Japolatino

sustantivar
sustantivar

Pray for Syria

← Anterior (~のです2 - no desu) | Al Índice | Siguiente (とき - toki ) →

 

 

 

 

 

Contenidos

1. Introducción.
2. Sustantivar un verbo.
3. Sustantivar un adjetivo.

 

 

 

 

 

 

1. Introducción.

 

Hoy os hablo del sustantivar.

¿Qué es sustantivar?

Dar función y significado de sustantivo a una palabra o una oración que de ordinario tiene otro valor.

 

 

Ejemplos:

 

En la frase "un niño que es feliz", "feliz" es un adjetivo que califica al nombre (por lo tanto un adjetivo calificativo).

En la frase "la felicidad existe", "feliz" se ha sustantivado pasando a ser "la felicidad", que es un sustantivo y actúa de sujeto en la frase.

 

En la frase "Voy a tener que frotar estas manchas", "frotar" es el verbo, "yo" (el que frota) soy el sujeto y "la camiseta" es el objeto del verbo.

En la frase "el frotar cansa", el verbo "frotar" se ha sustantivado pasando a ser "el (hecho de) frotar ", que es un sustantivo y es el sujeto de esta frase.

 

 

Y la gran pregunta de esta lección: ¿Sustantivar? ¿Para qué hacerlo?

Tenemos que saber hacerlo porque, en ocasiones, tendré que deciros:

 

"Se sustantiva el verbo y se le añade..."

 

Que me venga ahora mismo a la mente hay que sustantivar para construir algunas expresiones.

También hay que sustantivar para hacer listas.

Menuda juerga nos espera !!!

 

 

 

 

 

2. Sustantivar en japonés.

 

Bueno, al lío.

En japonés se sustantivan los verbos y los adjetivos.

 

 

 

LOS VERBOS

 

Primero vemos cómo lo hacen los verbos :

Es muy fácil convertir un verbo japonés en su "forma nombre" (sustantivarlo) .

Un verbo se puede convertir en sustantivo de varias maneras:

 

 

1. Añadiéndoleこと - koto
2. Añadiéndole - no
3. S
ustituyendo la letra final del verbo por "i" .

 

La diferencia entre こと y está aquí (pero es demasiado nivel para vosotros por ahora así que no os molestéis por ahora con este tema.

 

 

 

 

 

Vemos unos ejemplos:

 

Ejemplos:

 

1. ドラマを見ることは面白いです。
dorama o miru koto wa omoshiroi desu
El (hecho de) mirar dramas (culebrones) es divertido.

ドラマ - dorama - culebrones, tele novelas.
を - o - marca el complemento de objeto directo.
見ること - miru koto - el hecho de mirar.
は - wa - marca el tema de la frase.
面白いです - omoshiroi desu - es divertido.

 

 

2. 私はテニスをするが好きです。
watashi wa tenisu o suru no ga suki desu.
(A mí) me gusta el jugar al tenis.

テニス - tenisu - tenis.
テニスをするの - tenisu o suru no - el hecho de jugar al tenis.
好きです - suki desu - me gusta.

 

 

3. かぎ- kagiri - límite.

かぎる - kagiru - limitar.

 

4. ピアノを引くこと、テレビを見ること、ラジオを聞くことなどが好きです。
piano o hiku koto, terebi o miru koto, rajio o kiku koto nado ga suki desu
El tocar el piano, el ver la tele, el ver culebrones, el oir la radio (etc.) me gusta.

 

ドラマ - piano - piano.
テレビ - terebi - televisión.
ラジオ - rajio - radio.

を - o - señala el complemento directo del verbo (el "objeto" que se escucha, se ve, se toca etc..

引くこと - hiku koto - el hecho de tocar (el piano).
見ること - miru koto - el hecho de ver (la tele o los culebrones).
聞くこと - kiku koto - el hecho de escuchar (la radio).

など - nado - etc., y cosas así.
が - ga - señala el sujeto del verbo (con verbos de estado).
好きです - suki desu - me gusta.

 

 

5. 小説を書くことは難しいです。
shousetsu o kaku koto wa muzukashii desu
El escribir una novela es difícil.

小説 - shousetsu - novela
書くこと - kaku koto - el hecho de escribir こと conviente el verbo escribir en un hecho (un nombre)
難しい - muzukashii - difícil
です - desu - es

 

 

 

LOS ADJETIVOS

 

En cuanto a los adjetivos se sustantivan de dos maneras:

 

1. Añadiéndoles こと - koto
2. Añadiéndoles - sa

 

Y vemos unos ejemplos:

 

Ejemplo:

 

1. - tsuyosa- la fortaleza, el poder.

強い - tsuyoi - fuerte, poderoso.

 

2. 美し - utsukushisa - Lo bello.

美しい - utsukushii - hermoso, bello, precioso, encantador, bonito.

 

3. 強いことが大切だね。
tsuyoi koto ga taisetsu da ne
La fortaleza es importante.

大切 - taisetsu - importante.
だ - da informal de です - desu - es.
ね - ne - ¿verdad? ¿no?

 

 

 

 

 

Y nada, qué lección más fácil.

En la próxima lección vemos de nuevo a こと koto.

Éste pesado de こと koto no me gusta nada, pero bueno, tenemos que estudiarlo porque si no no aprenderemos japonés nunca.

 

 

 

 

 

 

裁量助言
sairyou jogen
Se recomimenda discreción

Si eres sensible pasa de leer esto.

 

Siria

 

Cuando escribí esta lección (2015) salía en la prensa oficial que un grupo de yihadistas había atacado París. En represalia bombardearon Siria.

No sé si sabréis de la existencia de lo que se llama una "falsa bandera".

 

Se trata de un ataque o atentado y atribuírsela a un grupo que no hizo nada, para poderle atacar en represalia.

¿Que por qué no atacar a ese grupo sin más?

Porque la gente no quiere mandar a muchachos de 20 años al horror de la guerra.

 

Entonces, cuando se produjo el atentado en Francia y dicho atentado desembocó INMEDIATAMENTE en la invasión de Siria me entró la curiosidad y busqué "razones invadir Siria" en google y el youtube.

Las había pero lo que encontré entonces ya no está, era el 2015 y corrijo esta lección en Enero del 2022.

Y en el 2015 escribí, y mantengo.

 

Cuando París fue atacada hicimos todos minutos de silencio.

En este momento yo, por liberarme de una emoción, que es la pena, hago también un minuto de silencio por todos los niños y adultos de la Siria atacada que están sufriendo muchísimo porque alguien (no ellos) ha atacado París.

El futuro nos dirá en qué se ha convertido el dolor de ser atacados sin haber hecho nada.

Quienes toman decisiones de tipo "ojo por ojo" podían, aunque solo sea por puro egoísmo, dejar de hacerlo para no llamar a gritos al futuro de odio que están generando.

Mi minuto, aquí ...

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.