Japolatino

Al índice




さっき
sakki
Hace algún tiempo, justo ahora.

 

 

 

 

 

Significado:

 

Hace un momento, acabo de ... , justo ahora., antes.

 

 

さっき es una variante de - さき saki - que estudiamos AQUÍ.

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

さっき + Frase.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

 

1. いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。
Ī kara sakki totta mono o, kaban no naka kara dashinasai.
No pasa nada, solo saca de tu bolso lo que robaste antes.

盗る / とる - toru - coger (matiz de robar)

 

 

2. さっきなぜかマイクが入らなかった。
Sakki naze ka maiku ga hairanakatta.
Por alguna razón el micrófono no estaba funcionando hace un momento.

なぜか - por qué.

 

 

3. 私は仕事でさっきつきました。
Watashi wa shigoto de sakki tsukimashita.
Acabo de llegar por negocios.

着く / つく - tsuku - llegar.

 

 

4. さっき電話が鳴ってたね?
Sakki denwa ga natteta ne?
El teléfono sonó hace un momento ¿no?

鳴る - naru - sonar.

 

 

5. さっきメアリーが君を探していたよ。
Sakki mearī ga kimi wo sagashite ita yo.
María te estaba buscando hace un momento.

君 - a tí.
探していた - estaba buscando.
探す - buscar.

 

 

6. さっきまで天気がよかったですが、今は大雨です。
sakki made tenki ga yokatta desu ga, ima wa oo ame desu.
Hace un momento hacía buen tiempo, pero ahora llueve mucho...

 

 

7. さっき起きたばかりで、まだ眠いです。
sakki okita bakari de, mada nemui desu.
Me acabo de despertar, pero todavía tengo sueño.

ばかりで - solo, nada más que ... es JLPT3

solo (hace calor).
solo (hace que jugar), no hace más que (jugar) ...

 

 

8. あなたはさっき何か言ったでしょうね。 聞こえなかったからもう一回教えてください
anata wa sakki nani ka itta deshou ne. kikoe nakatta kara mou ikkai oshiete kureru?
¿Qué dijiste antes? No pude oírte, por favor dimelo de nuevo.

さっき何か言った - acabas de decir algo.
何か言った - dijo algo.
聞こえなかったから - como no pude escucharlo.
聞こえru - poder escuchar.
聞ku - escuchar.
もう一回教えてください - Por favor dimelo de nuevo.

 

 

9. さっき覚えた漢字を、もう忘れてしまいました。
sakki oboeta kanji o, mou wasurete shimaimashita.
Ya olvidé el kanji que acabo de memorizar no hace mucho.

覚えた - recordado.
漢字 - kanji.
もう - ya.
忘れてしまいました - se me olvidó (desgraciadamente).

La forma てしま / ちゃう - te shimau / chau - la vemos aquí.
しまいました es el pasado de しまう - terminar, parar, detener, poner fin a, cerrar (un negocio, etc.), clausurar, dejar.

 

 

10. ハサミが見あたらない。 さっき見たときは、机の上にあった。
hasami ga miataranai. Sakki mita toki wa, tsukue no ue ni atta.
No encuentro las tijeras. Las vi hace un rato encima del escritorio.

見当たらない - extraviado, no encontrado.
さっき見たときは - La última vez que lo vi.

見たとき - cuando lo ví.

机の上にあった - estaba encima del escritorio.

 

 

11. あの二人、さっきまで喧嘩していた。
ano futari, sakki made kenka shite ita.
Esos dos estaban peleando hace un momento.

さっきまで - hasta hace un momento.
喧嘩 - kenka - pelea.
喧嘩suru - pelear.

 

 

12. さっきご飯を食べたばかりなのに、もうおなかがすいてしまった。
sakki gohan o tabeta bakari nanoni, mou onaka ga suite shimatta.
Acabo de cenar hace un rato, pero ya tengo hambre otra vez.

 

さっき aparece a menudo con ばかり,que significa "acabar de".

なのに - y sin embargo, a pesar de esto ...
お腹が空く / おなかがすく - onaka ga suku - estar hambriento, tener el estómago vacío (es una expresión).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.