
oi! ganbare! ! moo chottoda! ! ganbare yo ! !

 

キキ:

トンボ!!
tonbo! !

 

トンボ:
tonbo:

キキ!!
kiki! !

 

アナウンサ:
anaunsa:

頑張れ!! もう ちょっとだ!!
ganbare! ! moo chottoda! !

 

人達:
hitotachi:

頑張れ!! 頑張れ!! 頑張れ!! 頑張れ!!
ganbare! ! ganbare! ! ganbare! ! ganbare! !

 

xxx:

トンボ:
tonbo:

うわああ!!
uwa aa !! くちゅう
kuchi ~yuu

 

xxx:

アナウンサ:
anaunsa:

受け止めた!! 空中で 受け止めました!!
uketometa! ! kuuchuu de uketomemashita! !

いま ちじょう かんどうてき こうけい じょういん
ima chiji ~you kandoo teki koo kei jooin

今 地上に り立ちました. 感動的な 光景です! 飛行船の 乘員も 無事のようです.
ima chijoo niri tachimashita. kandootekina kookeidesu! hikoosen no 乘員 mo buji no yoodesu.

 

淸掃夫:

xxx:
淸掃 otto:

あの デッキ ブラッシュは わしが 貸したんだぞ!
ano dekki burasshu wa washi ga kashita nda zo!

 

夫人:
fujin:

ははは, やめてよ バサ! あははは……
wa wa wa, yamete yo ba sa! a wa wa wa ……

 

オソノ:
osono:

えらいよ, キキ. よく やったね. あっ, あんた, 先生を 呼んで. 生まれそうよ!
erai yo, kiki. yoku yatta ne. a~tsu, anta, sensei woyon de. umaresoo yo!

 

おじさん:
ojisan:

おおっ!
oo~tsu!

 

キキ:

あ, ジジ!
a, jiji!

さしさに 包まれたなら
sashisa ni tsutsuma retanara

小さい 頃は 神さまがいて
chīsai koro wa kamisama ga ite

思議に 夢を かなえて くれた
shitau gi ni yume wokanaete kureta

やさしい 氣持ちで 目覺めた 朝は
yasashī ki mochi de me sameta asa wa

おとなに なっても 奇蹟は おこるよ
otona ni natte mo kiseki wa okoru yo

カテンを 開いて 靜かな 木もれ陽の ,
ka ten woaite shizuka ka na komorebi no,

やさしさに包まれたなら きっと
yasashisa ni tsutsumi ma retanara kitto

目にうつる全てのことは メッセジ
me ni utsuru subete no koto wa messe ji

小さい 頃は 神さまが いて
chīsai koro wa kamisama ga ite

每日 愛を とどけて くれた
mainichi ai wotodokete kureta

心の おくに しまい忘れた
kokoro no oku ni shimai wasureta

大切な 籍 ひらく 時は 今
taisetsuna seki hiraku toki wa ima

雨上がりの 庭で くちなしの 香りの
ameagari no niwa de kuchinashi no kaori no

やさしさに 包まれたなら きっと
yasashisa ni tsutsuma retanara kitto

目に うつる 全ての ことは メッセジ
me ni utsuru subete no koto wa messe ji

カテンを 開いて 靜かな 木もれ陽の
ka ten woaite shizuka ka na komorebi no

やさしさに 包まれたなら きっと
yasashisa ni tsutsuma retanara kitto

目に うつる 全ての ことは メッセジ
me ni utsuru subete no koto wa messe ji

 

[ で 覇われた 家]
[de ha wareta ie]

父さん:
toosan:

母さん!! キキからの 手紙だよ!!
kaasan! ! kiki kara no tegamida yo! !

 

母さん:
kaasan:

ええ!? あっ!!
e e! ? a~tsu! !

 

父さん:
toosan:

お父さん, お母さん, お元氣ですか? 私も ジジも とても 元氣です.
otoosan, okaasan, womoto ki desu ka ? watashi mo jiji mo totemo moto ki desu.

き どう
ki doo

 

キキ(聲):
kiki ( 聲 ):

仕事の 方も なんとか 軌道に 乘って, 少し 自信が 付いたみたい.
shigoto no kata mo nantoka kidoo ni notte, sukoshi jishin ga tsuita mitai.

ち翔むこともあるけれど, あたし, この 街が 好きです.
chi shoo mukotomo arukeredo, atashi, kono machi ga sukidesu.

 

<完>

← Anterior (Capítulo 7) | Indice de Películas


Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 20072011 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.