鳥
CHOU tori
Pájaro, pollito
← Anterior ( 長 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 直 ) → |
鳥
Significado:
Pájaro, pollito.
Explicación:
鳥 es tori "pájaro", y como vuela por los aires y ve las cosas "a vista de pájaro" ve si lo que tiene debajo es una isla, una península o un continente.
Tal vez sea por eso que forma parte, junto con 山montaña, de los kanji que significan "isla" como 嶋 y 島 (ámbos se pronuncian shima).
En los kanji de muchas aves aparece el kanji 鳥 tori "pájaro", reducido para que quepa todo en un cuadrado.
Vemos unos ejemplos:
鳩 hato "paloma" lleva el kanji 鳥 tori "pájaro" a la derecha, reducido para que quepa en un cuadrado junto con 九 kyuu nueve (porque una paloma ocupa tanto como nueve pájaros pequeños). No confundir 九 kyuu "nueve" con 力 chikara "fuerza".
鳥 tori "pájaro" también aparece en 鶏 niwatori "pollo". Como 庭 niwa es "jardín" pues "pollo" sería "ave de jardín".
鷲 washi "águila". La parte superior 就 - contraer, es porque las aves rapaces, como el águila, cierran sus garras en torno a su presa.
鸛 kounotori "cigueña". La parte de su izquierda 雚 no existe en japonés, en chino existe y significa "garza".
鷹 taka "halcón".
鳥 tori "pájaro" se parece a 烏 karasu cuervo, que tiene una rayita menos, y se parece (no tanto) a 馬 uma caballo, que lleva las crines ondeando al viento.
Lecturas:
On: チョウ (CHOU)
Kun: とり (tori)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. チョウ (CHOU)
愛鳥 - aichou - pájaro doméstico. 愛 - amor.
2. とり (tori)
焼き鳥 - yakitori - trozos de pollo ensartado en un pincho y asado la parrilla. 焼 - hornear, asar a la parrilla.
Ejemplos:
鳥 - tori - aves, carne de ave (especialmente carne de pollo), gallina, aves de corral. JLPT5
マーシャと白い鳥
maasha to shiroi tori
Marcia y el pájaro blanco.
鳥類 - chourui - pájaros. 類 - tipo, variedad.
Algunas especies de ave.
白鳥 - hakuchou - cisne.
黒鳥 - kokuchou - cisne negro (Cygnus atratus)
蜂鳥 - hachidori - colibrí.
風鳥 - fuuchou - ave del paraiso.
駝鳥 - dachou - avestruz.
不死鳥 - fushichou - ave fenix.
人鳥 - jinchou - pinguino.
伽藍鳥 - garanchou - pelícano.
信天翁 - ahoudori - albatros.
啄木鳥 - kitsutsuki - pájaro carpintero.
蚊食鳥 - kakuidori - murciélago.
Aves de granja:
鵞鳥 - gachou - ganso.
七面鳥 - shichimenchou - pavo (Meleagris gallopavo)
三光鳥 - sankouchou - Japanese paradise flycatcher (Terpsiphone atrocaudata).
雌鳥 - mendori - gallina.
雄鶏 - ondori - gallo.
Familias de aves.
飛鳥 - hichou - ave voladora.
飛べない鳥 - tobetaitori - ave no voladora.
野鳥 - yachou - ave silvestre.
海鳥 - umidori - ave marina.
肉食鳥 - nikushokuchou - ave comedora de carne.
啼鳥 - teichou - ave cantora.
夜鳥 - yachou - ave nocturna.
猛鳥 - mouchou - ave de presa.
Las edades.
小鳥 - kotori - pajarito, pájaro pequeño. JLPT4
母鳥 - hahadori - madre pájaro.
老鳥 - rouchou - pájaro viejo.
若鳥 - wakadori - pollito. 若 - joven.
Migrar.
渡り鳥 - wataridori - ave migratoria, ave de paso. JLPT1
候鳥 - kouchou - ave migratoria, ave de paso.
留鳥 - ryuuchou - ave no migratoria.
夏鳥 - natsudori - ave de verano.
冬鳥 - fuyu dori - ave residente (ave de invierno).
立つ鳥 - tatsutori - pájaro despegando.
鳥獣 - choujou - pájaros y animales salvajes, vida salvaje.
Cosas de humanos.
籠鳥 - rouchou - ave enjaulada.
愛鳥 - aichou - pájaro doméstico.
鳥フル - torifuru - gripe aviar.
鳥人 - choujin - aviador; as de la aviación; hombre pájaro.
愛鳥家 - aichouka - amante de los pájaros.
鳥類学 - chouruigaku - ornitología.
白鳥の湖 - hakuchou no mizuumi - El lago de los cisnes (balet).
国鳥 - kokuchou - ave nacional.
保護鳥 - hogochou - ave protegida.
鳥居 - torii - torii (arco de santuario sintoísta). JLPT1
Simbólico:
焼き鳥 - yakitori - "no conseguir ganar una sola mano durante medio juego" y también significa: " trozos de pollo ensartado en un pincho y asado la parrilla".
傷弓の鳥 - shougyuu no tori - (persona que se ha vuelto muy desconfiada debido a una mala experiencia.
鳥頭 - toriatama - ser muy olvidadizo, tener mala memoria.
Proverbios.
一石二鳥 - isseki nichou - una piedra dos pájaros. Matar dos pájaros de un tiro.
一石三鳥 - isseki sanchou - una piedra tres pájaros. Matar tres pájaros de un tiro.
鳥無き里の蝙蝠 - torinakisato no koumori - en el reino de los ciegos el tuerto es el rey.
Costumbres.
鳥追い - torioi - alejar (auyentar) a las aves / procesión celebrada en el año nuevo para espantar a los pájaros ese año en la que los niños cantan canciones mientras los aldeanos van de casa en casa / músico callejero que aparece en Nochevieja y actúa con un abanico.
鳥曇り - torigumiri - cielo nublado que aparece cuando las aves migratorias que se quedaron a pasar el invierno y el otoño en Japón se van al norte.
Frases.
木の上に鳥がいます。
ki no ue ni tori ga imasu
En el árbol hay pájaros (un pájaro).
1. 白いからす - aoi karasu - el cuervo blanco.
(Os dejan mirar dentro del libro, copiad 白いからす y pegadlo en el buscador de amazón para encontrarlo).烏 karasu - cuervo
2. マーシャと白い鳥 - maasha to shiroi tori - Marcia y el pájaro blanco.
鳥 - tori - pájaro (una rayita más que el cuervo, no te equivoques !)
Os tengo que poner más ejemplos.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.