新
SHIN, atara, ara, nii-
Nuevo
← Anterior ( 心 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 親 ) → |
新
Significado:
Nuevo.
Explicación:
La parte de la izquierda es una combinación de 木 "árbol", "madera" y de 辛 "amargo", "picante", "agrio" y también, dicen, "afilado" y "puntiagudo".
La parte de la derecha es 斤 "hacha" ... dicen que cortar 木 "madera" con el 斤 "hacha" significaba construir una NUEVA casa, y que por eso ...
Lecturas:
On: シン (shin)
Kun: あたら (atara), あら (ara), にい (nii)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. シン (shin)
新聞 - shinbun - periódico. 聞 - oir, preguntar, escuchar. JLPT5
2. あたら (atara)
新しい - atarashii - nuevo, novedoso, fresco, reciente, lo último, actualizado, moderno. JLPT5
3. あら (ara)
新た - arata - nuevo, fresco. JLPT3
4. にい (nii)
Ejemplos:
1. シン (shin)
新聞 - shinbun - periódico. 聞 - oir, preguntar, escuchar. JLPT5
新聞社 - shinbunsha - empresa de periódicos. JLPT4
新鮮 - shinsen - fresco. JLPT3
新幹線 - shinkansen - tren bala (muy alta velocidad); Shinkansen. JLPT2
革新 - kakushin - reforma; innovación. JLPT1
新人 - shinjin - nueva cara; recién llegado. JLPT1
新築 - shinchiku - edificio nuevo; nueva construcción. JLPT1
新興 - shinkou - en ascenso; en desarrollo; emergente. JLPT1
新 - shin - sufijo, prefijo) nuevo, neo-, calendario gregoriano, Xin (dinastía de China). JLPT1
新婚 - shinkon - recién casado. 婚 - matrimonio. JLPT1
新婚旅行 - shinkon ryokō - luna de miel. 旅行 - viaje.
新世界 - shin sekai - el nuevo mundo. 世界 - sekai - mundo
新年 - shinnen - año nuevo 年 - año
新語 - shingo -palabra nueva 語 - palabra
新鋭 - shinei - joven y enérgico, prometedor, nuevo y excelente, recién producido
新田 - shin den - campo de arroz nuevo, tierra baldía o pantanosa reclamada recientemente como campo de arroz (periodo Edo)
維新 - ishin - reforma, revolución, renovación, Restauración Meiji
改新 - kaishin - reforma
新婦 - shinpu - novia
新鋭 - shinei - recién cogido, recién capturado, recién ...
新芽 - shinme - brote
新字 - shinji - kanji fabricados en Japón.
漢字 - kanji - ideogramas importados de China 漢 - -sino, China.
Antiguamente los kanji eran más complejos que ahora, los simplificaron porque aquello era imposible (digo yo).
A los carácteres no simplificados se les llama 旧字体 - kyūjitai (旧 - antiguo. 字 - carácter. 体 - forma) o 舊字躰(體) (舊 - antiguo. 字 - carácter. 躰 - forma) en escritura antígua.
Se utilizan para escribir nombres, que quedan preciosos los kanji antiguos con todos esos trazos.
A los caracteres simplificados se les llama 新字体 - shinjitai (新 - nuevo. 字 - carácter. 体 - forma).
Aquí tenéis un convertidor de kanji de antiguo a nuevo y viveversa.
新薬聖書 - shinyjaku seisho - nuevo testamento ( 旧約聖書 - kyuuyaku seisho - antiguo testamento)
2. あたら (atara)
新しい - atarashii - nuevo, novedoso, fresco, reciente, lo último, actualizado, moderno. JLPT5
新しいコートを着てみる - atarashii kooto o kite miru - Me voy a probar (poner) el abrigo nuevo.
新しい現代美術館 - atarashii gendai bijutsukan - nuevo museo de arte moderno.
現代 - gendai - tiempos modernos, hoy en día. 美術館 - bijutsukan - museo.
新しい女 - atarashii onna - mujer liberada
新しいがり屋 - atarashii gariya - el que ama la novedad, el que va detrás de lo que está de moda.
3. あら (ara)
新た - arata - nuevo, fresco. JLPT3
新手 - arate - recién llegado, nuevo método, nuevo reemplazo (suministro de tropas)
4. にい (nii)
新妻 - niiduma - nueva esposa.
Frases:
新婚旅行どこ行こうか?
shinkon ryokō doko ikou ka?
A donde vaos en nuestra luna de miel?新婚旅行 - luna de miel
新婚 - recién casado
旅行 - viaje
新年のちかいたてた ?
shinnen no chikai tateta?
¿Has hecho propósitos para el año nuevo?新年 - año nuevo
誓い - voto, juramento
誓いをたてる - chikai o tateru - hacer una petición (pedir un deseo)
たてた - tateta es el pasado del verbo たてる - tateru - poner de pié, erigir (yo creo que más bien es nuestro "elevar" ¿no? "elevar una petición a los cielos", será).
新聞を取りに行く。
shinbun o tori ni iku
Voy a por el periódico新聞 - periódico.
取りに行く - ir a ... ir para ...取る - toru - coger.
行く - iku - ir
新聞を読む。
shinbun o yomu
Leer el periódico
Leo el periódico新聞 - periódico.
読む - leer.
売店で新聞を買う。
baiten de shinbun o kau
Comprar un periódico en el kiosko売店 - quiosco
新聞 - periodico
買う - comprar
新聞はあそこにあります。
shinbun wa asoko ni arimasu
El periódico está ahíあそこに - ahí.
あります - está (para lo inanimado es ある - aru, para lo animado es いる - iru)
新聞に安売りの広告を出す。
shinbun ni yasu uri no koukoku o dasu
Anunciar (poner un anuncio de) las rebajas en el periódico新聞に - en el periódico
安売り - rebajas (安 - barato, 売り - venta)
出す - poner, enviar
La nota cultural de hoy ...
新世界より - shin sekai yori - Desde el nuevo mundo.
Es una novela japonesa publicada en el 2008 y escrita por Yūsuke Kishi.
Fue adaptada al manga en mayo de 2012 por Bessatsu Shōnen Magazine y al anime en septiembre del mismo año por A-1 Pictures.
He buscado el link al libro y solo me sale el manga y el anime, me parece fatal.
El argumento es el siguiente:
La historia tiene lugar 1000 años después de nuestra era, en una aldea aparentemente paradisiaca en la que no hay apenas tecnología y que está situada en Japón, en el distrito 66 de Kamisu.
Las personas poseen una capacidad extrasensorial a la que denominan 呪力 - juryoku - "poder de los Dioses", telekinesis o cantus. Esta habilidad aparece cuando los niños alcanzan la pubertad, en ese momento hay que practicarla (supongo que para que aumente y no se atrofie).
Los protagonistas de la historia son seis niños llamados Saki, Shun, Satoru, Maria, Mamoru y Reiko.
En un determinado momento empiezan a suceder hechos extraños.
Reiko (uno de los seis) y otro estudiante desaparecen misteriosamente.
En un viaje de campamento se encuentran con una inteligencia artificial y con una tribu invasora de bakenezumi.
Saki y los demás comienzan a entender la verdadera naturaleza de la sociedad en la que viven.
Al pasar el tiempo llegan a conocer la sangrienta historia que llevó a la humanidad a su estado actual, historia que era celosamente guardada por los actuales gobernantes.
Los jóvenes se lanzan a una peligrosa aventura por su supervivencia, luchando para proteger a sus amigos y a su mundo al borde del colapso.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.