Japolatino

食べるな、危険!
taberuna, kiken !
¡ No lo comas ! ¡ Es peligroso !

← Anterior (Forma Causativa Pasiva) | Tabla de Contenidos | Siguiente (ageru, kureru y morau) →








Contenidos

 

1. La forma Imperativa
2. Formación del imperativo.
3. Usos del Imperativo.
4. Ejemplos.
5. Los verbos honoríficos en imperativo..

 

 

 

 

 

 

1. El imperativo (es agresivo)

 

En japonés "imperativo" se dice 命令形 - meireikei.

Es una palabra compuesta por:

 

命令 - meirei - orden, instrucción, decreto
 - Forma (por ser la forma de un verbo).

 

 

El imperativo convierte un verbo en una orden.

Lo normal es no utilizarlo, o sea, que ni se te ocurra utilizarlo, te expulsarán de Japón o de donde sea (de la casa o de la clase en la que estés).

Y bueno, aunque no te hayas dado cuenta, nadie utiliza el imperativo así como así (luego te cuento las situaciones en las que sí se utiliza).

Lo que se hace es utilizar fórmulas de tipo "¿podrías ...?", "¿Te importa ...?", etc..

Añadir "por favor" al final es también una opción que gusta (si el tipo al que se le dice no es un gilipollas).

De entre las fórmulas japonesas equivalentes a éstas ya vimos la forma てください - te kudasai.

 

Ej. 食べてください! - tabete kudasai.

 

Las madres, por ejemplo, le añaden a la raiz del verbo que sea なさい - nasai para hacer que sus niños hagan lo que tienen que hacer.

 

Ej. 食べなさい !- tabenasai.

 

Si veis shinchan en japonés veréis que su madre siempre le da órdenes gritando pero con un なさい al final.

La fórmula "verbo + なさい" se puede simplificar quitando el さい del final, con lo que, al quedar final, esto os puede hacer pensar en un imperativo negativo, y no lo es.

 

 

 

 

 

 

2.Formación del imperativo.

 

 

GRUPO 1 (raiz consonante, go dan) se sustituye la final de los verbos por .

GRUPO 2 (raíz vocal, ichi dan) se sustituye la ru final por ro o por yo

GRUPO 3 (Irregulares)

 

La forma imperativa negativa se forma añadiendo - na al verbo (en los 3 grupos es igual).

 

Podeis ver las tablas de verbos en la sección correspondiente. Aquí solo un ejemplo de cada grupo.

 

 

GRUPO 1 se sustituye la final de los verbos por .

La forma imperativa negativa se forma añadiendo - na al verbo en forma de diccionario (en los 3 grupos es igual).

 

1. 行く - iku - ir.

2. 行け- ike - vé.

3. 行くな - iku na - ¡No vayas!

 

 

GRUPO 2 (raíz vocal) Se sustituye la ru final por ro o por yo

La forma imperativa negativa se forma añadiendo - na al verbo (en los 3 grupos es igual).

 

1. 食べる - taberu (comer)

2. 食べろ - tabero - come! 食べよ - tabeyo - comamos!

3. 食べるな - taberu na - ¡no comas!

 

 

GRUPO 3 (Irregulares)

 

する suru

しろ shiro, せよ seyo

するな - suru na - no hagas.

 

来る kuru

来い koi - ven!

来るな - kuru na - no vengas.

 

 

Cuidado con una cosa, hay una fórmula que veremos luego, se trata de: "verbo + なさい", pues bien, esta forma se puede simplificar quitando el さい del final, con lo que, al quedar un al final puede parecer que se trata de un imperativo negativo, y no lo es.

 

 

 

* EXCEPCIONES

 

Hay un par de verbos que hacen cosas raras para formar el imperativo. Os los pongo.

 

いらっしゃる irassharu いらっしゃい irasshai

なさる nasaru なさい nasai

 

 

 

 

 

 

3. Usos del imperativo.

 

Para dar "ordenes" NO SE UTILIZA EL IMPERATIVO

NO se le dice a una pobre persona:

 

1. 待て - mate - espera!

2. 右に曲がれ - migi ni magare - gira a la derecha !!!

3. 砂糖を入れ - satou o ire - pon azúcar !!!

 

 

Sino que se le dice

 

1. ちょっと待ってください - chotto matte kudasai - un poco espera por favor.

2. 右に曲がって - migi ni magatte (kudasai) - gira a la derecha por favor.

3. 砂糖を入れて - satou o irete (kudasai) - pon azúcar por favor

 

Es decir, damos órdenes utilizando la forma te del verbo + ください kudasai

 

 

 

Entonces, ¿Cuando se usa el imperativo? ¿Para qué me lo aprendo?

Pues el imperativo aparece en muchas ocasiones, te cuento alguna de ellas:

 

 

* Si quieres atracar a alguien (robarle la cartera a punta de pistola).

 

お金をくれ! - o kane kure ! - dame el dinero くれる kureru - hacer algo por otro (!!!)

 

* Si eres policía y persigues a un atracador:

 

止まれ - tomare - detente! 止まる - tomaru - detenerse.

手を挙げろ ! - te o agero ! - Levanta las manos !" o "Manos arriba !"

こっちへ来い ! - kochi e koi! - Ven aquí !


 

* Si quieres hacer que alguien haga algo con urgencia, porque corre peligro su vida o algo así.

 

退け!! 
doke!!
Aparta !! (es que le van a disparar, o un coche le va a atropellar)

退く - doku - apartarse, quitarse de en medio.

 

 

* En los libros, cuando te dicen lo que tienes que hacer: "Haz los ejercicios" (ahí no se molestan en poner "por favor", como no estás delante, no puedes partirles la cara).

 

* En el 漫画 manga y en el アニメ anime, en el que, ya sabes, aparecen personajes malísimos que se pasan el día dando órdenes, o héroes que se enfrentan a malos malísimos.

 

* En frases hechas como 頑張れ ! - ganbare ! - Estudia duro !

No es una orden, es para animarte.

 

* Estando entre amiguetes que tienen mucha confianza entre ellos y que se están haciendo los machitos.

 

* En el ejército, la policía, etc.. en donde los mandos no se cortan ni un pelo y dan las órdenes al subordinado de esta manera, estén enfadados o no.

 

* En una cita.

 

貸してください - kashite kudasai - préstaselo 貸せ言われた - kase to iwareta - "me dijo que se lo prestara"

 

 

 

 

 

 

4. Ejemplos.

 

 

  1. 食べるな、危険! (de la imagen de la lección)
    taberuna, kiken !
    ¡ No lo comas ! ¡ Es peligroso !



  2. 一つのサクランボは二口にして食べるな!
    hitotsu no sakuranbo wa ni kuchi ni shite taberu na
    Nunca le des dos mordiscos a una cereza.

    No te comas una cereza en dos bocados.



  3. 長生きしたけりゃ肉は食べるな!
    nagaiki shitakerya niku wa taberu na
    No comas carne si quieres vivir más tiempo.



  4. 好きにしろ!
    suki ni shiro!
    "Haz lo que quieras, "Haz lo que te de la gana!".



  5. あっち行け!
    acchi ike !
    Vete de aquí !



  6. お酒を持ってきてくれ!
    o sake o motte kite kure !
    ¡ Traeme el sake !



  7. それを食べるな!
    sore o taberu na !
    No comas eso !



  8. 変なことを言うな!
    hen na koto o iu na !
    No digas cosas raras !



  9. 名前を書けと言われました
    namae wo kake to iwaremashita
    Me dijeron (se me dijo, me fué dicho) que escribiera mi nombre.

    Te dijeron 名前を書いてください - namae o kakenasai - escribe, por favor, tu nombre.
    Como se trata de citar lo que se te dijo puedes usar el imperativo.

 

Vocabulario:

  1. 食べる - comer. 食べるな - no comas! 危険! - peligroso.

  2. 一つのサクランボ - hitotsu no sakuranbo - una cereza. 一つ - hitotsu - una. サクランボ -sakuranbo - cereza. 二口にして - ni kuchi ni shite - en dos bocas hacer.

  3. 長生きしたけりゃ - nagaiki shitakerya es lo mismo que 長生きしたければ - nagaiki shitakereba - si quieres una vida larga. 肉 ! - niku - carne. 食べるな - no comas!

  4. 好きに - suki ni - a gusto しろ - shiro - haz ! する - suru - hacer.

  5. あっち - acchi - para allá (coloquial). 行け! - ike ! - vete !

  6. お酒 - o sake - el sake. 持ってきて- motte kite - traeló (持つ - motsu - portar, sujetar, coger. 来る - kuru - venir, llegar). くれ!- kure - hazlo por mí!
    持って行け- motte ike - llévalo (行く - iku - ir).

  7. それを食べるな!- eso. 食べるな - no comas!

  8. 変なこと - hen na koto - cosa(s) rara(s). 言うな - iu na - no digas (言う - iu - decir).

  9. 名前 - nombre. 書け - escribe (imperativo). 言われました - se me dijo (forma pasiva de 言う - iu - decir).

 

 

 

En los principios del 霊気 reiki hay muchos imperativos.

 

今日だけは - kyou dake wa - solo hoy.

怒るな - okoru na - no te enfades. 怒る - okoru - enfadarse.

心配するな - shinpai suru na - no te preocupes. 心配 - shinpai - preocuparse.

感謝して - kansha shite - agradece (sé agradecido). 感謝 - kansha - gratitud. 感謝する - kansha suru - agradecer

行を励め - kou o hageme - cumple con tu deber. 励め - hageme - trabajarse a uno mismo, esforzarse, luchar, hacer un esfuerzo.

人に親切に - hito ni shinsetsu ni - Sé amable (bondadosos) con las personas. 親切 - shinsetsu - amabilidad

 

 

 

 

 

 

5. Los verbos honoríficos en imperativo.

 

Los verbos honoríficos se usan, en determinados contextos, en forma imperativa.

Al ser verbos honoríficos no resulta grosero o de mala educación que estén en imperativo.

Pueden estar en forma común o en forma ます - masu.

 


Ejemplos (forma común) :

 

  1. これを下さい - kore o kudasai - Póngame este. Me llevo este.

  2. お休みなさい - o yasumi nasai - Buenas noches. Que descanses (descansa, por favor)

  3. いらっしゃい - irasshai - ¡ Pase ! , ¡ Adelante !

  4. 召し上がれ - meshi agare - ¡ Come !

 

 


Los verbos honoríficos en forma imperativa son más formales aún si están en forma ~ます

 

 

Ejemplos (forma masu)

 

  1. これを下さいませ - kore o kudasaimase - Póngame este (me llevo este)

  2. 勉強しなさいませ - benkyou shinasaimase - Estudia ! (el profesor a los alumnos).

  3. いらっしゃいませ - irasshaimase - "Pase ! ", "Adelante !"

  4. 召し上がりませ - meshi agarimase - Coma !

 

 

 

 

 

 

霊気 reiki

 

El 霊気 es una forma de curar, yo quise aprender, pero hubo ciertas cosas que me mosquearon.

Una de ellas es que, después de dar reiki a una persona, hay que dibujarle en el cuerpo unos símbolos. ¿Para qué? ¿Por qué?

Otra cosa es que tienes que llamar a los maestros y luego agradecerles.

Todo ello me resultó muy raro, la verdad.

Pues nada, yo he leido cosas muy curiosas en un libro de Salvador Freixedo titulado "defendámonos de los dioses", en él dice "que no des tu consentimiento", y yo creo que llamar a unos maestros y luego agradacerles puede equivaler a darlo.

Y lo de los símbolos ¿?

Yo no me voy a dar ni voy a dar 霊気 , por si acaso.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.