Japolatino

買ってください
katte kudasai
Cómpramelo (por favor)

compra, compra, compra

 

かって、かって、かって
katte, katte, katte (sin kudasai)
Que me lo compreeeees ...

← Anterior (Las partes del Verbo) | Tabla de Contenidos | Siguiente (La forma ~て 2) →








RESUMEN 2

 

1. La Forma て te
2. Funciones de la Forma て te

2.1. Actuar como gerundio. -ています - te imasu

2.1.1. Indicar que una acción está (o estaba) teniendo lugar.
2.1.2. Describir la situación actual o un estado.

2.2. Dar órdenes, pedir favores. てください - te kudasai ないでください - naide kudasai
2.3. Estado. てある - te aru

2.4. Hablar de problemas. -てしまいました - te shimaimashita
2.5. Ordenar eventos. -てから - te kara
2.6. Hacer algo de antemano, preparar. ておく - te oku
2.7. Dar las gracias por ~てありがとう ~te arigatou
2.8. Pedir permiso. -てもいいですか - te mo ii desu ka
2.9. Otras fórmulas

 

Formación de la Forma te (en otra sección).

 

 

 

 

 

 

1. La forma て

 

La forma de los verbos se denomina así por terminar por .

Esto es así a pesar de que la forma de algunos verbos termina por , pero bueno, pasemos eso por alto, no todo va a ser perfecto.

Sus usos son muchos, es por eso que esta forma es la que más se utiliza.

En esta lección vamos a ver sus funciones.

Aquí vemos CÓMO SE FORMA.

En la lección que viene veremos su función para unir.

 

 

 

 

 

 

2. Funciones de la Forma

 

Cuando eras principiante viste ya algunas de las funciones de la forma . Las recordamos:

 

A. Referir que una acción está teniendo lugar.

B. Describir estados constantes o acciones repetidas. En este caso también la forma va seguida de います - imasu

C. Pedir favores. En este caso la forma va seguida de ください kudasai

 

 

En los casos "A" y "B" la forma va seguida de います - imasu, estos dos casos corresponden a nuestro gerundio.

El caso "C" equivale a un imperativo seguido de "por favor".

Vemos de nuevo estas funciones y unas cuantas más.

 

 

 

 

 

 

2. 1. ACTUAR COMO GERUNDIO

 

La forma te de un verbo unida al verbo います - imasu (formal) o いる - iru (informal) forma el gerundio.

El gerundio hace dos cosas:

 

 

2. 1. 1. Indicar que una acción está (o estaba) teniendo lugar.

 

 

Ejemplos:

 

1. 待っている / 待ってる - matte iru (matteru) - estoy (estas, está...) esperando...

 

2. テレビを見ていた - terebi o mite ita - estaba viendo la tele (visión).

 

3. 何をしていますか? 何をしているの?してるの?何してんの?
nani o shite imasu ka (shite iru no? shite ru no, shite n no?)
¿Qué haces?
¿Qué estás haciendo?

 

4. 読んでいます。 読んでいる。 読んでる。
yonde imasu (yonde iru, yonde ru)
Estoy leyendo.

 

5. 何を読んでいますか。 読んでいるの? 読んでるの?
nani o yonde imasu ka (yonde iru no, yonde ru no)
¿Qué estás leyendo?

 

6. 小説を読んでいます。
shousetsu o yonde imasu
Estoy leyendo una novela.

 

7. 聞いていますか? ¿聞いているの?¿聞いてるの?
kiite imasu ka ¿kiite iru no? ¿kiite ru no?
¿Me oyes? ¿Me has oido? ¿Me estás oyendo?

 

8. ううん、聞いていません。 聞いていない。聞いてない。
uun, kiite imasen, kiite inai, kiite nai.
No, no estoy escuchando.

 

待ちます、待つ - machimasu, matsu - esperar
見る - miru - ver

 

 

 

2. 1. 2. Describir una situación actual o estado.

 

~ている - te iru indica que nos referimos a un estado permanente.

Ya veremos más abajo a ~てある- te aru que refiere también un estado, pero con un matiz diferente.

La diferencia entre ámbas fórmulas se obtiene del contexto, por eso a veces es dificil distinguir cual usar en frases asco como estas que os pongo en los ejemplos.

 

 

Ejemplos:

 

1. 知っている / 知ってる - shitte iru (shitte ru) - sé, sabes, sabe ...

知ります、知る - shirimasu, shiru - saber (si sé algo lo sé, siempre, es un estado)

 

2. 知ってる? ¿Lo sabes? ¿Te has enterado?

知ります、知る - shirimasu, shiru - saber (se trata de un estado)

 

3. スペインに住んでいます - supein ni ni sunde imasu - vivo en España.

住みます、住む - sumimasu, sumu - vivir (vivir en un lugar es un estado permanente, eso sí, te puedes mudar, pero no vayamos por ahí ... ).

 

4. 電気がついていた - denki ga tsuite ita - la luz estaba encendida.

電気 - denki - luz. つく - tsuku - estar encendido (es un verbo intransitivo, un estado)

 

5. この席は空いていますか?ハイ、空いています
kono seki wa aite imasu ka. hai, aite imasu.
¿Esta libre este asiento? Sí, está libre.

 

 

 

 

 

 

2. 2. DAR ÓRDENES, PEDIR FAVORES

 

Para pedirle a alguien que haga algo se utiliza la fórmula てくれ - te kure o ください - te kudasai
Esta fórmula se forma cambiando ます por y añadiéndoleくれ - kure o ください - kudasai

 

Para pedirle a alguien que NO haga algo se utiliza la fórmula ないでください - naide kudasai - Por favor, no ...
Esta fórmula se consigue quitando el ます final de la forma ます del verbo y añadiendo luego ないでください naide kudasai.

 

Pero la formación de la forma de un verbo depende del grupo al que pertenezca el verbo de que se trate.

 

 

Ejemplo:

 

1. 食べてください - tabete kudasai - come (por favor)

食べます、食べる - tabemasu, taberu - comer

 

2. 少しゆっくり話してください
sukoshi yukkuri hanashite kudasai
¿Podrías hablar un poco más despacio, por favor?

少し - sukoshi - un poco. ゆっくり - yukkuri - despacio. 話す- hanasu - hablar.

 

3. 忘れないでください - wasurenaide kudasai - por favor, no me olvides.

 

4. ソファーでねないでください - sofaa de nenaide kudasai - No duermas en el sofá, por favor.

 

5. 走らないでください - hashiranaide kudasai - No corras, por favor.

 

6. 消さないでください - kesanaide kudasai - No borres, por favor.

 

 

 

A veces hay que seguir un paso más para hacer el cambio.

Un ejemplo es el verbo 走ります - hashirimasu - correr,

Esta vez se hace quitando el ます final de la forma ます del verbo, cambiando ri por ra, y añadiendo luego ないでください naide kudasai.

 

 

 

 

 

 

2. 3. ESTADO

 

Los estados se pueden "contar" tanto con ~ている te iru, como con ~てある te aru

Hay diferencia entre ambos, de modo que tienes que ser un experto para distinguirlas.

Como por ahora no lo eres te pongo los ejemplos para que veas su significado, te explicaré la diferencia en el curso siguiente, que estarás más preparado para entenderla.

 

 

Ejemplo:

 

1. 書いてある o 書いてる
kaite aru
(kaiteru)
Está escrito.

2. テーブルの上に手紙が置いてあります。
teeburu no ue ni tegami ga oite arimasu.
La carta está encima de la mesa.

3. 窓が開いてあります。
mado ga aite arimasu.
La ventana está abierta

 

書きます、書く - kakimasu, kaku - escribir
置く - oku - poner, colocar

 

 

 

 

 

 

2. 4. HABLAR DE PROBLEMAS ... o no

 

こまったことを話す - komatta koto o hanasu - Hablar de problemas

 

Para contar que una acción, la que sea, se ha terminado, ha concluido, se ha realizado, se pone el verbo que sea en forma te y se le añade しまいました - shimaimashita o しまった - shimatta.

 

A veces el que algo haya sucedido es un asco (no era algo que se estuvieses deseando que pasara).

 

 

Ejemplo 1

 

Le das a alguien un golpe en la cabeza con toda tu buena intención y vas y lo matas.

Entonces dices:

 

殺してしまった
koroshite shimatta

Lo he matado (menuda desgracia!!)

殺します、殺す - koroshimasu, korosu - matar

 

 

 

Ejemplo 2

 

Vas al super y, en el momento de ir a pagar la compra (con toda tu buena intención) te das cuenta de que no encuentras la cartera.

Entonces dices:

 

財布を忘れてしまった
saifu o wasurete shimatta
Se me ha olvidado la cartera

忘れます、忘れる - wasuremasu, wasureru - olvidar

 

 

 

Ejemplo 3

 

Lo típico, que se estropea la fotocopiadora ...

 

コピー機が止まってしまいました
kopi iki ga tomatte shimaimashita
La fotocopiadora se ha parado

 

 

 

練習 - renshuu - Ejercicios

 

Sucede un desastre:

 

1. 携帯電話が壊れます keetaidenwa ga kowaremasu Se rompe el teléfono móvil

2. 授業に遅れます jugyou ni okuremasu Llegar tarde a clase 遅れる okureru llegar tarde

3. 宿題を忘れます shukudai o wasuremasu Olvidar los deberes 忘れる wasureru olvidar

4. お茶を零します ocha o koboshimasu Volcar el te 零す kobasu volcar

 

携帯電話が - keetaidenwa ga - teléfono móvil
こわれます, 壊れる - kowaremasu, kowareru - romperse, estar roto (él solo) 壊すkowasu romper

授業に - jugyou ni - a la clase
おくれます - okuremasu - Llegar tarde

宿題を- shukudai o - Los deberes
わすれます - wasuremasu - Olvidar

お茶を - ocha o - el te
こぼします - koboshimasu - Volcar

 

 

Cuéntalo:

 

1. 携帯電話が壊れてしまいました
keetaidenwa ga kowarete shimaimashita
Se ha roto mi teléfono móvil

2. 授業に遅れてしまいました
jugyou ni okurete shimaimashita
He llegado tarde a clase

3. 宿題を忘れてしまいました
shukudai o wasurete shimaimashita
He olvidado los deberes

4. お茶を零してしまいました
ocha o koboshite shimaimashita
Se me ha volcado el té

 

 

 

てしまう - te shimau se reduce convirtiéndose en ちまう chimau o ちゃう chau
でしまう - de shimau se reduce convirtiéndose en じまう jimau o じゃう jau

てしまった - te shimatta se reduce convirtiéndose en ちゃった chatta
でしまった - de shimatta se reduce convirtiéndose en ゃった jatta

 

 

 

 

 

 

2. 5. ORDENAR EVENTOS

 

じゅんばんを言う - junban o iu - Ordenar eventos

 

じゅんばんを言う時は、この「てから」を使って文をつづけるんだ。
junban o iu toki wa, kono "te kara" o tsukatte bun o tsuzukerunda.
Al referir el orden de los eventos se usa "te kara" y se continúa la frase

 

Se utiliza cuando queremos decir que después de hacer una cosa haremos otra.

 

 

Ejemplos:

 

温泉に入ってから、ごはんですか?
onsen ni haitte kara gohan desu ka?
¿Bañarse y luego cenar?

温泉に入る- onsen ni hairu - Bañarse, meterse en el baño
温泉
- onsen - spa
入る - hairu - Entrar, meterse
から - kara despues, luego
ごはん
- gohan - cena
ですか? - desu ka? ¿Es?

 

 

 

Ahora os digo parejas de actividades, teneis que decir que después de 1 haréis 2.

 

 

(A)

(1) 勉強します - benkyou shimasu - Estudiar
(2) テレビを見ます - terebi o mimasu - Ver la tele


勉強してから、テレビを見ます
benkyou shite kara terebi o mimasu
Despues de bañarse irse a cenar

 

(B)

(1) テレビを見ます - terebi o mimasu - Ver TV
(2) 歯をみがきます - ha o migakimasu - Limpiar los dientes


テレビを見てから、歯をみがきます
terebi o mite kara ha o migakimasu
Despues de ver la Tele limpiarse los dientes

 

(C)

(1) 歯をみがきます - ha o migakimasu - Limpiar los dientes
(2) ねます - nemasu - Dormir


歯をみがいてから、ねます
ha o migaite kara nemasu
Despues de limpiarse los dientes irse a dormir

 

(D)

(1) 手紙を書きます - tegami o kakimasu - Escribir una carta
(2) ねます - nemasu - Dormir


手紙を書いてから、ねます?
tegami o kaite kara nemasu
Despues de escribir una carta me voy a dormir

 

Vocabulario

勉強します - benkyou shimasu - Estudiar
テレビを見ます - terebi o mimasu - Ver la tele
歯を磨きます - ha o migakimasu - cepillarse (pulir, mejorar) los dientes
寝ます- nemasu - dormir
手紙を書きます - tegami o kakimasu - Escribir una carta

 

 

 

 

 

 

2. 6. HACER ALGO DE ANTEMANO (con vistas a un evento ulterior)

 

~ておく ~te oku

A la forma te se le añade el verbo おく - oku para referir que lo que hemos hecho lo hemos hecho de antemano (preparar).

Os explico.

Si vamos a viajar tenemos que preparar el viaje, y preparar el viaje consiste en preparar las maletas, tener comprados los billetes de avión, tren o lo que sea ... y yo que sé.

Si vamos a ir a una reunión tenemos que preparar los documentos que utilizaremos en ella, preparar el traje que llevaremos ...

 

Pues bien, los japoneses utilizan la forma ~ておく - te oku cuando nos cuentan los pasos previos que han realizado o, dicho de otro modo, lo que han hecho con antelación.

A mí me parece innecesario decir que has hecho algo y añadir luego "que lo has hecho con antelación" , pero lo que yo opine en nada va a cambiar la triste realidad de que este verbo existe y de que los japoneses lo utilizan sin parar.

Yo no pienso usarlo, pero cuando me digan te okimasu o te oite kudasai ya sé de que va la cosa y sé que no me están diciendo cosas que no entiendo.

Y ahora que lo pienso, en realidad nosotros hacemos algo similar porque si nos vamos a ir de viaje no decimos "he comprado los billetes" o "he hecho las maletas" sino "ya he comprado los billetes" y "ya he hecho las maletas" ...

Tanto quejarme y mira, nosotros también lo hacemos.

 

 

Ejemplos:


弁当を作っておいた。
bentou o tsukutte oita
Ya he preparado el bento
Ya tengo el bento preparado (lo he hecho antes para ir adelantando)

作ります、作る - tsukurimasu, tsukuru - fabricar, hacer, preparar
弁当 - bentou - bento (almuerzo japonés con surtido de alimentos)

 

 

切符を買っておいてください。
kippu o katte oite kudasai
Vete comprando los billetes.

切符 - kippu - billetes
買っておいてください - katte oite kudasai - compra con antelación por favor
買ってください - katte kudasai - compra por favor

 

 

タクシーは頼んでおきましたか。
takushii wa tanonde okimashita ka
¿Has llamado a un taxi?

タクシー - takushii - taxi
頼む - tanomu - pedir (un favor). Su forma te es 頼んで - tanonde
頼んで おきましたか - tanonde okimashita ka - ¿lo has pedido con antelación?

 

 

手紙で言っておきました。
tegami de itte okimashita
Se lo he adelantado en (por medio de) una carta

手紙 - tegami - carta
手紙で - tegami de - por medio de una carta
言っておきました - itte okimashita - decir con antelación 言う - iu - decir, su forma te es 言って - itte

 

 

 

~ておく - te oku se simplifica pasando a ser とく- toku (sí, とく- toku)

 

作買うる - tsukuru - fabricar 作っておく - shitte oku 作っとく - shittoku

買う- kau - comprar 買っておく- katte oku 買っとく - kattoku

する - suru - hacer しておく - shite oku しとく - shittoku

 

 

 

 

 

 

2. 7. AGRADECER.

 

てありがとう ~te arigatou - gracias por ...

 

 

Ejemplos:

 

1. 優しくしてくれてありがとう。
yasashiku shite kurete arigatou.
Gracias por su amabilidad

優さ - yasa - (prefijo) amable

優しくしてくれて - yasashiku shite kurete - haber sido amable conmigo

優しくする - yasashiku suru - ser amable, tratar con amabilidad
してくれて - shite kurete - hacer (algo) por mí o por algún ser querido (くれる - kureru va con la forma て - te)

 

 

2. 招待してくれてありがとう。
shoutai shite kurete arigatou.
Gracias por su invitación

招待 - shoutai - invitación
してくれて - shite kurete - hacer (algo) por mí o por algún ser querido (くれる - kureru va con la forma て - te)
招待してくれて - shoutai shite kurete - hacer una invitación

 

 

 

 

 

 

2. 8. PEDIR PERMISO

 

Para pedir permiso para hacer algo o preguntar si podéis hacer algo usad la expresión ...てもいいですか - ... te mo ii desu ka - ¿puedo?

mo también いい ii bien? です desu es ka "partícula que convierte la frase en pregunta"?

Literalmente significa "¿aunque hago tal o cual cosa está bien? "

Esta fórmula se forma cambiando ます masu por te y añadiéndole ...てもいいですか- ...te mo ii desu ka

 

 

Ejemplos:

 

1. 着てもいいですか?kite mo ii desu ka? ¿Puedo probármelo?

着ます kimasu Ponerse algo (ropa)

 

2. 見てもいいですか?mite mo ii desu ka? ¿Puedo mirar?

見ます mimasu Ver

 

3. すててもいいですか?sutete mo ii desu ka? ¿Lo puedo tirar?

捨てます sutemasu Tirar

 

4. 入ってもいいですか?haitte mo ii desu ka? ¿Puedo entrar?

入ります * hairimasu Entrar

 

5. 写真をとってもいいですか?Shashin o totte mo ii desu ka? ¿Puedo tomar una foto?

写真をとりますshashin o torimasu Sacar una foto

 

 

 

 

 

 

2. 9. OTRAS FÓRMULAS (que iremos viendo más adelante).

 

 

1. ~てあげる ~te ageru - hacer algo por alguien. Aquí lo vemos.

2. ~てもらう ~te morau - recibir la acción de alguien. Aquí lo vemos.

3. ~てくれる ~te kureru - que hagan algo por tí o tus allegados. Aquí lo vemos.

4. ~ていく ~te iku - se hace algo que implica desplazarse de cerca de quien habla a lejos de él (como "llevar"). Aquí lo vemos.

5. ~てくる ~te kuru - se hace algo que implica desplazarse de lejos de quien habla a cerca de él (como "traer"). Aquí lo vemos.

5. ~てみる ~te miru - Estar a punto dehacer algo o de probar algo. Aquí lo vemos.

 

 

Hay también una forma parecidilla a la forma te pero que no lo es. Se trata de って - tte que deriva de と言って - to itte - ha dicho que ...

Lo vemos aquí.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

Pie