Japolatino


GO KOU ushiro ato oku
Atrás, después

Van todos detrás

母鴨が後ろから見守っています
haha kamo ga ushiro kara mimamotte imasu
Mamá pata vigila (a sus patitos) desde atrás.

← Anterior ( 午 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 語 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Atrás, detrás, más tarde, después.

 

 

 

Explicación.

 

- hito - persona, cuando forma parte de un kanji que tiene varias piececitas, se convierte en para caber en un cuadrado.

Si se mueve tenemos a que es "progreso, movimiento" y es la parte de la izquierda de .

La parte derecha de se divide en dos:

 

Superior derecha - "hilo, muy fino" aporta la pronunciación "go" y también el significado "pequeño".

Inferior derecha * "pie invertido". Indica "progreso o movimiento anormal". El "pié no invertido" es .

Si "movimiento" va con "pie invertido" significa "progreso o movimiento anormal".
Si "movimiento" va con "pie no invertido" significa "progreso o movimiento normal".

 

Sumando "progresar o avanzar" "poco" y "de manera anormal" obtenemos nuestro significado estrella, el significado de que es "retrasarse" "ir detrás" "ir después".

* Como no puedo dibujar "pie invertido" os he puesto este radical que se parece bastante.

 

es el mediodía (y no lo confundas con - ushi - vaca (que le sale un pico por arriba).

 

 

 

Lecturas:

 

On: (GO), コウ (KOU)

Kun: のち (nochi), うし (ushi), うしろ (ushiro), あと (ato), おく (oku)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. (GO)

最後 - saigo - último, final, conclusión, más reciente (después de la forma -tara o la forma -ta seguida de "ga") no antes de, justo después (a menudo con consecuencias negativas), los momentos finales de uno. JLPT4

 

2. コウ (KOU)

後者 - kousha - el último. JLPT3

 

3. のち (nochi),

 - nochi - más tarde, después, desde, futuro, después de la muerte, descendiente. JLPT3

 

4. うしろ (ushiro),

後ろ - ushiro - atrás, detrás, parte posterior. JLPT5

 

6. あと (ato)

- ato - después, detrás, más tarde, trasero, lo que queda (el resto), sucesor, descendiente, heredero, más (por ejemplo, cinco minutos más), también, además, pasado, anterior. JLPT5

この後 - kono ato - después de esto, de ahora en adelante, en adelante ...

 

7. おく (oku)

後れる - okureru - llegar tarde, retrasarse.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. (GO)

 

~ 後 - ~ go - más tarde, a partir de ahora, después de ...

二年後 - ni nen go - dentro de 2 años, 2 años después

その後 - sono go - después de eso.

午前 - gozen - por la mañana

午後 - gogo - tarde, p.m. JLPT5

後日  - gojitsu - en el futuro, otro día, más tarde

終了後  - shuuryougo -  después de que algo finalice, post -

明後日 - asatte - Pasado mañana. JLPT5

明明後日 - shiasatte - dentro de tres días. JLPT2

明後日 - myougonichi - Pasado mañana. JLPT3

最後 - saigo - último, final, conclusión, más reciente (después de la forma -tara o la forma -ta seguida de "ga") no antes de, justo después (a menudo con consecuencias negativas), los momentos finales de uno. JLPT4

今後 - kongo - de ahora en adelante JLPT3

以後 - igo - después de esto, de ahora en adelante, de ​​aquí en adelante, después de eso. JLPT2

直後 - chokugo - inmediatamente después, justo a continuación. JLPT2

前後 - zengo - delante y detrás, ántes y después, alrededor, a lo largo de, La parte anterior y la parte posterior, longitudinal, contexto, cerca de, aproximadamente. JLPT2

背後 - haigo - atrás, detrás. JLPT1

 

 

 

2. コウ (KOU)

 

後者 - kousha - el último. JLPT3

後輩 - kouhai - junior (en el trabajo o la escuela). JLPT2

後退 - koutai - retirada, retroceso (BS). JLPT1

後悔 - koukai - lamentar, arrepentirse, tener remordimientos. JLPT1

後年 - kou nen - en años venideros.

後援 - kouen -  apoyo, respaldo

後遺症 - kouishou -  secuelas, efecto

向後 - kougo -  en lo sucesivo

 

 

 

3. のち (nochi)

 - nochi - más tarde, después, desde, futuro, después de la muerte, descendiente. . JLPT3

 

 

 

4. うしろ (ushiro)

 

後ろ - ushiro - atrás, detrás, parte posterior. JLPT5

 

後ろの席 - ushiro no seki - el asiento trasero (de un coche)

後ろのドア - ushiro no doa - la puerta trasera (de un coche)

後ろに倒れる - ushiro ni taoreru - caer hacia atrás

後ろに回る - ushiro ni mawaru - ponerse detrás (de un árbol)

後ろから - ushiro kara - desde atrás

後ろからついて行く - ushiro kara tsuite iku - seguir a alguien, ir detrás de alguien

店の後 - mise no ushiro ni - detrás de la tienda. 店の前に - mise no mae ni - delante de la tienda.

 

後ろ足 - ushiro ashi - patas traseras.

後ろ姿  - ushiro sugata - vista trasera, aspecto desde atrás.

 

 

 

5. あと (ato)

 

- ato - después, detrás, más tarde, trasero, lo que queda (el resto), sucesor, descendiente, heredero, más (por ejemplo, cinco minutos más), también, además, pasado, anterior. JLPT5

後回し - atomawashi - aplazar, posponer. JLPT1

この後 - kono ato - después de esto, de ahora en adelante, en adelante ... この前 - kono mae - el anterior, la última vez, ántes de esto.

その後 - sono ato - después de (que sucediera) eso. その前 - sono mae - ántes.

後で - ato de - después, hasta luego

後金 - ato kin - lo que queda por pagar

後々 - ato ato - futuro lejano

後足 - ato ashi - patas traseras

後押し - atooshi -  empujar, retroceder, impulsar, apoyar, empujar desde atrás (un carro, etc.)

亡き後 - naki ato -  tras la muerte

 

 

 

6. おく (oku)

後れる - okureru - llegar tarde, retrasarse. (también 遅れる - okureru)

 

 

 

 

FRASES

 

1. 後五分待とう。
ato go-fun matou

Voy a esperar (esperemos) cinco minutos más

あと - ato - más tarde
五分 - go fun - cinco minutos
待とう - matou - esperemos, voy a esperar. Forma volitiva del verbo matsu - matsu - esperar

もう少し待とう - mou sukoshi matou - esperemos un poco más

 

2. 買わないと後悔するかもしれない。
kawanai to koukaisuru kamoshirenai
Si no me lo compro me arrepentiré

買わない - kawanai - no comprar, forma negativa del verbo 買う - kau - comprar
と - to - uno de sus usos es el de formar un condicional
買わないと - kawanai to - si no compro
後悔する - koukaisuru - lamentarlo, arrepentirse
かもしれない - kamoshirenai - creo que

 

3. この後時間がありますか。
kono ato jikan wa arimasu ka
¿tienes tiempo cuando acabes?

 

4. 大震災の後で。
daishinsai no ato de
Después del terremoto.

 

5. 写真をとりますからそこに並んで下さい. 小さい人が前に, 大きい人は後ろに。
shashin o torimasu kara soko ni narande kudasai. Chīsai hito ga mae ni, ōkī hito wa ushiro ni
Como voy a sacar una foto poneros ahí en fila. los bajitos delante y los altos detrás.

 

Haz clic aquí si quieres ver más frases con este kanji

 

 

 

 

Compara las pronunciaciones:

 

この後 - kono ato - de ahora en adelante, en adelante ...

その後 - sono go - después de eso.

後に - ushiro ni - detrás de ...

 

 

 

 

La foto la bajé de aquí.

 

Van todos detrás

 

母鴨が後ろから見守っています
haha kamo ga ushiro kara mimamotte imasu
Mamá pata les vigila desde atrás

母鴨 - mamá pata.
後ろから - desde detrás.
見守っています - les está vigilando.
見守る - vigilar.

 

 

 

赤ちゃん鴨はすぐ後ろからついて行く
akachan kamo wa ushiro kara tsuite iuku.
Los patitos la siguen de cerca.

すぐ後ろからついて行く - seguir de cerca (se obvia que es detrás).

 

Van todos detrás

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie