Japolatino

 

Al índice | Siguiente (douyara) →



...ば こそ
(... ba koso)
"Es debido a...", "Se debe a que ...", "Es gracias a..."", "Sólo porque ~"

 

 

Significado:

 

ば こそ - ba koso - Tiene varios significados dependiendo de su "acompañante".


En esta lección vemos el primero de los significados posibles:

1. Después de la raíz ba de un verbo significa "Es debido a...", "Se debe a que ...", "Es gracias a...", "Sólo porque ~"

 

Más adelante estudiaremos otras opciones que son las siguientes:

2. Después de la raíz -nai de un verbo (como 〜も... ばこそ, 〜など... ばこそ) significa "definitivamente no", "ciertamente no"

3. "Si en realidad", "si de hecho", "si efectivamente".

 

 

 

使い方

 

Verbo (conditional) + こそ

Nombre + であれば + こそ

Adjetivo + であれば + こそ

Adjetivo sin la い + ければ + こそ

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 私にはその仕事が易しいと分かった。
前にもそんな仕事をしたことがあれば こそだ。
watashi ni wa sono shigoto ga yasashii to wakatta. mae ni mo sonna shigoto o shita koto ga areba koso da.
A mí el trabajo me pareció (lo encontré) fácil debido a que ya había hecho ese tipo de trabajo antes.

分かる - entender, comprender, captar, ver, seguir, aclararse, conocer, descubrir.

 

 

2. あなたのためを思えば こそ、厳しくしているのだ。
anata no tame o omoeba koso, kibishiku shite iru no da.
Soy estricto debido a que estoy pensando especialmente en tu bienestar.

厳 - estricto.

 

 

3. 頭がよければ こそ の悩みですね。
atama ga yokereba koso no nayami desu ne.
Precisamente porque es lista se preocupa por esas cosas.

悩み - preocupaciones.

 

 

4. 優勝できたのは、チーム全員の協力あればこそだ。
yuushou dekita no wa chiimu zenin no kyouryoku areba koso da.
Pudimos ganar gracias a la cooperación de todo el equipo.

優勝 - victoria.
全員 - todos los miembros.
協力 - cooperación.

 

 

5. 家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない。
kazoku o aisureba koso, jibun ga gisei ni naru koto nado wa osorenai.
Debido a que amas a tu familia, no tendrás miedo de sacrificarte.

犠牲 - víctima, sacrificio.
恐れる - osoreru - temer, tener miedo de ...

 

 

6. 子供のためを思えばこそ、費用は子ども自身に用意させたのです。
kodomo no tame o omoeba koso, hiyou wa kodomo jishin ni youi saseta no desu.
Hice que mis hijos pagaran sus propios gastos debido a que creo que es bueno para ellos.
En beneficio del niño, el niño se hace cargo de los gastos.

費用 - costo, gasto.
自身 - personalmente, por uno mismo.
用意 - preparación, arreglos, provisión.

 

 

7. 自分の努力を認めてくれる人がいればこそ、やる気も出てくるというものだ。
jibun no doryoku o mitomete kureru hito ga ireba koso, yaruki mo detekuru toiu mono da.
Si (gracias a, debido a que ) alguien reconoce tus esfuerzos, estás más motivado.

認める - mitomeru - reconocer, notar, aprobar, considerar aceptable.

 

8. 忙しければこそ、時間の使い方が上手になってくるものだ。
isogashikereba koso, jikan no tsukaikata ga jouzu ni natte kuru mono da.
Cuanto más ocupado estés, mejor aprovecharás tu tiempo.

 

9. 夜中に一人で歩いて帰れるのも、この街が安全であればこそだ。
yonaka ni hitori de aruite kaereru no mo, kono gai ga anzen deareba koso da.
Puedes volver andando a casa sólo en medio de la noche sólo si la ciudad es segura.
La razón por la que puedo caminar solo a casa en medio de la noche es porque esta ciudad es segura.

Gracias a que la ciudad es segura puedo caminar solo a casa.

街 - gai - .. calle, .. barrio, .. distrito

 

10. 娘の将来を思えばこそ、彼との結婚には賛成できない。
musume no shourai o omoeba koso, kare to no kekkon ni wa sansei dekinai.
Precisamente porque piensa en el futuro de su hija no puede aceptar casarse con él.
No puedo aceptar casarme con él por el futuro de mi hija.

Es debido al futuro de mi hija que no puedo aceptar casarme con él.

将来 - futuro.
結婚 - matrimonio.
賛成 - aprobar, estar de acuerdo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.