後
GO KOU ushiro ato oku
Atrás, después
母鴨が後ろから見守っています
haha kamo ga ushiro kara mimamotte imasu
Mamá pata vigila (a sus patitos) desde atrás.
← Anterior ( 午 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 語 ) → |
後
Significado:
Atrás, detrás, más tarde, después.
Explicación.
人 - hito - persona, cuando forma parte de un kanji que tiene varias piececitas, se convierte en 亻para caber en un cuadrado.
Si 亻se mueve tenemos a 彳que es "progreso, movimiento" y es la parte de la izquierda de 後.
La parte derecha de 後 se divide en dos:
Superior derecha 幺 - "hilo, muy fino" aporta la pronunciación "go" y también el significado "pequeño".
Inferior derecha 夂* "pie invertido". Indica "progreso o movimiento anormal". El "pié no invertido" es 止.
Si 彳"movimiento" va con 夂 "pie invertido" significa "progreso o movimiento anormal".
Si 彳"movimiento" va con 止 "pie no invertido" significa "progreso o movimiento normal".
Sumando 彳"progresar o avanzar" 幺 "poco" y 夂 "de manera anormal" obtenemos nuestro significado estrella, el significado de 後 que es "retrasarse" "ir detrás" "ir después".
* Como no puedo dibujar "pie invertido" os he puesto este radical 夂 que se parece bastante.
午 es el mediodía (y no lo confundas con 牛 - ushi - vaca (que le sale un pico por arriba).
Lecturas:
On: ゴ (GO), コウ (KOU)
Kun: のち (nochi), うし (ushi), うしろ (ushiro), あと (ato), おく (oku)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. ゴ (GO)
最後 - saigo - último, final, conclusión, más reciente (después de la forma -tara o la forma -ta seguida de "ga") no antes de, justo después (a menudo con consecuencias negativas), los momentos finales de uno. JLPT4
2. コウ (KOU)
後者 - kousha - el último. JLPT3
3. のち (nochi),
後 - nochi - más tarde, después, desde, futuro, después de la muerte, descendiente. JLPT3
4. うしろ (ushiro),
後ろ - ushiro - atrás, detrás, parte posterior. JLPT5
6. あと (ato)
後 - ato - después, detrás, más tarde, trasero, lo que queda (el resto), sucesor, descendiente, heredero, más (por ejemplo, cinco minutos más), también, además, pasado, anterior. JLPT5
この後 - kono ato - después de esto, de ahora en adelante, en adelante ...
7. おく (oku)
後れる - okureru - llegar tarde, retrasarse.
Ejemplos:
1. ゴ (GO)
~ 後 - ~ go - más tarde, a partir de ahora, después de ...
二年後 - ni nen go - dentro de 2 años, 2 años después
その後 - sono go - después de eso.
午前 - gozen - por la mañana
午後 - gogo - tarde, p.m. JLPT5
後日 - gojitsu - en el futuro, otro día, más tarde
終了後 - shuuryougo - después de que algo finalice, post -
明後日 - asatte - Pasado mañana. JLPT5
明明後日 - shiasatte - dentro de tres días. JLPT2
明後日 - myougonichi - Pasado mañana. JLPT3
最後 - saigo - último, final, conclusión, más reciente (después de la forma -tara o la forma -ta seguida de "ga") no antes de, justo después (a menudo con consecuencias negativas), los momentos finales de uno. JLPT4
今後 - kongo - de ahora en adelante JLPT3
以後 - igo - después de esto, de ahora en adelante, de aquí en adelante, después de eso. JLPT2
直後 - chokugo - inmediatamente después, justo a continuación. JLPT2
前後 - zengo - delante y detrás, ántes y después, alrededor, a lo largo de, La parte anterior y la parte posterior, longitudinal, contexto, cerca de, aproximadamente. JLPT2
背後 - haigo - atrás, detrás. JLPT1
2. コウ (KOU)
後者 - kousha - el último. JLPT3
後輩 - kouhai - junior (en el trabajo o la escuela). JLPT2
後退 - koutai - retirada, retroceso (BS). JLPT1
後悔 - koukai - lamentar, arrepentirse, tener remordimientos. JLPT1
後年 - kou nen - en años venideros.
後援 - kouen - apoyo, respaldo
後遺症 - kouishou - secuelas, efecto
向後 - kougo - en lo sucesivo
3. のち (nochi)
後 - nochi - más tarde, después, desde, futuro, después de la muerte, descendiente. . JLPT3
4. うしろ (ushiro)
後ろ - ushiro - atrás, detrás, parte posterior. JLPT5
後ろの席 - ushiro no seki - el asiento trasero (de un coche)
後ろのドア - ushiro no doa - la puerta trasera (de un coche)
後ろに倒れる - ushiro ni taoreru - caer hacia atrás
後ろに回る - ushiro ni mawaru - ponerse detrás (de un árbol)
後ろから - ushiro kara - desde atrás
後ろからついて行く - ushiro kara tsuite iku - seguir a alguien, ir detrás de alguien
店の後 - mise no ushiro ni - detrás de la tienda. 店の前に - mise no mae ni - delante de la tienda.
後ろ足 - ushiro ashi - patas traseras.
後ろ姿 - ushiro sugata - vista trasera, aspecto desde atrás.
5. あと (ato)
後 - ato - después, detrás, más tarde, trasero, lo que queda (el resto), sucesor, descendiente, heredero, más (por ejemplo, cinco minutos más), también, además, pasado, anterior. JLPT5
後回し - atomawashi - aplazar, posponer. JLPT1
この後 - kono ato - después de esto, de ahora en adelante, en adelante ... この前 - kono mae - el anterior, la última vez, ántes de esto.
その後 - sono ato - después de (que sucediera) eso. その前 - sono mae - ántes.
後で - ato de - después, hasta luego
後金 - ato kin - lo que queda por pagar
後々 - ato ato - futuro lejano
後足 - ato ashi - patas traseras
後押し - atooshi - empujar, retroceder, impulsar, apoyar, empujar desde atrás (un carro, etc.)
亡き後 - naki ato - tras la muerte
6. おく (oku)
後れる - okureru - llegar tarde, retrasarse. (también 遅れる - okureru)
FRASES
1. 後五分待とう。
ato go-fun matou
Voy a esperar (esperemos) cinco minutos másあと - ato - más tarde
五分 - go fun - cinco minutos
待とう - matou - esperemos, voy a esperar. Forma volitiva del verbo matsu - matsu - esperarもう少し待とう - mou sukoshi matou - esperemos un poco más
2. 買わないと後悔するかもしれない。
kawanai to koukaisuru kamoshirenai
Si no me lo compro me arrepentiré買わない - kawanai - no comprar, forma negativa del verbo 買う - kau - comprar
と - to - uno de sus usos es el de formar un condicional
買わないと - kawanai to - si no compro
後悔する - koukaisuru - lamentarlo, arrepentirse
かもしれない - kamoshirenai - creo que
3. この後時間がありますか。
kono ato jikan wa arimasu ka
¿tienes tiempo cuando acabes?
4. 大震災の後で。
daishinsai no ato de
Después del terremoto.
5. 写真をとりますからそこに並んで下さい. 小さい人が前に, 大きい人は後ろに。
shashin o torimasu kara soko ni narande kudasai. Chīsai hito ga mae ni, ōkī hito wa ushiro ni
Como voy a sacar una foto poneros ahí en fila. los bajitos delante y los altos detrás.
Haz clic aquí si quieres ver más frases con este kanji
Compara las pronunciaciones:
この後 - kono ato - de ahora en adelante, en adelante ...
その後 - sono go - después de eso.
後に - ushiro ni - detrás de ...
La foto la bajé de aquí.
母鴨が後ろから見守っています
haha kamo ga ushiro kara mimamotte imasu
Mamá pata les vigila desde atrás母鴨 - mamá pata.
後ろから - desde detrás.
見守っています - les está vigilando.
見守る - vigilar.
赤ちゃん鴨はすぐ後ろからついて行く
akachan kamo wa ushiro kara tsuite iuku.
Los patitos la siguen de cerca.すぐ後ろからついて行く - seguir de cerca (se obvia que es detrás).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.