Japolatino

Al índice | Siguiente (inai) →



今ごろ に なって ~も
(imagoro ni natte ~mo)

 

 

Significado:

 

今頃になって - imagoro ni natte - ya, a estas alturas, ahora (literalmente sería "Habiendo llegado a este momento"

今ごろ - imagoro - a esta hora, en este momento
- ni - en
なって - natte forma te de なる - naru.


 

 

 

 

Ejemplo:

 

1. 頃になって。
imagoro ni natte
A estas alturas
A buenas horas

 

2. 今ごろになってやめろと言われて遅い。
imagoro ni natte yamero to iwarete mo osoi
A estas alturas es demasiado tarde para decirme que pare

 

3. 今ごろになって(から)、切符を買うのは遅すぎる。
imagoro ni natte (kara), kippu o kau no wa ososugiru
Es demasiado tarde ya para comprar los billetes

 

4. 今頃になってそれに気付いた。
imagoro ni natte sore ni kitsuke ita
Me he dado cuenta de eso hace poco

気付 - atención, cuidado

 

5. あなたは今頃になって何を言っているのですか。
anata wa imagoro ni natte nani o itte iru no desu ka
Que es lo que estás diciendo a estas alturas

 

6. 私は今頃になってたくさんの事に気づかされた。
watashi wa imagoro ni natte takusan no koto ni kizukasareta
Me he visto obligado a darme cuenta de muchas cosas últimamente

 

気づく - kiduku - darse cuenta de, caer en la cuenta 気づかされた - ser obligado a darse cuenta

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.