第19課
dai juu kyu ka
Lección 19
(Básico)
理由を話す アルバイト
riyū o hanasu - arubaito -
Dar razones - Trabajo por horas -
Índice de Contenidos (Básico) | Siguiente (Lección 20, Básico) → |
エリンとめぐみ :がさきのアルバイト先に行く。
Erin to megumi ga Saki no arubaito-saki ni iku
Erin y Megumi visitan a Saki en su trabajo a tiempo parcial.
エリン: Erin :
すみませーん。
Sumimasēn
¡Disculpe!
さき: Saki :
はい。
Hai
¿Sí?あ、なんで来たのー!
あ、なんで きたのー!
A, nande kita nō!
Oh, ¿por qué habéis venido?
めぐみ : Megumi :
ちょっとようすを見に来たんだよ、
ちょっと ようすを みに きたんだよ、
Chotto yōsu o mi ni kitanda yo,
Hemos venido solo para ver cómo estás.様子 - yousu - estado de cosas, situación, aspecto.
エリン、めぐみ : Erin, Megumi :
ねー。
nē
¿Verdad?
めぐみ :
どうしたの、急にバイトなんて。
どうしたの、きゅうに バイトなんて。
Dōshita no, kyū ni baito nante
¿Por qué decidiste empezar un trabajo por horas?急に - kyū ni - de repente.
さき:
いいでしょ、別に。
いいでしょ、べつに。
Ii desho, betsu ni
¿Y por qué no?
エリン:
買いたいものがあるから始めたの?
かいたいものが あるから はじめたの?
Kaitai mono ga aru kara hajimeta no?
¿Es porque hay algo que quieres comprarte?
さき:
うん、まあ、そんなとこかな。
Un, mā, sonna toko kana
Sí, bueno, algo así.
めぐみ :
でも、
Demo,
Pero...
めぐみ :
バイトはめんどうだからいやだって言ってたじゃない。
バイトは めんどうだから いやだって いってたじゃない。
baito wa mendō da kara iya datte itteta janai
¿no decías que no querías trabajar porque te parecía muy pesado?面倒 - mendou - dificultoso, fastidioso.
さき:
あ、おはようございます!
A, ohayō gozaimasu!
Oh, ¡buenos días!
バイトの先輩: バイトのせんぱい:Baito no senpai :
おはよう!
Ohayō!
¡Hola!
エリン、めぐみ :
なるほどー。
Naruhodō
¡Ajá!(Así que era eso !!!)
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.