向
KOWA, mu
Frente a, más allá, confrontar, desafiar, tender hacia, acercarse
猫が日向で寝ている。
日向で - hinata de - al sol, bajo el sol.
← Anterior ( 湖 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 幸 ) → |
向
Significado:
Frente a, más allá, confrontar, desafiar, tender hacia, acercarse
Explicación.
El diccionario etimológico de caracteres chinos dice:
向 tiene dos partes:
宀 - techo / edificio + un agujero (el cuadradito del centro) → Humo que, al ser comprimido, escapa hacia el exterior de una estructura a través de un agujero de ventilación.
"Mirar o volverse (hacia)",
"dirigirse hacia",
"dirección".
Significados extendidos:
"Acercarse",
"Convertirse/crecer",
"Voltear hacia",
"Apuntar a",
"Enviar" (un mensajero),
"Allende",
"Dirección opuesta"
"Más allá de".
También,
"Tomar posición" (sobre un asunto)
* Enfoque que uno adopta ante un tema.
"Estar dispuesto a hacer".
"Asignar a" (← tiempo / objetos que uno dirige hacia un asunto),
"Destino" (← dirigirse hacia),
"La otra parte" (← persona a la que se enfrenta),
"Idoneidad" (← estar adecuadamente preparado para afrontar una situación).
El libro de Henshall dice que 向 es una casa con una ventana.
El tema es que la dirección hacia la que miraba la ventana era importante.
Estar de frente o enfrentado también significa nos lleva al significado de "opuesto" → "el otro lado" → "más allá".
Lecturas:
On: コウ ( KOWA)
Kun: む.- (mu. )む.く - mu. ku
む.い - mu. ku
- む.き - mu. ki
む.ける - mu. keru
- む.け - --mu. ke
む.かう - mu. kau
む.かい - mu. kai
む.こう - mu. kou
む.こう- - mu. kou --
むこ - muko
むか.い - muka.i
Un ejemplo con cada pronunciación
1. コウ ( KOWA)
2. む.- (mu. )
向かう - むかう - enfrentar, ir hacia. dirigirse hacia JLPT4.
3. むこ (muko)
向こう - むこう - más allá, allá, dirección opuesta, la otra parte, el otro lado, muy lejos. JLPT5.
4. むか.い ( muka. i )
向かい - むかい - frente, enfrente, al otro lado de la calle. JLPT3
Ejemplos:
JLPT5.
1. 向こう - むこう - más allá, allá, dirección opuesta, la otra parte, el otro lado, muy lejos. JLPT5.
向こう側 - むこうがわ - otro lado, lado opuesto, otra parte. 側 - lado.
Frase.
扉の向こうに人がいます。
tobira no mukō ni hito ga imasu.
Hay alguien al otro lado de la puerta.扉の開閉にご注意ください
Tobira no kaihei ni go chūi kudasai
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta.
JLPT4.
1. 向かう - むかう - enfrentar, ir hacia. dirigirse hacia. JLPT4.
向かうところ敵無し - むかうところてきなし - imbatible, invencible, irresistible. No entra.
向かって左 - むかってひだり - a la izquierda cuando uno está frente a ello. No entra.
歯向う - はむかう - devolver el golpe a, devolver el mordisco, atacar, alzarse contra, oponerse, desafiar. No entra.
Frase
風は帆に向かって吹く。
Kaze wa ho ni mukatte fuku.
El viento sopla contra las velas.風 - viento.
帆 - vela.
帆に向かう - contra las velas.
吹く - soplar.
JLPT3
1. 方向 - ほうこう - dirección, rumbo, camino. JLPT3
方向音痴 - houkou onchi - sin sentido de la orientación, que pierde la orientacion fácilmente. No entra.
Frase:
方向を間違えてすいません。
Hōkō o machigaete suimasen.
Lamento haberme equivocado de dirección.間違える - error.
すいません - lo siento.
2. 向ける - むける - girar hacia, señalar. JLPT3
Frase:
彼は注意力をその方向に向けた。
Kare wa chūi-ryoku o sono hōkō ni muketa.
Dirigió su atención en esa dirección.
Se centró en ello.注意力 - (capacidad de) atención.
その方向 - esa dirección.
向ける - orientar, dirigir, girar.
3. 向かい - むかい - frente, enfrente, al otro lado de la calle. JLPT3
向かい合う - mukai au - (encontrarse) uno frente al otro, estar en oposición, estar uno frente al otro. No entra.
向かい風 - mukai kaze - viento en contra. No entra.
向いている - むいている - estar hecho para (por ejemplo, un trabajo), ser adecuado (para). No entra.
Frase:
あなたは何処へ向かっているのですか。
Anata wa doko e mukatte iru nodesu ka.
¿A dónde te diriges?のだ es lo mismo que んです, da un matíz explicativo a la frase.
4. 傾向 - けいこう - tendencia, inclinación. JLPT3
Frase.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Kanojo wa hito no waruguchiwoiu keikō ga aru.
Suele decir cosas malas sobre la gente.
Suele hablar mal de los demás.悪口言う - hablar mal de.
悪口 - palabrotas.
言う - decir.
傾向 - tendencia.
5. 向く - むく - hacer frente a, volverse hacia, ser adecuado para, ser apto para. JLPT3
出向く - でむく - ir a, proceder a, salir para. No entra.
気が向く - ki ga muku - tener ganas de hacer algo. No entra.
Frase.
この仕事は彼に向いている。
Kono shigoto wa kare ni muite iru.
Este trabajo es adecuado para él.
Este trabajo está hecho para él.仕事 - trabajo.
向いている - es adecuado, es apto.
JLPT2
1. 振り向く - ふりむく - girar la cara, darse la vuelta. JLPT2
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Watashi ga yonda toki kare wa furimuita.
Se dio la vuelta cuando lo llamé.呼ぶ - よぶ - llamar.
とき - momento, instante.
振り向く - ふりむく - darse la vuelta, mirar hacia atrás.
JLPT1
1. 日向 - ひなた - lugar soleado, al sol. JLPT1
その子供は、ひなたで横になって眠っていた。
Sono kodomo wa, hinata de yoko ni natte nemutte ita.
El niño yacía dormido al sol.日向で - al sol, bajo el sol.
横になる - よこになる - acostarse.
眠る - ねむる - dormir.
2. 動向 - どうこう - tendencia, actitud, movimiento. JLPT1
日本の最新動向について報告したいと思います。
Nihon no saishin dōkō ni tsuite hōkoku shitai to omoimasu.
Me gustaría informar sobre las últimas tendencias en Japón.日本 - Japón.
最新 - último.
動向 - tendencia.
について - acerca de.
報告 - informe.
したい - querer hacer (forma desiderativa de "suru" - hacer)
思う - pienso, creo.
3. 志向 - しこう - intención, objetivo, preferencia (por). JLPT1
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Sono kaisha no tsuyo-sa wa mirai shikō no senryaku ni yotte umidasa rete iru.
La fuerza de la (esta) empresa proviene de su estrategia orientada al futuro.会社 - empresa.
強い - fuerte.
強さ - la fuerza.
未来志向 - orientado al futuro.
未来 - futuro.
志向 - orientado.
戦略 - estrategia.
によって - por, debido a ello, acerca de ...
生みだされている - siendo producido.
されている - estar siendo, forma te de "suru".
生み出す - crear, dar a luz, producir, inventar, pensar y traer a la existencia.
4. 向上 - こうじょう - elevación, ascenso, mejora, avance, progreso. JLPT1
近代的方法で産業は向上した。
Kindai-teki hōhō de sangyō wa kōjō shita.
Los métodos modernos mejoraron la industria.近代的 - moderno.
方法 - método.
産業 - Industria.
向上 - mejora.
5. 向き - むき - dirección, orientación, aspecto, situación, exposición, idoneidad, tendencia. JLPT1
後ろ向き - うしろむき - mirando hacia atrás, dando la espalda a. No entra.
上向き - うえむき - repunte, tendencia ascendente, mirando hacia arriba. boca arriba. No entra.
前向き - まえむき - mirar hacia adelante, positivamente. No entra.
東向きの家 - higashi muki no ie - Una casa orientada al este. No entra.
表向き - おもてむき - apariencia exterior, ostensible, público. No entra.
風向き - かざむき - dirección del viento. No entra.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Kare wa seishōnen-muki no hon o takusan motte iru.
Tiene muchos libros para jóvenes.青少年向き - para los jovenes.
青少年 - juventud.
向き - orientación, idoneidad (estas dos traducciones son las que aplican aquí).本 - libro.
たくさん - muchos.
持つ - tener.
6. 向け - むけ - (-suf) (destinado) a .., orientado hacia... JLPT1
仰向け - あおむけ - boca arriba. No entra.
仰向けに寝る - aomuke ni neru - dormir boca arriba. No entra.
Frases.
乗り物は子供向けである。
Norimono wa kodomomuke dearu.
Las atracciones están dirigidas a niños.乗り物 - cosa para montarse (ej. las atracciones de un parque temático), vehículo.
子供 - niños.
向け - para.
である - es, son.
7. 意向 - いこう - intención, idea, inclinación, deseo. JLPT1
Frases
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Watashi wa kare o murijii shite watashi no ikō ni shitagawa seta.
Lo obligué a cumplir mis deseos.無理強い - A la fuerza.
私の意向に - mi voluntad.
従わせた - hizo obedecer, obligó a obedecer (es la forma causativa de 従う - shitagau, que termina por seru/saseru).
従う - shitagau - acatar (las reglas), obedecer, seguir, acompañar.
No entran en el JLPT.
1. 向後 - コウゴ - en lo sucesivo.
2. 一向 - いっこう - en absoluto.
3. 趣向 - しゅこう - plan, idea.
4. 性向 - せいこう - Inclinación, tendencia, naturaleza, carácter.
5. 対向 - たいこう - contra ... , correspondiente, cara, opuesto.
対向車 - coche (circulando) en el carril contrario, coche que viene en sentido contrario.
6. 転向 - てんこう - conversión, cambio, cambio de dirección.
7. 内向 - ないこう - introvertido.
内向的 - ないこうてき - introvertido.
8. 偏向 - へんこう - propensión, tendencia, inclinación.
9. 出向 - しゅっこう - ser transferido, proceder, salir para. traslado temporal (de un empleado), comisión de servicio, reubicación, préstamo.
Frases
1. 向こう - むこう - más allá, allá, dirección opuesta, la otra parte, el otro lado, muy lejos. JLPT5.
1. 彼は湖の向こうの夜明かりを楽しんだ。
kare wa mizuumi no mukou no yoru akari o tanoshi nda
Disfrutó de la luz de la tarde sobre el lago.夜明かり- la luz de la tarde.
湖の向こう - al otro lado del lago.向こう - más allá, allá, dirección opuesta, la otra parte, el otro lado, muy lejos.
湖 - lago.楽しmu - disfrutar.
2. その男の子は向こうにいます。
Sono otokonoko wa mukō ni imasu.
Ese chico está por ahí.男の子 - niño, chico. 男 - hombre. 子 - niño.
向こう - más allá, allá, dirección opuesta, la otra parte, el otro lado, muy lejos.
1. 向かう - むかう - enfrentar, ir hacia. dirigirse hacia. JLPT4.
1. あなたは何処へ向かっているのですか。
Anata wa doko e mukatte iru nodesu ka.
¿A dónde te diriges?のだ es lo mismo que んです, da un matíz explicativo a la frase.
向かう - mukau - dirigirse hacia.
2. 兵士は町へ向かって前進した。
Heishi wa machi e mukatte zenshin shita.
Los soldados avanzaron hacia el pueblo.兵士 - soldado.
町へ向かって - dirigiéndose hacia la ciudad.向かう - mukau - dirigirse hacia.
町 - pueblo.前進した - seguir adelante, ir hacia adelante.
前進した - avanzaron (hicieron un avance).
前進 - avance, progreso.
3. 負傷者たちは快方に向かっている。
Fushōshatachi wa kaihō ni mukatte iru.
Los heridos se están recuperando.負傷者たち - personas heridas, los heridos.
負傷者 - persona herida.
者 - persona.
負傷 - lesión.
達 - たち - sufijo pluralizador (especialmente para personas y animales, anteriormente honorífico).
快方に向かっている - estar mejorando (estar en la dirección de mejorar).
快方 - recuperación.
向かう - dirigirse hacia.
4. 飛行機は東に向かって飛んだ。
Hikōki wa azuma ni mukatte tonda
El avión voló hacia el este.飛行機 - avión.
東 - este.
向かって飛んだ - voló hacia.
向かう - dirigirse hacia.
飛ぶ - tobu - volar.
1. 方向 - ほうこう - dirección, rumbo, camino. JLPT3
1. 友達が示した方向へ行った。
tomodachi ga shimeshita hōkō e itta.
Fui en la dirección que me indicó mi amigo.友達 - amigo.
示す - しめす - mostrar.
行く - いく - ir.
方向 - dirección.
2. チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Chīzu no tana wa dochira no hōkō ni arimasu ka.
¿En qué dirección está el estante de los quesos?
チーズ - queso (del inglés: "cheese")棚 - estante.
どちら - cual.
ある - está.
方向 - dirección.
2. 向ける - むける - girar hacia, señalar. JLPT3
1. おばあさんはとてもおいしい日本一のきび団子を作りました。
桃太郎は腰の袋に入れるとさっそく鬼ケ島に向けて旅立ちました。
obaasan wa totemo oishii nihon ichi no kibidango o tsukurimashita.
momotaroo wa koshi no fukuro ni ireru to sassoku onigashima ni mukete tabidachimashita
La anciana le preparó el kibidango más sabroso de todo Japón.
Momotaro lo guardó en una riñonera y partió en seguida hacia la isla de onigashima
おばあさんは - la abuela.
とてもおいしい - muy ricos (deliciosos).
日本一 - número uno en Japón. 日本一のきび団子 - el mejor kibidango de Japón.
作りました - preparó.
日本一のきび団子
腰の袋に入れる - meterlo en la riñonera.
腰 - koshi - riñones, caderas, zona lumbar.
袋 - fukuro - bolsa, saco.
入れる - ireru - meter, insertar, poner dentro.腰の袋に入れる とさっそく - nada más meterlo en la riñonera..
腰の袋に入れる と - cuando lo mete en la riñonera.
さっそく - inmediatamente.鬼ケ島に向けて - en dirección a Onigashima
に向けて - ni mukete - hacia (un destino), con el propósito de ...
旅立ちました - haber partido.
2. 彼女は私に背中を向けた。
Kanojo wa watashi ni senaka o muketa.
Ella me dio la espalda.背中 - espalda.
向ける - orientar, enfrentar, encarar.
3. 彼は僕に銃を向けた。
Kare wa boku ni jū o muketa.
Me apuntó con el arma.彼 - él.
僕に - a mí (dicho por un hombre, no digas "boku" si eres chica).
銃 - arma, pistola.
向ける - orientar, enfrentar, encarar.
4. 彼は背を壁に向けて立っていた。
Kare wa se o kabe ni mukete tatte ita.
Estaba de pie con la espalda en la pared.背 - espalda.
壁 - pared.
向ける - mukeru - dirigir, orientar, encarar, enfrentar.
立つ - estar de pie.
5. 彼は村の方に足を向けた。
Kare wa mura no kata ni ashi o muketa.
Se volvió hacia el pueblo.村 - pueblo.
方 - dirección.
足 - pies.
向ける - mukeru - dirigir, orientar, encarar, enfrentar.
6. 彼は成田からパリに向けて出発した。
Kare wa Narita kara Pari ni mukete shuppatsu shita.
Partió de Narita hacia París.から - desde.
パリ - París.
向ける - mukeru - dirigir, orientar, encarar, enfrentar.
出発SURU - salir, partir.
出発 - salida, partida.成田からパリに向けて - De Narita a París
パリに向けて出発した - se fue a París.
7. 彼は私に武器を向けた。
Kare wa watashi ni buki o muketa.
Me apuntó con el arma.
武器 (ぶき)
向ける - mukeru - dirigir, orientar, encarar, enfrentar.
3. 向かい - むかい - frente, enfrente, al otro lado de la calle. JLPT3
1. 向かいの電気屋さんの孫は去年の三月ごろから僕と同じ事務所に勤めはじめまし。た。
mukai no denkiya san no mago wa kyonen no sangatsu goro kara boku to onaji jimusho ni (despacho) tsutomehajimemashita.
El niño pequeño del electricista de enfrente ha empezado a trabajar en el mismo despacho que yo hacia el mes de marzo del año pasado.
4. 傾向 - けいこう - tendencia, inclinación. JLPT3
1. 彼女は早口で話す傾向が多い。
Kanojo wa hayakuchi de hanasu keikō ga ōi.
Suele hablar rápido.
Tiende a hablar rápido.早口 - hablar rapido.
話す - hablar.
多い - mucho.
傾向 - tendencia.
2. 列車の旅は減る傾向にある。
Ressha no tabi wa heru keikō ni aru.
Los viajes en tren están en declive.
Viajar en tren tiende a disminuir.列車 - tren.
旅 - viaje.
減る傾向にある - tiende a disminuir.減る - disminuir, reducirse.
傾向 - tendencia.
5. 向く - むく - hacer frente a, volverse hacia, ser adecuado para, ser apto para. JLPT3
1. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
Boku no iken de wa kare no sono shigoto ni wa muiteinai.
En mi opinión, no está hecho para el trabajo.意見 - opinión.
仕事 - trabajo.
向く - むく -
2. 北を向くと、東は右側になる。
Kita o muku to, azuma wa migigawa ni naru.
Si mira al norte, el este estará a su derecha.北 - norte.
東 - este.
右側になる - queda al lado derecho.
向く - むく -
3. 彼女は編集の仕事にむいている。
Kanojo wa henshū no shigoto ni muite iru.
Es apta para trabajos de edición.
Está hecha para ser editora.編集の仕事に - para el trabajo de edición.
編集の仕事 - trabajo de edición.
向く - むく -
4. 彼女は教師にむいてない。
Kanojo wa kyōshi ni muitenai.
Ella no está hecha para ser maestra.
Ella no está hecha para enseñar.教師 - きょうし -
向く - むく -
1. 振り向く - ふりむく - girar la cara, darse la vuelta. JLPT2
1. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Kanojo wa kare no koe o kiite furimuita.
Ella se dio vuelta cuando escuchó su voz.声 - voz.
聞く - きく - oír.
振り向く - ふりむく - darse la vuelta, mirar hacia atrás.
2. 彼女は突然振り向いた。
Kanojo wa totsuzen furimuita.
Ella se dio vuelta de repente.突然 - de repente.
振り向く - ふりむく - darse la vuelta, mirar hacia atrás.
3. 彼女は振り向いてほほえんだ。
Kanojo wa furimuite hohoenda.
Ella se dio vuelta y sonrió.振り向く - ふりむく - darse la vuelta, mirar hacia atrás.
微笑む - ほほえむ - sonreir.
1. 日向 - ひなた - lugar soleado, al sol. JLPT1
1. 彼らは日向でからだを乾かしていた。
Karera wa hinata de karada o kawakashite ita.
Se secaron al sol.彼ら - ellos.
体 - cuerpo.
乾かす - かわかす - secar.
2. 猫は日向で遊ぶのが好きだ。
Neko wa hinata de asobu no ga sukida.
A los gatos les gusta jugar bajo el sol.猫 - gato.
遊ぶ - あそぶ - jugar.
好き - すき - gustar .
3. 猫が日向で寝ている。
Neko ga hinata de nete iru.
Un gato duerme al sol.寝る - ねる - dormir.
日向で - al sol, bajo el sol.
2. 動向 - どうこう - tendencia, actitud, movimiento. JLPT1
1. 新聞は世の動向を左右する。
Shinbun wa yo no dōkō o sayū suru.
Los periódicos influyen en las tendencias del mundo.新聞 - periódico.
世 - mundo.
動向 - tendencia.
左右 - izquierda y derecha.
3. 志向 - しこう - intención, objetivo, preferencia (por). JLPT1
1. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Kako o shikō suru shakaide wa, hitobito wa kako to dentō ni itsu made mo kodawari tsudzukeru.
En una sociedad orientada al pasado, la gente habita (sigue obsesionada o fijada) en el pasado y en la tradición.過去を志向する社会では - En una sociedad orientada hacia el pasado.
過去を志向する - mirar al pasado.
過去 - pasado.
志向 - intención, objetivo, preferencia (por)
社会 - sociedad.
人々 - la gente.
過去と伝統にいつまでも - Para siempre en el pasado y la tradición.
過去 - pasado.
伝統 - tradición.
いつまでも - para siempre, eternamente, mientras uno quiera, indefinidamente, pase lo que pase.こだわり続ける - continúa obsesionado.
こだわる - preocuparse por, ser particular con respecto a ...,
ser obsesivo, tener fijación con ...こだわり - obsesión, fijación, cuelgue, empeño, fastidio, exigencia sobre (rasgo, estilo, etc.), quejarse, criticar.
続ける - continuar.
4. 向上 - こうじょう - elevación, ascenso, mejora, avance, progreso. JLPT1
1. 彼の英語力は著しく向上した。
Kare no eigo chikara wa ichijirushiku kōjō shita.
Sus habilidades en inglés han mejorado significativamente.英語力 - eigo ryoku - dominio del inglés, conocimiento del inglés.
英語 - inglés.
力 - fuerza.著しく向上した - mejorado significativamente.
著しい - notable.
向上 - mejora.
2. 読書は知性を向上させる。
Dokusho wa chisei o kōjō saseru.
La lectura mejora la inteligencia.読書 - lectura.
知性 - inteligencia.
3. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Tōkei wa wareware no seikatsu suijun ga kōjō shita koto o shimeshite iru.
Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha aumentado.統計 - estadística.
我々 - nosotros.
生活水準 - nivel de vida.生活 - vida.
水準 - nivel, estandar, nivel del agua.向上したこと - (el hecho de que) ha mejorado.
向上 - aumento, mejora.
示す - mostrar, demostrar, espectáculo.
4. 息子の数学の力は今年になって向上した。
Musuko no sūgaku no ryoku wa kotoshi ni natte kōjō shita.
La habilidad de mi hijo en matemáticas ha mejorado este año.息子 - hijo.
数学の力 -数学 - matemáticas (数 - números. 学 - estudio).
力 - fuerza.今年になって
今年 - este año.
になる - se convierte, pasa a ser.
向上 - aumento, mejora.
5. 向き - むき - dirección, orientación, aspecto, situación, exposición, idoneidad, tendencia. JLPT1
1. その映画は成人向きだ。
Sono eiga wa seijin muki da.
La película es apta para adultos.その映画 - esa película.
成人 - adulto.
向き - orientación, dirección.
2. その映画は子供向きだ。
Sono eiga wa kodomo muki da.
La película es adecuada para niños.子供 - niños.
3. この辞書は高校生向きに作られている。
Kono jisho wa kōkōsei-muki ni tsukurarete iru.
Este diccionario está diseñado para estudiantes de secundaria.辞書 - diccionario.
高校生 - estudiante de secundaria.
向き - apto, orientado.
作る - crear, fabricar.
4. このテキストは初心者向きにできている。
Kono tekisuto wa shoshinsha muki ni dekite iru.
Este texto está diseñado para principiantes.テキスト texto.
初心者 - principiante.
向き - dirigido.
できている - está hecho.
5. こういう本は若い読者向きではない。
Kōiu hon wa wakai dokusha-mukide wanai.
Estos libros no son aptos para lectores jóvenes.こういう - tal, como este.
若い - jóven.
読者 - lector.
向き - dirigido.
6. 向け - むけ - (-suf) (destinado) a .., orientado hacia... JLPT1
1. 彼はその物語を子供向けに書き直した。
Kare wa sono monogatari o kodomo muke ni kakinaoshita.
Reescribió (adaptó) el cuento para niños.物語 - historia.
子供 - niños.
向け - hacia.
書き直す - reescribir.
直す - arreglar.
2. その小説は子供むけでない。
Sono shōsetsu wa kodomo muke de nai.
La novela no es para niños.
小説 - novela.
子供 - niños.
向け - para.
ない - no es.
3. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Sono zasshi wa tīn'eijā-muke ni tsukura reta monoda.
La revista fue hecha para adolescentes.雑誌 - revista.
ティーンエイジャー - teenagers (adolescentes).
向け - para.
作る物 - cosa hecha.
7. 意向 - いこう - intención, idea, inclinación, deseo. JLPT1
1. 彼は意向を遠回しに言った。
Kare wa ikō o tōmawashi ni itta.
Expresó sus intenciones de manera indirecta.意向 - intención.
遠回しに言った - Lo dije de manera indirecta.遠回し - camino indirecto.
言う - decir.
2. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Kare no enzetsu wa tō no ikō o hanei shita mono dewa nakatta.
Su discurso no reflejó los deseos del partido.
彼の演説 - su discurso.
演説 - discurso.
党の意向 - intención del partido.
党 - partido, grupo.
意向 - intención.反映したものではなかった - no era un reflejo.
反映したもの - que ha hecho un reglejo.反映 . reflejo.
した - haber hecho.
もの - cosa.ではなかった - no fue.
3. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Kare no ikō o mōichido kakunin subekida.
Debería comprobar sus intenciones nuevamente.
彼の意向 - sus intenciones.
もう一度 una vez más.
確認 - confirmación.
すべき - debería hacer (abr. de suru+beki).
3. 彼の意向に逆らうな。
Kare no ikō ni sakarau na.
No vayas en contra de sus deseos.彼の意向 - sus intenciones, sus deseos.
逆らうな - No vayas en contra.逆らう - desafiar, ir en contra.
な - no (lo hagas).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.