Al índice |
一度に
ichido ni
De golpe, de una vez, todo a la vez, de repente.
Significado:
Todo a la vez, de repente.
A la vez (por vez, cada vez), de una vez, al mismo tiempo.
Modo de uso.
一度に + FRASE.
El bicharraco que estudiamos hoy se puede confundir con otros dos.
Para que no te confundas te pongo a los tres.
Venga, ánimo.
一度に - a la vez, de golpe, de una vez ...
彼は一度にクッキーを3つ取った。
kare wa ichido ni kukkii o mitsu totta.
Tomó 3 galletas a la vez.
一度に全部はできないよ。
ichido ni zenbu wa dekinai yo.
No puedes hacer todo a la vez.
もう二度と - nunca más.
もう二度とあの町には行かないだろう。
Mō nido to ano machi ni wa ikanai darou.
Nunca volveré a ese pueblo.
もう二度と彼女には会いたくない。
Mō nidoto kanojo ni wa aitakunai.
No quiero volver a verla.
もう一度 - una vez más.
もう一度日本に行ってみたい。
Mōi chido Nihon ni ittemitai.
Quiero volver a Japón.
ドアの鍵をかけたかどうかもう一度確認しに行こう。
Doa no kagi o kaketa ka dō ka mō ichido kakunin shi ni ikou
Voy a comprobar una vez más si he cerrado la puerta.
聞こえなかったので、もう一度言ってください。
Kikoenakatta node, mō ichido itte kudasai.
No te he oído así que, por favor, dilo de nuevo.
Ejemplos.
De 一度に - a la vez, de golpe, de una vez ...
1. 彼は一度にクッキーを3つ取った。
kare wa ichido ni kukkii o mitsu totta.
Tomó 3 galletas a la vez.取った - ha cogido (tomado)
2. 一度に全部はできないよ。
ichido ni zenbu wa dekinai yo.
No puedes hacer todo a la vez.全部 - todo.
できない - no poder hacer. negativa de できる - poder hacer. する - suru - hacer.
3. 彼は一度に6個の箱を運んだ。
kare wa ichido ni rokko no hako o hakonda.
Llevaba seis cajas a la vez.6個の箱 - seis unidades de caja = seis cajas.
個 Este contador se utiliza para objetos pequeños y compactos, redondos o cúbicos como huevos, manzanas, croquetas, frutas, tomates, tazas, terrones de azucar, cajas, monedas, gomas, dados, etc.. . Vimos los contadores aquí.
箱 - caja.運んだ es el pasado de 運ぶ - hakobu - 運ぶ - hakobu - llevar, transportar..
4. その薬品は一度に全部使用しなければなりません。
sono yakuhin wa ichido ni zenbu shiyou shinakereba narimasen.
El medicamento debe usarse todo de una vez.薬品 - medicamento.
全部 - todo, entero.
使用しなければなりません - debe ser usado, tiene que ser usado.
使用 - uso, aplicación, empleo, utilización.
しなければなりません lo dimos en jlpt4 aquí y en kimi3 aquí.
5. 一度に3冊の本を借りることが出来ます。
ichido ni san satsu no hon o kariru koto ga dekimasu.
Puedes llevarte prestados tres libros cada vez.冊 es el contador para libros (cosas encuadernadas).
本 - libro.
借りる - cariru - pedir prestado, tener un préstamo, alquilar, contratar.
借りることが出来ます - el hecho de tomar prestado es posible (se puede).
借りること - el hecho de tomar prestado.
出来ます - ser posible. Es la forma potencial de する - suru.
6. このエレベーターは一度に10人くらい運べる。
kono erebeetaa wa ichido ni juu nin kurai hakoberu.
Este ascensor puede transportar unas 10 personas a la vez.エレベーターは - pues el ascensor.
10人くらい - 10 personas aproximadamente. くらい - aproximadamente.
運べる - es la forma potencial de 運ぶ - hakobu - llevar, transportar.
7. 彼らは一度に話そうとした。
Karera wa ichido ni hanasou to shita.
Todos intentaron hablar al mismo tiempo (a la vez).話そうとした - haber intentado hablar.
話そうとした - Intenté hablar.
話そう と して いる んです - estoy intentando hablar.
話そう - "hablemos", "probablemente hablaremos" , es la forma volitiva de 話す - hanasu - hablar.
8. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。
Kare wa ichido nana hito no hanashi o kiku koto ga dekimashita.
Podía escuchar a siete personas a la vez.7人の話 - la conversación (lo que hablaban) siete personas
彼 - él.
人 - hito, nin - persona.
話 - historia, conversación.
聞くこと - el hecho de escuchar.
聞く - escuchar, preguntar.
できる - ser posible, poder hacerse.
9. 一度に何冊の本を借りられますか。
ichido ni nan satsu no hon o kariraremasu ka?
¿Cuántos libros puedo sacar a la vez ( cada vez. )?何冊本 - ¿cuantos libros? (cuantas unidades de libro). 冊 es el contador para libros (cosas encuadernadas).
借りられます - poder sacar prestado, es la forma potencial de 借りる - kariru - pedir prestado, tener un préstamo, alquilar, contratar.
10. 一度に二つのことをするな。
Ichido ni futatsu no koto o suru na.
No hagas dos cosas a la vez.一度に二つのこと - dos cosas a la vez.
二つのこと - dos cosas.
こと - cosa.
11. 一度に二つのことはできない。
Ichido ni futatsu no koto wa dekinai.
No puedes hacer dos cosas a la vez.
No puedo hacer dos cosas a la vez.一度に二つのこと - dos cosas a la vez.
二つのこと - dos cosas.
こと - cosa.
できる - ser posible, poder hacerse (es la forma potencial de する - suru - hacer)
12. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
Korera no fukuro wa totemo omoi kara ichido ni ittai zutsu hakobe.
Estas bolsas son muy pesadas, así que llévelas de una en una (una bolsa cada la vez).llevar de una en una, de dos en dos, etc.
これら - estas.
袋 - bolsas.
とても - muy.
重い - pesado.
から - por eso.
一袋づつ - una bolsa cada vez.
一袋 - hitofukuro - una bolsa.
ずつ - づつ - de a uno, cada uno, a la vez, pieza por pieza
運べ - llévalo, es el imperativo de 運ぶ - hakobu - llevar, transportar.
13. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
Kono hikōki wa ichido ni yon juu hito no jōkyaku o hakobemasu.
Este avión es capaz de transportar 40 pasajeros a la vez.この -este.
飛行機 - avión. 飛行 - aviación, vuelo, volar, tomar un vuelo. 機 - máquina.
人 - persona.
乗客 - pasajero. 乗 - montar. 客 - cliente.
運ぶ - hakobu - llevar, transportar.
14. 一度にひとつのことをするようにしなさい。
Ichido ni hitotsu no koto o suru yō ni shi nasai.
Intenta hacer una cosa a la vez.一度にひとつのことをする hacer una cosa a la vez.
ひとつのこと - una cosa.
こと - cosa.
ようにする - intentar hacer. Es JLPT3, lo damos aquí.... ようにする - you ni suru - Voy a intentar (expresar el deseo de intentar hacer algo).
... ようにして下さい - you ni shite kudasai - Por favor intenta (hacer peticiones, pedir favores, dar consejos u ordenes).
15. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Kare wa kaidan o ichido ni san dan zutsu kakeagatta.
Subió los escalones (en grupos) de tres en tres.彼 - él.
階段 - escaleras.
三 - tres.
三段ずつ - tres unidades (tramos) cada vez.
段 - contador *
ずつ - uno por uno.
駆け上がる - kakeagaru - subir corriendo (ej. una escalera).* El kanji 段 (だん) es un contador que sirve para una variedad de cosas como:
Escaleras.
Escalones.
Estantes.
Número de cajones.
Capas.
Pisos de una litera.
Niveles en las artes marciales.
Párrafos.
Columnas.etc.
¿Qué tienen estas cosas en común?
Aun siendo totalmente diferentes, todos tienen capas/niveles bastante diferenciables y organizados verticalmente (en su mayor parte).
16. 私は一度に二段駆け上がった。
Watashi wa ichido ni ni dan kakeagatta.
Subí los escalones (en grupos) de dos en dos corriendo.私 - yo.
段 - contador *
駆け上がる - kakeagaru - Subír corriendo las escaleras. Correr escaleras arriba.
17. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Wareware no bunka de wa, otoko wa ichido ni hitori no tsuma to shika kekkon dekinai.
En nuestra cultura, a un hombre se le permite casarse solo con una esposa a la vez.
18. 桜が一度に咲き始めたので慌ててお花見をしに行きました。
Sakura ga ichido ni saki hajimeta node awatete o hanami o shi ni ikimashita.
Las flores de cerezo comenzaron a florecer todas a la vez, así que me apresuré a ir a verlas.
19. 自分の歯に海苔がついていたという理由でクラスの皆が一度に笑い出した。
Jibun no ha ni nori ga tsuite ita to iu riyū de kurasu no mina ga ichido ni waraidashita.
Toda la clase se echó a reír (al mismo tiempo, a la vez) porque tenía algas en los dientes.
20. スーパーで一度に沢山のお金を使う。
Sūpā de ichido ni takusan no okane o tsukau.
Gasto mucho dinero de golpe en el supermercado.
21. なぜあなたは一 度にそんなに食べるのですか?
Naze anata wa ichido ni sonna ni taberu no desu ka?
¿Por qué comes tanto de una vez?
22. 一 度に息子と娘の両方をお風呂に入れるのは無理です。
Ichido ni musuko to musume no ryōhō o o furo ni ireru no wa muri desu.
Es imposible bañar a mi hijo y a mi hija a la vez.
23. 一度に少しずつ学びなさい。
Ichido ni sukoshizutsu manabinasai.
Aprende poco a poco (un poco cada vez).
24. 一度に三個づつ取りなさい。
Ichido ni sanko zutsu torinasai.
Tome tres piezas a la vez.
25. 一度に一つのことをせよ。
Ichido ni hitotsu no koto o seyo.
Haz (solo) una cosa a la vez.
26. 一度に一つしか、だめよ。
Ichido ni hitotsu shika, dame yo.
No puedes hacer solo una cosa a la vez.
27. 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
Ichido ni takusan no shokumotsu o tabete wa ikemasen.
No debes comer demasiada comida a la vez.
28. 一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
Ichido ni takusan no koto o yarou to suru no ga ikenai yō desu.
Parece que intentar hacer demasiadas cosas a la vez es mala idea.
Creo que trato de hacer demasiadas cosas a la vez.
29. 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
Ichido ni sonna ni takusan no shitsumon ni wa kotaerarenai.
No puedo responder tantas preguntas a la vez.
30. バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
Bāsudēkēki no rōsoku o ichido ni fuki keshi nasai.
Apaga las velas del pastel de cumpleaños de una vez.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.