Japolatino

こと (8)
koto

Al parecer ha llovido

道がぬれていることから、 雨が降ったことが分かった。
michi ga nurete iru koto kara, ame ga futta koto ga wakatta
Como la calle está mojada se sabe que ha llovido.

← Anterior (こと7 - koto7) | Al Índice | Siguiente (こと - RESUMEN) →

 

 

 

 

 

Contenidos

Introducción.
1. ~ことから - ... koto kara - Al ver un resultado se ve la razón del mismo.
2. ~ ことなしに - ... koto nashi ni - Sin que suceda A NO puede ser B
3. ~こととて - ... kototote - Explica la causa o da una razón para lo que se afirma.
4. ~することで - ... suru koto de - Poner de relieve un método o medio para conseguir algo.

 

 

 

Introducción.

 

¿Has leído los contenidos de esta lección?

Si es así tranquilo, no te pongas a llorar así sin más, primero mírate el resumencito que te pongo como introducción, ya verás que vas a ir más animado a estudiar.

 

1. ことから - koto kara - A es la razón, causa, origen o base para B.

 

ことから、 - A es la razón, causa, origen o base para B

ぬれていることから ...
nurete iru koto kara
Porque está mojada ... (deduzco algo).

 

Al parecer ha llovido

 

2. ことなしに - koto nashi ni - sin que suceda A NO puede ser B

 

返事をいただくことなしに ...
henji o itadaku koto nashi ni
Sin una respuesta ...

教えられることなしに ...
oshierareru koto nashi ni
Sin que te enseñen ...

 

3. こととて - kototote - Explica la causa o da una razón para lo que se afirma.

 

何も知らぬこととて...
nani mo shiranu koto tote
Como no sé nada ...

 

4. することで - suru koto de - poner de relieve un método o medio para conseguir algo.

 

日本の音楽を聞くことで...
anata wa nihon no ongaku o kiku koto de
Escuchando música japonesa (¿qué puedes conseguir?)

 

退席することで...
taiseki suru koto de ...
Abandonando la sala ... (algo vas a conseguir)

退席する - abandonar el asiento (la habitación, la sala, dejando el asiento).

 

 

 

 

 

 

1. ...ことから - koto kara - debido a ... JLPT3

 

Al ver un determinado resultado se ve la razón del mismo.

La estructura es:

 

ことから、
A explica B
Debido a ...

 

 

Ejemplos:

 

1. 道がぬれていることから、昨夜、雨が降ったことが分かった。
michi ga nurete iru koto kara, sakuya, ame ga futta koto ga wakatta
Se sabe que llovió la pasada noche porque la calle estaba mojada.

道がぬれている - el camino (la calle) está mojado. 昨夜 - la pasada noche. 雨が降った - llovió. 分かった - se sabe.

 

2. 二人が一緒に仕事がしたことから、交際が始まった。
futari ga issho ni shigoto ga shita koto kara, kōsai ga hajimatta
Como trabajaban juntos empezaron su amistad (relación, sociedad).

二人が - los dos. 一緒に - juntos. 仕事がしたことから - de haber hecho el trabajo. 交際が - amistad, asociación. 始まった - empezó.

 

Nombre + だった + ことから.
Verbo (en forma de diccionario) + ことから.
Adjetivo い + ことから.
Adjetivo な + な + ことから.
Adjetivo な + だった + ことから.

 

 

 

 

 

 

2. ことなしに - koto nashi ni - sin que suceda A NO hay posibilidad de B. JLPT1

 

 

Ejemplos

 

1. 担当教師の許可を得ることなしに、履修科目の変更はできない。
tantō kyōshi no kyoka o eru koto nashi ni, rishū kamoku no henkō wa dekinai
Sin el permiso del profesor encargado, no puede cambiar sus clases registradas.

担当 - encargado. 教師 - profesor. 許可 - permiso, aprobación. 得る- obtener.
履修科目の変更 - cambiar los cursos a realizar. 履修科目 - cursos a realizar. 変更 - cambio.
できない - no se puede.

 

2. 教えられることなしにできるようになる。
oshierareru koto nashi ni dekiru yō ni naru
Puedes conseguirlo sin que te enseñen.

教えられることなしに - sin ser enseñado. 教えられる forma pasiva de 教える - oshieru.
できるようになる - es posible conseguirlo.

 

 

 

 

 

 

3. こととて - kototote - debido a ... sucede ...

 

Explica la causa o da una razón para lo que se afirma.

 

1. 何も知らぬこととて、間違いをしてしまいました。 
nanimo shiranu koto tote, machigai o shite shimaimashita
Debido a que (yo) no sabía nada terminé cometiendo una equivocación.

何も知らぬ - no saber nada.
こととて - debido a.

間違い - equivocación.
して しまいました - la hice しまいました - por desgracia (inesperadamente, antes de lo esperado). Forma てしまu -

 

 

2. 昼間はにぎやかなこの道も、早朝のこととてあたりに犬一匹いなかった。
durante el día / "tema" / ruidoso / "relación" / este / calle / aunque / temprano en la mañana / "relación" / debido a / alrededores / en / perro / uno / contador/ no había.
hiruma wa nigiyaka na kono michi mo, sōchō no koto tote atari ni inu ippiki inakatta

Esta calle, aunque ruidosa por la mañana, al ser temprano por la mañana no hay ni un perro* en ella.

* Nosotros decimos "alma", no "perro"。

昼間 - durante el día.

にぎやかなこの道も - aunque es una calle ruidosa.
にぎやかなこの道 - esta calle (que es) ruidosa.

にぎやか - ruidoso. この道 - esta calle.

早朝のこととて - Temprano por la mañana. こととて - debido a. 早朝 - por la mañana temprano.

あたりに犬一匹いなかった - no había ni un perro en los alrededores.

あたりに - en la vecindad. 犬一匹 - un perro. いなかった - no había. 辺り

 

 

La fórmula こととて se usa a menudo al disculparnos para explicar por qué hacemos algo.

 

3. 店が狭いこととて、お客様には窮屈な思いをさせて申し訳ございません。
mise ga semai koto tote, okyakusama ni wa kyūkutsuna omoi o sasete mōshiwake gozaimasen
Lamentamos profundamente que nuestros apreciados clientes se sientan apretujados debido a lo estrecho del establecimiento.

店が狭いこととて - debido a lo estrecho del establecimiento.

お客様には - a los clientes.
窮屈な思いをさせて - hacer sentir apretados.
申し訳ございません - Pedimos perdón. Lo sentimos (no hay excusa). 申し訳 - moushiwake - excusa. ございま - haber (verbo honorífico). ございません - no hay. ございま es la versión honorífica de ある - aru - haber.

 

4. 何も知らぬこととて、失礼を致しました。
nani mo shiranu koto tote, shitsurei o itashimashita
Lamento mucho mi mala educación, fruto de mi ignorancia.

何も知らぬこととて - debido a que no sé nada .何も - nada. 知らぬ - no saber. こととて - debido a ...
失礼を致しました - disculpe.

 

5. 引っ越ししてきたばかりで、辺りの様子も分からないこととて、どうぞ宜しくおねがいいたします。 
hikkoshi shite kita bakari de, -atari no yōsu mo wakaranai koto tote, dōzo yoroshiku onegai itashimasu
Como acabamos de mudarnos, y (debido a que) no sabemos cuales son las costumbres de la zona, esperamos que nos ayuden.

引っ越ししてきたばかりで - Debido a que acabamos de mudarnos y

辺りの様子も分からないこととて - no sabemos cuales son las costumbres de la zona

どうぞ宜しくおねがいいたします - esperamos que nos ayuden (más formal). 宜しくおねがいします - esperamos que nos ayuden (menos formal).

 

 

 

 

 

4. ことで - koto de - poner de relieve un método o medio para conseguir algo.

 

La intención al usar esta fórmula es poner de relieve un método o medio para conseguir algo.

 

 

Ejemplos

 

1. あなたは日本の音楽を聞くこと上手になります。
anata wa Nihon no ongaku o kiku koto de jōzu ni narimasu
Escuchando música japonesa mejorarás.

日本の音楽 -música japonesa. 聞くことで - con el hecho de escuchar. 上手になります - te vuelves diestro.

 

 

 

Mirad una frase que contiene tres kotos.こと y ...

 

退席すること実は正しいことすることになる。
taiseki suru koto de jitsu wa tadashī koto o suru koto ni naru
El hecho de abandonar la sala, en realidad, se convierte en el hecho de hacer la cosa correcta.
Al abandonar el asiento, en realidad, hará lo correcto.

 

退席する - abandonar la habitación, la sala (literalmente es "dejando el asiento"). 退 - rechazar. 席 - asiento.
実 - en realidad.
退席することで - con (el hecho de) abandonar la sala.

Un adjetivo y un verbo sustantivado.

正しいこと - lo correcto (la cosa correcta).
すること - el hacer (el hecho de hacer).

En castellano: "El hacer lo correcto".

ENTONCES

退席するで - el abandonar la habitación.
正しいことすることに - en hacer lo correcto (en el hecho de hacer la cosa correcta).
なる - se vuelve.

 

 

Aquí no se trata de la fórmula: ことになる - koto ni naru mediante la cual se refiere que alguien ha tomado una decisión que nos afecta (la decisión tomada no es decisión propia, nos la imponen). La vimos aquí.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.