Japolatino

 

第19課
dai juu kyu ka
Lección 19

(Básico)

理由を話す アルバイト
riyū o hanasu - arubaito -
Dar razones - Trabajo por horas -

 

 

 

 

 

Índice de Contenidos (Básico) Siguiente (Lección 20, Básico) →

 

エリンめぐみ :がさきのアルバイト先に行く。
Erin to megumi ga Saki no arubaito-saki ni iku
Erin y Megumi visitan a Saki en su trabajo a tiempo parcial.

 

エリン: Erin :

すみませーん。
Sumimasēn
¡Disculpe!

 

さき: Saki :

はい。
Hai
¿Sí?

あ、なんで来たのー!
あ、なんで きたのー!
A, nande kita nō!
Oh, ¿por qué habéis venido?

 

めぐみ : Megumi :

ちょっとようすを見に来たんだよ、
ちょっと ようすを みに きたんだよ、
Chotto yōsu o mi ni kitanda yo,
Hemos venido solo para ver cómo estás.

様子 - yousu - estado de cosas, situación, aspecto.

 

エリンめぐみ : Erin, Megumi :

ねー。

¿Verdad?


めぐみ :

どうしたの、急にバイトなんて。
どうしたの、きゅうに バイトなんて。
Dōshita no, kyū ni baito nante
¿Por qué decidiste empezar un trabajo por horas?

急に - kyū ni - de repente.

 

さき

いいでしょ、別に。
いいでしょ、べつに。
Ii desho, betsu ni
¿Y por qué no?

 

エリン

買いたいものがあるから始めたの?
かいたいものが あるから はじめたの?
Kaitai mono ga aru kara hajimeta no?
¿Es porque hay algo que quieres comprarte?

 

さき

うん、まあ、そんなとこかな。
Un, mā, sonna toko kana
Sí, bueno, algo así.

 

めぐみ :

でも、
Demo,
Pero...

 

めぐみ :

バイトはめんどうだからいやだって言ってたじゃない。
バイトは めんどうだから いやだって いってたじゃない。
baito wa mendō da kara iya datte itteta janai
¿no decías que no querías trabajar porque te parecía muy pesado?

面倒 - mendou - dificultoso, fastidioso.

 

さき

あ、おはようございます!
A, ohayō gozaimasu!
Oh, ¡buenos días!

 

バイトの先輩: バイトのせんぱい:Baito no senpai :

おはよう!
Ohayō!
¡Hola!

 

エリンめぐみ :

なるほどー。
Naruhodō
¡Ajá!

(Así que era eso !!!)

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

Pie