局
kyoku tsubone
Oficina, departamento, oficina (correos, teléfono),
estación de radiodifusión (televisión, radio),
canal, intercambio,
asunto, situación.
← Anterior ( 業 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 曲 ) → |
局
Significado:
Oficina, departamento, oficina (correos, teléfono), estación de radiodifusión (televisión, radio), canal, intercambio, asunto, situación.
Explicación.
Para mí no hay ninguna explicación".
En mi libro (el de Henshall, p.76) hay una explicacióon larguísima que no sirve para que recordéis el kanji.
Como los japoneses adoptaron la escritura china, como explico aquí, me parece lícito utilizar el diccionario sobre la etimología de los caracteres chinos para explicar el origen de los caracteres japoneses cuando la cosa se pone chunga (y porque sí).
Pues bién, en dicho diccionario dice:
En este kanji hay dos líneas curvas que delimitan un espacio ...
Pensemos en que el cuadradito delimitado por las dos líneas curvas es un compartimento, oficina, departamento ... y que, claro, no está en medio de la calle sino dentro dentro de un local (el formado por dos líneas curvas unidas por una línea horizontal).
Me queda explicar la 尸 que sería mmmm, sería una bandera colocada en el techo del local (el delimitado por las líneas curvas).
Caca de explicación, lo sé, pero es lo que hay (sumimasen, ne).
Un dibujo:
Os pongo el kanji
Os pongo foto de la oficina:
Lo malo es que significa otras cosas, recuerda lo que significa: Oficina, despacho, asunto, conclusión, dama de compañía, dama de honor, su apartamento.
Lecturas:
Kun: キョク (kyoku)
On: つぼね (tsubone)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. キョク (kyoku)
局 - kyoku - canal (es decir, TV o radio), departamento, asunto, situación. JLPT3
2. つぼね (tsubone)
局 - tsubone - dama de la corte, dama de compañía (período Heian), habitación separada en un palacio (especialmente para una dama) (período Heian), habitación para una prostituta de muy baja clase, prostituta de muy baja clase.
Ejemplos:
局 - kyoku - oficina, departamento, oficina (por ejemplo, correo, teléfono), estación de transmisión (por ejemplo, televisión, radio), canal, intercambio, asunto, situación, juego (de go, shogi, etc.). JLPT3
1. この地区では三局受信 できます。
Kono chiku de wa san kyoku jushin dekimasu.
En esta zona se pueden recibir tres emisoras.三局 - tres emisoras.
地区 - chiku - área, zona, distrito.
受信 - jushin - recepción.
2. 疫病 管理 局 の報告 では、罹患率 は10パーセントだった。
ekibyou kanri kyoku no houkoku de wa, rakanritsu wa juu paasento datta.
Según un informe de la Oficina de Control de Epidemias, la tasa de morbilidad fue del 10 por ciento.疫病 - ekibyou - enfermedad infecciosa, peste, epidemia. 病 - enfermedad.
管理局 - kanri kyoku - oficina de gestión.管理 - kanri - gestión.
局 - kyoku - oficina.
報告 - houkoku - informe.罹患率 - rikanritsu - tasa de enfermedad, tasa de infección, tasa de morbilidad.
結局 - kekkyoku - finalmente, después de todo, eventualmente, a la larga, a fín de cuentas. JLPT3
1. 結局 は 誰でも 自分で 学ぶ しかない。
Kekkyoku wa dare demo jibun de manabu shika nai.
Al final, cada uno no tiene más remedio que aprender por su cuenta.誰でも- todos, sea quien sea. 自分で - por sí mismo. 学ぶ - aprender.
しかない - no tengo más remedio que (aprender).
2. 勉強する事によって結局は成功しますよ。
Benkyō suru koto ni yotte kekkyoku wa seikō shimasu yo.
Estudiando, al final tendrás éxito.勉強することによって de ことによる - koto ni yoru - dependiendo de las cicunstancias, la forma te indica que la frase
depending on the circumstances, due to (with modifying verb)勉強するこによって - mediante el estudio.
勉強する - estudiar.
こによって - por el asunto. lA forma te indica que la se gunda parte es consecuencia de la primera, Es uno de los usos de la forma te.結局は成功しますよ。
Al final lo lograrás.
Al final tendrás éxito.結局 - al final.
成功します - tener éxito.
3. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Fushigi na koto ni, kekkyoku kare wa hontō ni shiken ni gōkaku shita.
Por extraño que parezca, al final aprobó el examen.不思議 - raro, extraño.
不思議なことに Por extraño que parezca, curiosamente, extrañamente.
結局 - finalmente.
彼 - él. 本当に - realmente. 試験に - el examen. 合格した - lo aprobó. 合格する - aprobar. 合格 - aprobado.
4. 彼女は結局来なかった。
Kanojo wa kekkyoku konakatta.
Después de todo, ella no vino.来る - kuru - venir, llegar. 来ない - konai - no llegar. no venir. 来なかった - konakatta - no haber venido.
5. 彼女は結局彼と結婚することになった。
Kanojo wa kekkyoku kare to kekkon suru koto ni natta.
Ella terminó casándose con él.
Ella se casó con él finalmente.彼と - con él.
結婚する - casarse.
結婚すること - el hecho de casarse.
結婚することになった。ocurrió (sucedió) el que se hayan casado.
なった es el pasado de なる
6. 彼女は結局切符を買わなかった。
Kanojo wa kekkyoku kippu o kawanakatta.
Al final no compró ningún billete.切符 - billete, entrada. 買う - comprar. 買わない - no comprar. 買わなかった - no haber comprado.
7. 彼女は結局イギリスに戻った。
Kanojo wa kekkyoku Igirisu ni modotta.
Finalmente regresó a Inglaterra.イギリスに - a inglaterrqa. 戻った - haber vuelto, pasado de 戻る - modoru - volver.
8. 彼女は結局、電話してこなかった。
Kanojo wa kekkyoku, denwa shite konakatta.
Después de todo, ella no llamó.電話する - llamar por teléfono. 来る - kuru - xxx. 来なかった - no haber comprado.
来る - kuru - venir, llegar. 来ない - konai - no llegar. no venir. 来なかった - konakatta - no haber venido.
9. 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Kare wa hataraki sugite, kekkyoku wa byōki ni natte shimatta.
Trabajó demasiado y terminó enfermándose.働く - hataraku - trabajar. 過ぎる - sugiru - pasarse, sobrepasarse, exagerar, hacer demasiado.
病気になる - Enfermar.
病気になってしまった - haber enfermado por desgracia.
Forma て しまう indica que algo se ha realidado por completo, suele tener un matiz negativo.
10. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Sono yō na naishogoto wa itsumo kekkyoku wa bakuro sareru.
Estos secretos siempre acaban por revelarse.そのような内緒事 - tales secretos, los secretos de ese tipo.
そのよう - de ese tipo.
内緒事 - secreto, tema privado o confidencial.いつも - siempre.
結局 - al final.
暴露される - quedar expuestos.
11. そのニュースは結局うそだと分かった。
Sono nyūsu wa kekkyoku uso da to wakatta.
La noticia resultó ser mentira.その ニュース - esa noticia.
嘘 (うそ) - mentira.
そのニュースは
うそだと分かった - Sabía que era mentira.うそだ - es mentira.
分かった - sabía. 分かる - wakaru - saber, entender.
12.この責任は結局だれにあるのか。
Kono sekinin wa kekkyoku dare ni aru no ka.
¿Quién es el responsable final de esto?この責任は - Esta responsabilidad.
結局 - al final.
だれにある - ¿Quien la tiene?, ¿de quién es?
13. 結局その計画は失敗した。
Kekkyoku sono keikaku wa shippai shita.
Al final, ese plan fracasó.その計画 - ese plan.
失敗した - ha sido un fracaso*. 失敗- fallo, error.* Ha sido una cagada, ha sido una jodienda (no digáis esas cosas políticamente incorrectas.
14. 結局、彼が正しかったことはみんな知っている。
Kekkyoku, kare ga tadashikatta koto wa minna shitte iru.
Al final, todos sabemos que tenía razón.正しかったこと - el hecho de que tenía razón.
みんな - todos.
知っている - lo sabemos (lo estamos sabiendo).
正しかった - Estuvo bien, fue correcto.
正しい - tadashii - correcto, justo, recto, honesto, veraz, apropiado, directo, perfecto.
15. 結局、私はここへ来る決心をしたのです。
Kekkyoku, watashi wa koko e kuru kesshin o shita no desu.
Después de todo, decidí venir aquí.ここへ来る - venir aquí.
決心をした - tomar una decisión
のです - esque ... (suaviza la frase, no queda tan bestia).
16. うわさは結局うそだと分かった。
Uwasa wa kekkyoku uso da to wakatta.
El rumor resultó ser mentira.うわさ - rumor, informe, chismorreo, chisme, cotilleo, conversación trivial.
うそだと分かった - Sabía que era mentira.うそだ - es mentira.
分かった - sabía. 分かる - wakaru - saber, entender.
薬局 - yakkyoku - farmacia, droguería. JLPT2
一番近い薬局はどこにありますか。
Ichiban chikai yakkyoku wa doko ni arimasu ka
¿Dónde está la farmacia más cercana?一番近い - la más cercana. 一番 - la primera. 近い - cerca.
どこ ある - donde está.
利用されている薬局の名前を教えてください。
Riyōsarete iru yakkyoku no namae o oshiete kudasai.
¿Cuál es el nombre de tu farmacia?利用 - utilizar.
利用 される - ser utilizado.
名前 - nombre.
教える - enseñar.
薬局はいつまで開いていますか。
Yakkyoku wa itsu made aite imasu ka.
¿Hasta qué hora está abierta la farmacia?いつまで - hasta qué hora. 何時 - qué hora. まで - hasta.
開く - aku - abrir.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Yakkyoku ni kono shohōsen o motte itte kudasai.
Por favor lleve esta receta a la farmacia.この 処方箋 - esta receta.
持っていく - llevar.
郵便局 - yuubinkyoku - oficina de correos. JLPT5
郵便局へ行ってきたところだ。
yūbinkyoku e itte kita tokoro da.
Acabo de ir a la oficina de correos.行って来る - estar de vuelta después de haber ido.
所 - lugar.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
yūbinkyoku e iku michi o oshiete kudasai.
Por favor dime el camino a la oficina de correos.行く道 - el camino para ir.
教える - enseñar.
医局 - ikyoku - consultorio médico, dispensario.
開局 - kaikyoku - apertura de oficina de correos o de central telefónica.
局員 - kyokuin - empleado o personal que trabaja en una oficina, en la oficina de correos, etc.
局 - tsubone - dama de la corte, dama de compañía (período Heian), habitación separada en un palacio (especialmente para una dama) (período Heian), habitación para una prostituta de muy baja clase, prostituta de muy baja clase.
局女郎 - tsubonejorou - prostituta de la clase más baja (período Edo).
御局 - otsubone - dama de la corte con su propia cámara u oficina privada, prostituta de clase baja (período Edo).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.