幸
KOU, saiwa.i, shiawa.se, sachi
Felicidad, bendición, fortuna.
← Anterior ( 向 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 港 ) → |
幸
Significado:
Felicidad, bendición, fortuna.
Explicación.
幸 es la representación de unas esposas para limitar el movimiento de los prisioneros.
*Buena fortuna* y *felicidad* son significados extendidos (la buena suerte de un prisionero de liberarse de sus esposas).
Otros kanji con 幸
圉
幸 - prisionero esposado + 囗 recinto circular → *prisión*.
倖
幸 - buena suerte + 人 persona → visita imperial (es decir, la buena fortuna de ser visitado por el emperador en persona) → *buena fortuna*, *favor* (ser favorecido con la visita de un personaje importante).
Lecturas:
On: コウ (KOU)
Kun: さいわ.い (saiwa.i), しあわ.せ (shiawa.se), さち (sachi)
Un ejemplo con cada pronunciación
1.コウ (KOU)
幸運 - こううん - buena suerte, fortuna. JLPT3
2.さいわ.い (saiwa.i)
幸い - さいわい - felicidad, bienaventuranza, suerte, fortuna, por suerte, por fortuna. JLPT3
3. しあわ.せ (shiawa.se)
幸せ - しあわせ - felicidad, buena fortuna, suerte, bendición. JLPT3
4. さち (sachi)
幸 - さち - felicidad, deseo, fortuna. 幸 - サチ - buena suerte, fortuna, felicidad, cosecha, rendimiento.
Ejemplos:
1. 幸い - さいわい - felicidad, bienaventuranza, suerte, fortuna, por suerte, por fortuna. JLPT3
2. 幸せ - しあわせ - felicidad, buena fortuna, suerte, bendición. JLPT3
幸いあれ - さいわいあれ - ¡Sé feliz!, ¡anímate!
幸せにする - しあわせにする - traer felicidad a alguien, hacer feliz a alguien.
不幸せ - ふしあわせ - infelicidad, desgracia, mala suerte.
3. 幸運 - こううん - buena suerte, fortuna. 運 - fortuna, suerte. JLPT3
4. 幸福 - こうふく - felicidad, bienaventuranza. 福 - buena suerte.JLPT3
5. 不幸 - ふこう - infelicidad, tristeza, desastre, muerte por accidente, desgracia, infortunio, mala suerte, desdicha, desventura. 不 - prefijo negativo. JLPT3
幸 - さち - felicidad, deseo, fortuna. 幸 - サチ - buena suerte, fortuna, felicidad, cosecha, rendimiento.
幸ある - さちある - feliz, afortunado, que tiene suerte.
親不孝 - オヤフコウ - falta de piedad filial, desobediencia a los padres. 親 - padres.
御幸 - ギョウキ - visita imperial, salida imperial. 御 - honorable.
山幸 - やまさち - alimentos de la montaña (caza, hortalizas de la montaña, setas, etc.), frutos de la tierra. 山 - montaña.
海幸 - うみさち - mariscos, productos del mar, frutos del mar. 海 - mar.
Frases:
1. 幸い - さいわい - felicidad, bienaventuranza, suerte, fortuna, por suerte, por fortuna. JLPT3
1. あなたがここにいたのは幸いでした。
Anata ga koko ni ita no wa saiwaideshita.
El que estuvieras aquí fué una alegría.
Me alegro de que estuvieras aquí.あなた - tú.
ここ - aquí.
いる - estar.
幸い - suerte.
2. 幸いに汽車には間に合った。
saiwai ni kisha ni wa maniatta.
Afortunadamente llegué al tren a tiempo.汽車には - al tren.
間に合う - llegar a tiempo.
3. 不幸の裏には幸いあり。
Fukō no ura ni wa saiwai ari.
Hay felicidad detrás de la desgracia.不幸 - infelicidad, desdicha, desgracis.
裏 - detrás.
幸い - felicidad.
あり - existente (en el momento presente), bien, aceptable, ser (usu. de objetos inanimados), tener.
4. 彼女は幸いにも奨学金を得た。
Kanojo wa saiwai ni mo shōgakkin o eta.
Por suerte ganó una beca.幸いにも - Afortunadamente.
奨学金 - beca.
得る - える - conseguir (obtener).
5. 彼に見られなくて幸いだった。
Kare ni mirarenakute saiwai datta.
Tuve suerte de que no me viera.
Por suerte no me vio.見る - ver.
見られる - ser visto.
見られるな - no ser visto.
見られるなくて - no ser visto (forma て por ser la razón de la alegría).Ver las funciones de la forma te aquí.
6. 彼と会ったのが幸いだった。
Kare to atta no ga saiwai datta.
Tuve suerte de haberle conocido.
Me alegré de verle.会う - encontrarse, reunirse, verse, tener un accidente, tener una mala experiencia.
2. 幸せ - しあわせ - felicidad, buena fortuna, suerte, bendición. JLPT3
1. 僕と幸せな家庭を作りませんか?
boku to shiawase na katei o tsukurimasen ka?
¿Te gustaría formar una familia feliz conmigo?僕と - conmigo.
幸せな家庭 - familia feliz.
作りませんか? - te gustaría (querrías) formar (fabricar).
2. 母さんは幸せに見えます。
kaasan wa shiawase ni miemasu
Mamá parece feliz.幸 せに 見 えます - parece feliz.
Forma 〜に見える - ~ ni mieru - (algo) parece ~., la vimos aquí.
3. 「幸せなら手を叩こう」
shiawase nara te o tatakou
"Si eres feliz, aplaude".幸せなら - si somos felices.
手を叩く - てをたたく - aplaudir.La forma volitiva es 手を叩こう - aplaudamos.
4. あなたは今幸せですか。
anata wa ima shiawase desu ka?
¿Estás contento ahora?今 - ima - ahora.
幸せ - shiawase - contento.
です - desu - eres, estás.
3. 幸運 - こううん - buena suerte, fortuna. JLPT3
1. 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。
Kanojo wa tonari no hito no kōun o netande ita.
Estaba celosa de la buena suerte de su vecino.隣人 - vecino.
幸運 - こううん - buena suerte.
妬む - ねたむ - tener celos.
2. ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
insignificante / suerte / "ga" / inprevisto / éxito / "ni" / estar conetado / también hay momentos.
chotto shita kōun ga yokisenu seikō ni tsunagaru toki mo aru.
A veces un poco de suerte conduce a un éxito inesperado.
ちょっとした - chottoshita - insignificante, mezquino, muy poco, algo, bastante.
予期せぬ成功につながる - conducir a un éxito inesperado.
予期せぬ成功に - al éxito inesperado.
予期せぬ成功 - éxito inesperado.
予期せぬ - inesperado, imprevisto.
成功 - éxito.つながる - estar conectado, obtener una conexión, conducir a algo, llegar a alguien, comunicarse por teléfono, estar relacionado
ときもある - a veces también sucede.
とき - tiempo, hora, momento, ocasión, caso, oportunidad, oportunidad, temporada.
も - también.
ある - hay.
4. 幸福 - こうふく - felicidad, bienaventuranza. JLPT3
1. 自分の幸福を犠牲にした。
jibun no koufuku o jisei ni shita.
Sacrificó su (propia) felicidad.自分の幸福 - la propia felicidad (bienestar).
自分 - yo mismo, uno mismo.
犠牲にした - sacrificar (hacer en sacrificio).
犠牲 - víctima, sacrificio, chivo expiatorio.
にする - transformar A en B, convertir A en B, cambiar A por B.
2. 彼はしばらくは幸福だった。
kare wa shibaraku wa kōfuku datta
Fue feliz por un momentoしばらく - poco tiempo, breve tiempo, momento, instante, un rato, bastante tiempo, ha pasado mucho tiempo.
3. 彼女は我が子のために自分の幸福を犠牲にした。
kanojo wa wagako no tame ni jibun no kōfuku o gisei ni shita
Ella sacrificó su felicidad por su hijo.彼女は我が子のために
彼女 - la chica.
我が子のために- por sus (propios) hijos.
我が子- wagako - los propios hijos.
5. 不幸 - ふこう - infelicidad, tristeza, desastre, muerte por accidente, desgracia, infortunio, mala suerte, desdicha, desventura. JLPT3
1. 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Fukōna nengetsu o okutta nochi de kare wa kanojo to rikon shita.
Se divorció de ella después de años de infelicidad.不幸な年月を送った後で - después de todos esos años infelices.
不幸な年月を送った - pasó muchos años infelices.年月 - años y meses.
送る - おくる - enviar (una cosa), despachar, transmitir, llevar o escoltar (a una persona a algún lugar), despedir (a una persona), despedirse (de los difuntos), enterrar.
後 - después.彼は彼女と離婚した - él se divorció de ella.
離婚 - divorcio.
離婚した - haberse divorciado.
2. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Fukō na kako wa wasureru yō ni shita hō ga yoi.
Deberías conseguir olvidar tu infeliz pasado.
忘れるようにする - hacer por olvidar, intentar olvidar.
忘れる - olvidar.
Verbo + ようにする - verbo + you ni suru - "conseguir hacer lo que te indica el verbo". Lo dimos aquí.方がいい - esa opción mola (estaría bien, sería bueno).
方 - hou - dirección, camino, lado, área (en una dirección particular), lado (de un argumento, etc.), la parte de uno, tipo, categoría.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.