← Anterior (Ichigo 7) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Ichigo 9) → |
あずかったりあずからなかったり
azukattari azukaranakattari
そのせいかどうか
sono sei ka dou ka
一護:
Ichigo実家町 医者。
jikka machi isha
La casa de mis padres es la clínica del pueblo.
人様の命をあずかったりあずからなかったり。
hitosama no inochi o azukatari azukaranakattari
Salvamos y no salvamos vidas.そのせいかどうかは知らないが
sono sei ka douka wa shiranai ga
No se si es por eso pero ... (intriga hasta la lección siguiente).
Vocabulario
- 実家 - jikka - La casa de los padres
- は - wa - Partícula de tema
- 町- machi - Pueblo
- 医者- isha - Médico
- 人様 - hitosama - personas
- の - no - partícula que relaciona
- 命 - inochi - vida
- を - o - marca el complemento directo (en este caso: "la vida de las personas")
- あずかったりあずからなかったり - azukatta ri azukaranakatta ri - haber salvado y no haber salvado ... (explicación).
- り - ri - se añade para enumerar (explicación).
- そのせいかどうかは知らない - sono sei ka douka wa shiranai - No sé si es por eso, que esta fuese o no la causa... (explicación).
Gramática
(1) あずかったりあずからなかったり
azukatta ri azukaranakatta riMola esta frase tan maravillosa
La explicación es facilísima.
あずかった azukatta es el pasado (informal) del verbo あずかる azukaru.
あずかる azukaru es "custodiar", "recibir en depósito", "hacerse cargo de ...", "ocuparse de...", "salvar" ...
あずかった azukatta es "haberse ocupado de...", "haber salvado ...". Es el pasado (informal) de あずかる azukaru.
El pasado informal termina siempre en た ta, y no se si sabéis que, para formar el pasado informal de los verbos japoneses, se sustituye la terminación る ru de su forma de diccionario por la terminación った ta.
あずからなかった azukaranakatta - "no haberse ocupado de...", "no haber salvado ...", es la forma negativa del pasado (informal) del verbo あずかる azukaru.
La informal, no la formal, la formal es con masu.
Os pongo en una tablita un poco más abajo la conjugación de las dos formas para que las comparéis.
Para formar la forma negativa del pasado se sustituye る ru por ら ra y se añade la terminación なかった nakatta.
Y ahora os pongo la conjugación de あずかる porque ya tenéis un lio que...
INFORMAL
あずかる
azukaru
salvar
あずかった
azukatta
haber salvado
あずからない
azukaranai
no salvar
あずからなかった
azukaranakatta
no haber salvado
FORMAL あずかります
azukarimasu
salvar
あずかりました
azukarimashita
haber salvadoあずかりません
azukarimasen
no salvar
預かりませんでした
azukarimasen deshita
no haber salvado
(2) ...り...り- ... ri ... ri
り ri, después del pasado de un verbo es una estructura gramatical que sirve para enumerar.
Y he dicho después "del pasado" de un verbo. REPITO, "del pasado".
En esta frase nuestra lo que se enumera es 1. あずかった azukatta, haber salvado y 2. あずからなかった azukaranakatta, no haber salvado.
あずかったり azukattari, あずからなかったり azukaranakattari.
(3) そのせいかどうか
sono sei ka dou ka
Esta frase si que mola.
Es una frase hecha que os va a encantar aprender.
そのせいかどうかは知らない
sono sei ka douka wa shiranai
No sé si es por eso
Vocabulario
- せい sei, en kanji, es: 所為 y significa: causa o razón
- そのせい - sono sei - esa causa
- そのせい - sono sei ka - esa causa?
- かどうか - ka dou ka - si ... (o no)
- そのせいかどうか - sono sei ka dou ka - que esta fuese o no la causa...
Ejemplo:
その 人 は 交通事故 に 遭って 大怪我 を しました
sono hito wa koutsuu jiko ni atte daikega o shimashita
Estuvo implicado en ese accidente de tráfico y fué herido de gravedad.
その 人 は - sono hito wa - esa persona その - sono - esa 人 - hito - persona
交通事故 に遭って - koutsuu jiko ni atte - en el accidente de tráfico estuvo y (por eso)交通 - koutsuu - tráfico
事故 - jiko - accidente
に - ni - en
遭って - atte - encontrarse, estar, forma て (para indicar que es la causa) de 遭う - au - estar en un lugar, encontrarse
大怪我 を しました - daikega o shimashita - resultó herido de gravedad大怪我 - daikega - gran herida
怪我 - kega - herida
しました - shimashita - haber sido, pasado de
そのせいかどうか判りません がその後は車の運転 を止めました
Sono sei ka douka wakarimasen ga, sonogo wa kuruma no unten o tomemashita.
No estoy seguro de si esa fue o no la causa, pero dejó de conducir a partir de entonces.
やまたね
ya mata ne
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2018 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.