Japolatino





七月
shichigatsu
Julio




← Anterior (Junio) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Agosto) →








1
冷蔵庫から牛乳を取り出す。

reizouko kara gyuunyuu o toridasu
Sacar (saco, saca, sacan...) la leche de la nevera

AUDIO

Vocabulario

冷蔵庫 - reizouko - nevera
から - kara de, desde
牛乳 - gyuunyuu leche
を - o partícula que indica que la palabra que va delante, en este caso “la leche”, es el objeto del verbo.
取り出す - toridasu sacar, viene de 取る - toru, que es coger* con la mano y 出す - dasu que es sacar. Se coge y se saca.

 

Cuando veáis la palabra “kara” fijaos más adelante en la frase por si aparece un “made”, la expresión “kara... made” significa “desde... hasta”

 

 

kanji

冷蔵庫 - reizouko refrigerador, nevera lleva:

冷 - frío. Y 冷 - tiene un trocito que es famoso, se trata de 冫el kanji de agua reducido para que quepa en un cuadrado.

蔵 - almacén, ocultar, poseer. Que pinta tan horrorosa, tiene miles de cosas.

Tiene el barranco 厂

el “desto” 臣 que dice el diccionario que es anticipo o sujeto, pero no se, tengo que estudiar el tema del trastito este.

El trocito 艹es el radical de hierba, que aparece en los kanji que hablan de plantas.

戈 arma. Ala, por hoy solo estas generalidades.

庫 - almacén lleva 广 que se llama... barranco con puntito y 車 que es coche.

 

 

 

2
牛乳を飲む。

gyuunyuu o nomu
Bebo (bebe, beben...) la leche (dependiendo del contexto).

AUDIO

Vocabulario

牛乳 - gyuunyuu - leche
を - o partícula que sirve para indicar que el objeto que le precede (en este caso “la leche”) es el que recibe la acción del verbo.
飲む - nomu - beber

 

 

kanji

牛乳 gyuunyuu leche

牛 vaca
子 niño

飲む - nomu - beber, comparad con 食べる - taberu - comer
飲み物 - nomimono - cosa de beber 食べ物 - tabemono - cosa de comer.

 

 

 

3
化粧水をつける

keshousui o tsukeru
Ponerse loción

AUDIO

Vocabulario

化粧水 - keshousui - loción
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.
つける - tsukeru - ponerse

 

 

kanji

Y vamos con la loción 化粧水 que me hace mucha gracia:

 

es cambio, hay un hombre de pié y uno sentado encorvado porque ha cambiado de joven a viejo, por eso “cambio”.

es cosmética o adorno, lleva:

arroz 广 barranco  tierra, suelo

es agua, o sea...

 

Es un agua de adorno que te cambia

 

 

4
化粧をする

keshou o suru
Maquíllate

AUDIO

Vocabulario

化粧 - keshou - maquillaje
を - o - indica cual es el complemento de objeto directo.
する - suru - hacer

"Quitarse el maquillaje" se dice 化粧を落とす - keshou o otosu. Cosméticos son 化粧品 - keshouhin.

 

 

 

5
ネクタイをしめる。

nekutai o shimeru
Ponerse la corbata

AUDIO

Vocabulario

ネクタイ - nekutai - corbata, del inglés "necktie", por eso se escribe en katakana.
しめる - shimeru - atar

Nuestra "pajarita" (la corbata) en japonés es 蝶ネクタイ - chou-nekutai, en donde 蝶 - chou es "mariposa".
"Quitarse la corbata " es : ネクタイをはずす - nekutai o hazusu.

 

 

 

6
夫を見送る。

otto o miokuru
Despedir a mi marido

???¿¿¿¿
¿No hay "despedir a mi mujer"?

AUDIO

Vocabulario

夫 - otto - marido
見送る - miokuru - despedirse
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.

 

 

 

7
犬にえさをやる。

inu ni esa o yaru
Dar de comer al perro

AUDIO

Vocabulario

犬 - inu - perro
えさ - esa - alimentar, dar de comer
やる - yaru - dar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo
に - señala el objeto indirecto

 

 

 

8
植木に水をやる

ueki ni mizu o yaru
Regar las plantas

AUDIO

Vocabulario

植木 - ueki - una planta que está en un tiesto
水 - mizu - agua
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.
に - ni, marca el objeto indirecto

 

 

 

9
戸締りをする。

tojimari o suru
Cerrar las puertas

AUDIO

Vocabulario

戸締り - dojimari - cerrar, atrancar
する - suru - hacer
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 

 

10
電気を消す。

denki o kesu
Apagar la luz
(Dependiendo del contexto, como siempre en japonés)

AUDIO

Vocabulario

電気 - denki - electricidad
消す - kesu - apagar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.

"Encender la luz" es 電気をつける - denki o tsukeru

 

 

 

11
靴をはく。

kutsu o haku
Ponerse los zapatos
(Dependiendo del contexto, como siempre en japonés)

AUDIO

Vocabulario

靴 - kutsu - zapatos
はく - haku - ponerse
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.
Quitarse los zapatos 靴を脱ぐ - kutsu o nugu

 

 

 

12
戸を閉める。

to o shimeru
Cerrar la puerta

AUDIO

Vocabulario

戸 - to - puerta
閉める - shimeru - cerrar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.
Abrir la puerta 戸を開ける - to o akeru

 

 

 

13
ごみを出す。

gomi o dasu
Sacar la basura

AUDIO

Vocabulario

ごみ - gomi - basura.
出す - dasu - sacar.
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.

Un "cubo de basura" es ごみばこ - - gomibako.

 

 

14
横断歩道を渡る。

oudan-hodou o wataru
Cruza por el paso de peatones

AUDIO

Vocabulario

横断歩道 - oudan-hodou - paso de peatones
渡る - wataru - cruzar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 

 

15
信号をまつ。

shingou o matsu
Esperar a que se ponga verde el semáforo

AUDIO

Vocabulario

信号 - shingou - semáforo
待つ - matsu - esperar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.

青信号 - ao-shigou - semáforo verde
赤信号 - aka-shingou - semáforo rojo

 

 

 

16
信号を無視する。

shingou o mushisuru
Cruzar con la luz en rojo.

AUDIO

Vocabulario

信号 - shingou - semáforo
無視する - mushisuru - ignorar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 

 

17
改札口で定期券を見せる。

kaisatsuguchi de teikiken o miseru
Enseñar el billete de tren en la ventanilla

AUDIO

Vocabulario

改札口 - kaisatsuguchi - puesto donde se enseñan los billetes
(no se como se dice en español, yo meto el billete en un aparato pero no me se el nombre del cacharro ese, me pregunto si tiene nombre).

定期券 - teikiken - pase, abono de transportes
見せる - miseru - enseñar
で - de - partícula que indica el lugar en que se produce una acción
を o, señala el objeto del verbo
Hay dos tipos de abonos de transportes, uno para las personas que van diariamente a trabajar y otrop ara los estudiantes

 

 

 

18
駅の階段を上る。

eki no kaidan o noboru
Subir las escaleras en la estación

AUDIO

Vocabulario

駅 - eki - estación
階段 - kaidan - escaleras
上る - noboru - subir
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

階段を上る - kaidan o noboru - subir las escaleras
階段を下りる - kaidan o oriru - bajar las escaleras

 

 

 

19
電車を待つ。 

densha o matsu
Esperar el tren

AUDIO

Vocabulario

電車 - densha - tren
待つ - matsu - esperar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 

 

20
電車に乗る。

densha ni noru
Subir al tren

AUDIO

Vocabulario

電車 - densha - tren
乗る - noru - subir (a un vehículo)
に - ni es una partícula que marca la meta del movimiento

電車を降りる - densha o oriru - bajar del tren

 

 

 

21
売店で新聞を買う。

baiten de shinbun o kau
Comprar un periódico en el kiosko

AUDIO

Vocabulario

売店 - baiten - quiosco
新聞 - shinbun - periodico
買う - kau - comprar
で - de partícula que indica el lugar en que tiene lugar la acción
を o, señala el objeto directo

 

 

 

22
電車の中でうとうとする。

densha no naka de uto uto suru
Sestear en el tren

AUDIO

Vocabulario

電車 - densha - tren
中 - naka - dentro
うとうとする - uto uto suru - echar una cabezada de うとうと - uto uto, onomatopeya
で - de partícula que indica el lugar en que tiene lugar la acción

 

 

 

23
つり革につかまる。

tsurikawa ni tsukamaru
Agarrarse al asidero

AUDIO

Vocabulario

つり革 - tsurikawa - correa
つかまる - tsukamaru - sujetarse
に - ni es una partícula que indica la dirección o el destino de una acción

 

 

 

24
人にふつかる。

hito ni butsukaru
Chocarse con alguien

AUDIO

Vocabulario

人 - hito - persona
ぶつかる - butuskaru - chocar
に - ni es una partícula que indica la dirección o el destino de una acción

 

 

 

25
人に押される。

hito ni osareru
Ser empujado por alguien

AUDIO

Vocabulario

人 - hito - persona
押される - osareru - ser empujado. Es la forma pasiva del verbo 押す- osu, apretar, empujar
に - ni es una partícula que indica la dirección o el destino de una acción

 

 


26
人の足を踏む。

hito no ashi o fumu
Pisar a alguien

AUDIO

Vocabulario

人 - hito - persona
の - no, relaciona dos palabras
足 - ashi - pie
を - o, señala el objeto directo
踏む - fumu - pisar

 

 


27
電車を乗り換える。

densha o norikaeru
Cambiar de tren (hacer transbordo)

AUDIO

Vocabulario

電車 - densha - tren
乗り換える - norikaeru - hacer transbordo (cambiar de tren)
を - o, partícula enclítica que indica cual es el complemento de objeto directo

 

 

 

28
電車に駆け込む。 

densha ni kakekomu
Correr al tren

AUDIO

Vocabulario

電車 - densha - tren
駆け込む - kakekomu - llegar corriendo (en el último minuto)
に - ni es una partícula que indica la dirección o el destino de una acción

 

 

 

29
改札口を出る。

kaisatsu-guchi o deru
Salir por la barrera (del metro, no se como se dice en español)

AUDIO

Vocabulario

改札口 - kaisatsuguchi - puesto donde se enseñan los billetes
(no se como se dice en español, yo meto el billete en un aparato pero no me se el nombre del cacharro ese, me pregunto si tiene nombre).
出る - deru - salir
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 



30
エレベーターに乗る。

erebeetaa ni noru.
Subir al ascensor

AUDIO

Vocabulario

エレベーター - erebeetaa - ascensor. Viene del ingles "elevator", de modo que se escribe en katakana
乗る - noru - subir, entrar, montar en un aparato que transporta personas de un lugar a otro
に - ni es una partícula que indica la dirección o el destino de una acción

 

 


31
エレベーターのボタンを押す。

Erebeetaa no botan o osu
Darle al botón del ascensor

AUDIO

Vocabulario

エレベーター - erebeetaa - ascensor. Se escribe en katakana porque viene del ingles "elevator"
ボタン - botan - botón. Se escribe en katakana porque viene del ingles "button"
押す - osu - apretar, pulsar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo

 

 


***


Estas frases son una traducción-ampliación de:
http://japanese.about.com/blpod_jan.htm









Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.