羽 本 匹
wa, pon piki
Contadores
← Anterior (いい 悪い 酷い) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (竹 筆 心 愁...) → |
¿Qué es un contador?
Para decir "un lápiz", "un sello", "una silla" (o dos, o tres o ... ) los japoneses no lo dicen sin más, sino que añaden lo que se llama un "contador" que es específico del tipo de objeto de que se trate.
Nosotros no tenemos contadores como los japoneses, pero tenemos algo que nos puede ayudar a entender lo que son los contadores.
A ver, nosotros con el pan hacemos rebanadas, y con la mortadela lonchas ... y si nos estamos haciendo un bocata y le pedimos pan o mortadela a nuestra madre NO le diremos que nos dé una loncha de pan o una rebanada de mortadela.
Rebanada es para pan y loncha es para mortadela, jamón, queso...
rebanada lonchas
Los contadores japoneses añaden a la cantidad de lo que sea (sellos, lápices, cuadernos ...) información sobre el tipo de objeto en cuestión (su forma).
Si vas en Japón a una tienda a comprar un lápiz, no le digas al tendero "un lápiz, por favor" sino "lápiz un pon, por favor" que equivale a decir "lápiz objeto alargado y estrecho, por favor".
Así, hay un contador para los objetos "largos y estrechos", otro para los "voluminosos", otro para lo "encuadernado" etc..
Como veréis a continuación la pronunciación tanto de los números como de los contadores puede variar según la parejita "número-contador" de que se trate.
Por ejemplo, 本 se pronuncia hon, pon, bon dependiendo del número al que acompaña, en su caso la pronunciación de los números 1, 6, 8 y 10 también varía.
Otros contadores no cambian de pronunciación en ningún caso.
Contadores hay decenas, vemos algunos de los más utilizados.
本 hon, pon, bon
本 significa "libro" y también es el contador de objetos (más o menos) alargados y estrechos.
Objetos "alargados" con los que se utiliza el contador 本 son, entre otros, botellas, flores (por el tallo alargado), árboles, paraguas, cigarrillos, pelos, brazos, piernas, plátanos, pantalones, cucharas, cuchillos, etc..
Como veis la imaginación abunda, de modo que tendremos que ir aprendiendo qué es lo que los japoneses consideran objetos delgados y alargados porque, lo que es a mí, lo de que las piernas, los plátanos y los pelos vayan con el contador 本 jamás se me hubiese pasado por la cabeza.
Vemos cómo pronunciar las combinaciones de 本con los números del 1 al 10:
PRONUNCIACIÓN
一本 - ip-pon, 二本 - ni-hon, 三本 - san-bon, 四本 - yon-hon, 五本 - go-hon,
六本 - rop-pon, 七本 - nana-hon, 八本 - hap-pon, 九本 - kyuu-hon, 十本 - jup-pon.
Se supone que a los japoneses ni-hon les parece más fácil de pronunciar que ni-pon, y san-bon más que san-pon, etc..
A mí, la verdad, no me lo parece, pero a los japoneses sí, y hay que respetar... .
Yo me decía "ip pon" "ni hon" "san bon" una y otra vez, así se te queda.
羽 wa
羽 es el contador de pájaros y conejos. También significa "plumas".
羽 se pronuncia wa cuando es un contador para pájaros y conejos, por ejemplo 一羽 ichi wa - un pájaro.
Su otra pronunciación es 羽 - hane - pluma, ala (las alas de lo que sea, de ave, de mariposa, de avión, de insecto).
羽 es el primer kanji de 羽田 - Haneda, el aeropuerto de Tokio, y de 羽音 haoto - zumbar, zumbido, en donde 音 - oto es sonido, ruido, de modo que zumbar es 音sonido de 羽 alas.
PRONUNCIACIÓN
一羽 - ichi-wa, 二羽 - ni-wa, 三羽 - san-ba, 四羽 - yon-wa, 五羽 - go-wa,
六羽 - roku-wa / rop-pa, 七羽 - nana-wa, 八羽 - hachi-wa / hap-pa, 九羽 - kyuu-wa, 十羽 - juu-wa / jup-pa.
Como veis, parece que 羽 wa tiene, para las pronunciaciones complicadillas (ved las letras en rojo o en verde) dos opciones, la "regular" (六羽 - roku-wa 八羽 - hachi-wa十羽 - juu-wa)y la "modificada" ... (六羽 - rop-pa, 八羽 - hap-pa,十羽 - jup-pa).
Yo, que soy vaga (ya lo sabéis) si alguna vez le digo 羽 wa a alguien, que no creo, utilizaré la forma de pronunciar antigua (que es la más fácil).
匹 hiki, biki, piki
匹 es el contador específico para los animales pequeños como ratones, perros, gatos, peces, ranas, insectos...también se utiliza para referirse al vertebrado, mamífero, roedor llamado conejo
PRONUNCIACIÓN
一匹 - ip piki, 二匹 - ni hiki, 三匹 - san-biki, 四匹 - yon-hiki, 五匹 - go-hiki,
六匹 - rop-piki, 七匹 - nana-hiki, 八匹 - hap-piki, 九匹 - kyuu-hiki, 十匹 - jup-piki.
頭 too
頭 se utiliza para animales más grandecitos como caballos, vacas, elefantes, tigres, gorilas...
Este kanji significa también 頭 atama cabeza, 石頭 ishi atama - es cabezota, persona inflexible (cabeza de piedra) en donde 石 ishi es piedra.
頭 se junta con 巾"paño" o "toalla", para formar 頭巾zukin "capucha" (lógico, una capucha es un trapo o toalla en la cabeza...) y 赤頭巾 aka zukin es Caperucita Roja (en donde 赤significa "rojo").
Lo que no entiendo bien es por qué 頭 lleva en su derecha el kanji 頁que significa página (¿en qué se parece una página a una cabeza?) a mí se me viene a la cabeza eso de "lo lleva escrito en la cara", pero no creo que sea por eso que en cabeza aparezca papel. No sé qué pensáis vosotros.
Las pronunciaciones, el número seguido de too, sin más, aunque algunos números varían :-(
PRONUNCIACIÓN
一頭 - it-too, 二頭 - ni-too, 三頭 - san-too, 四頭 - yon-too, 五頭 - go-too,
六頭 - roku-too, 七頭 - nana-too, 八頭 - hat-too, 九頭 - kyuu-too, 十頭 - jut-too.
枚 mai
枚 se utiliza con los objetos planos como papeles, sobres, sellos...y también con los billetes, CDs camisas y platos.
Y una curiosidad, 2枚目 - ni mai me es alguien guapo, 3枚目 san mai me alguien feo, 5枚目 - go mai me no existe, pero se usa en plan de guasa para decir que alguien es feísimo (graciosillos habemos en todos los países). 目 me es "ojo" de modo que, dependiendo del número de ojos que tengas eres guapo, feo o feísimo.
枚 lleva a su izquierda el 木 árbol reducido para que quepa en un cuadrado junto con la otra parte que es 攵 . No confundas 木 árbol con 本 libro, origen.
枚 mai no se utiliza con las cosas encuadernadas como libros, cuadernos o revistas, porque son un poco gorditos. Con ellos se utiliza 冊
枚 se pronuncia siempre mai y los números a los que acompaña no varían así que "¡felicidad absoluta!".
PRONUNCIACIÓN
一枚 - ichi-mai, 二枚 - ni-mai, 三枚 - san-mai, 四枚 - yon-mai, 五枚 - go-mai,
六枚 - roku-mai, 七枚 - nana-mai,八枚 - hachi-mai, 九枚 - kyuu-mai, 十枚 - juu - mai.
冊satsu
冊 se utiliza para las cosas encuadernadas tipo libros, cuadernos, revistas, por eso este kanji se parece al lomo de unos libros puestos en la librería.
冊数 sassuu - número de libros., 数 suu es "número".
数 lleva 女mujer, 米arroz y 攵 que es el radical "silla plegable".
Creo que la 女mujer, sentada en una 攵 silla cuenta los granos de 米arroz al repartirlo para que nadie proteste.
PRONUNCIACIÓN
一冊 - is - satsu, 二冊 - ni-satsu, 三冊 - san-satsu, 四冊 - yon-satsu, 五冊 - go-satsu,
六冊 - roku-satsu, 七冊 - nana-satsu, 八冊 - has-satsu, 九冊 - kyuu-satsu, 十冊 - juu - satsu.
個 ko
個 se utiliza para las cosas pequeñas, redondeadas y/o compactas como huevos, manzanas, croquetas, tomates, tazas, cajas, monedas, etc...
Lleva el kanji de人 - persona simplificado para que quepa en el cuadrado junto con su asociado 固 - duro, sólido, firme.
固い katai significa cabezota (cabeza dura) y también firme (una cosa mala y una cosa buena).
PRONUNCIACIÓN
一個 - ik - ko, 二個 - ni-ko, 三個 - san-ko, 四個 - yon-ko, 五個 - go-ko,
六個 - rok-ko, 七個 - nana-ko, 八個 - hak-ko, 九個 - kyuu-ko, 十個 - juk - ko.
台dai se usa para aparatos como televisiones, radios, cámaras de fotos, lavadoras, ordenadores, vehículos (coches, bicicletas). Pero NO se usa para aviones o trenes. Se compone de ム y de 口
PRONUNCIACIÓN
一台 - ichi-dai, 二台 - ni-dai, 三台 - san-dai, 四台 - yon-dai, 五台 - go-dai,
六台 - roku-dai, 七台 - nana-dai, 八台 - hachi-dai, 九台 - kyuu-dai, 十台 - juu-dai.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.