Japolatino


KA, ni
Bulto, equipaje, llevar al hombro (un arma), llevar (una carga), carga, peso, cargamento.

Equipaje

← Anterior ( 化 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 界 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Bulto, equipaje, llevar al hombro (un arma), llevar (una carga), carga, peso, cargamento.

 

 

 

Explicación:

tiene- llevar un peso. y - hierba, planta.

Se deriva "Loto" (planta que crece en el agua).

Llevar una carga". "cargar" y "emprender" son significados surgidos a partir de que se deciciera que 何 significara "Qué".

 

 

 

Lecturas:

 

On: ( KA )

Kun:  ( ni )

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1.  ( KA )

入荷 - にゅう - llegada de mercancías, mercancía recibida.

2.  ( ni )

手荷物 - てもつ -   equipaje de mano. - mano.

 

 

 

Ejemplos:

 

Equipaje:

 

荷物 - もつ - 1. equipaje, paquete. 2. carga. 3. carga útil (de un paquete, celda, etc.). JLPT5

 

私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Watashi wa kono nimotsu o sugu ni heya e motte itte moraitai.
Quisiera que llevaran este equipaje a mi habitación enseguida.

 

荷物を調べられました
nimotsu o shiraberaremashita
Me registraron el equipaje (sufrí que me registrasen el equipaje)

 

手荷物 - てもつ -   equipaje de mano. - mano.

 

重荷 - おも -  carga, peso, carga pesada, agobio, gran responsabilidad. JLPT3

 

その責任は彼にとって重荷だ。
Sono sekinin wa kare ni totte omoni da.
Esa responsabilidad es una carga para él.


重荷で机がきしるほどだった。
omoni de tsukue ga kishiru hodo datta.
La carga era tan pesada que el escritorio crujió.

 

荷造り、荷作り - づくり - empacar, hacer el equipaje, embalar. JLPT1

 

荷作りはもう終わりましたか。
Nidzukuri wa mō owarimashita ka.
¿Has terminado de empacar?

 

- -  carga, equipaje, maletas, cargamento. JLPT1

 

荷解き - ほどき nihodoki - desembalaje del equipaje.

 

荷ほどき手伝いに来い!
Nihodoki tetsudai ni koi!
¡Ven a ayudar a desempacar!

 

 

 

Cargar, transportar.

 

荷主 - ぬし ninushi - transportista.

入荷 - ゅうか nyuuka - llegada de mercancías.

荷役 - えき nieki - manejo de la carga, carga y descarga.

荷揚げ - あげ - aterrizaje, descarga.

空荷 - から -  tara, sin carga, vacío de carga.

荷札 - ふだ) - etiqueta.

荷車 - ぐるま niguruma - carro, vagón.

荷馬車 - ばしゃ nibasha - vagón, carreta.

荷台 - だい nidai - (camión) bandeja de transporte de carga, - (bicicleta) portaequipajes, baca.

 

その車には屋根に荷台がついています。
Sono kuruma ni wa yane ni nidai ga tsuite imasu.
Ese coche tiene porta-equipajes.

 

 

 

Simbólicamente.

 

荷う - なう niau - soportar (carga).

軽荷 - かる - carga ligera.

肩の荷 - かたの -  peso que uno lleva encima, responsabilidad.

 

 

 

Varios

 

在り荷 - あり -  existencias, artículos disponibles en este momento. 在り- existente (en este momento), bien, aceptable, ser (con objetos inanimados), tener.

浮き荷 - うき - restos de naufragio flotantes.

抜き荷 - ぬき - bienes robados.

 

 

 

 

 

一荷 - いっ -  una carga.

出荷 - しゅっ - flete, envío.

入荷 - にゅう - llegada de mercancías, mercancía recibida.

負荷 - ふ - carga (ej. cpu, electricidad, etc.).

 

言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです
Iu made mo naku, sāba no fuka ga zōdai shite shimau no desu
No hace falta decir que la carga en el servidor aumentará.

 

集荷 - シュウ - recogida de carga (especialmente productos agrícolas, etc.), reserva de carga.

- - contador para cargas (que se pueden llevar sobre los hombros).

電荷 - デン - carga eléctrica, carga.

 

 

 

FRASES

 

1. 荷物を調べられました。
nimotsu o shiraberaremashita
Me registraron el equipaje (sufrí que me registrasen el equipaje)

調べる - shiraberu - registrar. 調べられました - shiraberaremashita- forma pasiva de 調べる, indica que lo que ha sucedido no es del agrado de quien lo padeció.

 

2. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Watashi wa kono nimotsu o sugu ni heya e motte itte moraitai.
Quiero que lleven este equipaje a mi habitación de inmediato.

私 - yo. この - este. 直ぐに - en seguida. 部屋へ - a la habitación. 持っていく - llevar. もらいたい - me gustaría "tener". もらう - morau - conseguir, obtener, recibir.

 

3. その責任は彼にとって重荷だ。
Sono sekinin wa kare ni totte omoni da.
Esa responsabilidad es una carga para él.

その) - esa. 責任 - responsabilidad. 彼にとって - para él.


4. 重荷で机がきしるほどだった。
omoni de tsukue ga kishiru hodo datta.
La carga era tan pesada que el escritorio crujió.

机 - la mesa. 軋る - kishiru - crujir, chirriar.

 

Carga pesada

 

 

5. 荷作りはもう終わりましたか。
Nidzukuri wa mō owarimashita ka.
¿Has terminado de empacar?

 

6. 船はその港でを下ろされた。
Fune wa sono Minato de ni o orosareta.
El barco fue descargado en el puerto.

船 - barco. 港 - puerto 荷 (carga) 降ろす (descargar)

 

7. 誰でも自分のが一番重いと思う。
Dare demo jibun no ni ga ichiban omoi to omou.
Todo el mundo piensa que su bolso es el más pesado.

誰でも (todos) 自分 (el suyo) 荷 (bulto) 一番 (el que más) 重い (pesado) 思う (pensar)

 

8. 石油は東京港で荷下ろしされる。
Sekiyu wa tōkyō minato de nioroshisareru.
El petróleo se descarga en el puerto de Tokio.

石油 (petroleo) 東京港で - en el puerto de Tokio. 荷 (carga) 下ろす (descargar)

 

9. その車には屋根に荷台がついています。
Sono kuruma ni wa yane ni nidai ga tsuite imasu.
Ese coche tiene portaequipajes.

 

10. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです 。
Iu made mo naku, sāba no fuka ga zōdai shite shimau no desu
No hace falta decir que la carga en el servidor aumentará.

 

11. 桃太郎はお城の金や銀や織物や、荷車一杯の宝物を手に入れました。
momotaroo wa shiro no kin ya gin ya orimono ya, niguruma ippai no takaramono o te ni iremashita
momotaro consiguió una carreta llena de tesoros del castillo, oro, plata, textiles ...

城 - castillo. 金 - oro. や - y. 銀 - plata. や - y. 織物 - telas. 荷車 - carreta, vagón. 一杯 - llena. 宝物 - tesoros. 手に入れました - consiguió. 手に入れる - te ni ireru - recibir, obtener, conseguir (poner en su mano).

 

 

 

 

 

Y una curiosidad

 

en chino significa "LOTO".

 

loto

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie