← Anterior (Bleach1 - octava parte) | | Lista de Scripts |
死神になっちゃった日
9
Rukia se incorpora con esfuerzo y gatea hasta sentarse apoyada en la pared.
家族を… 助けたいか?
kazoku, tasuketai ka
¿Quieres salvar a tu familia?家族を… - a tu familia. 家族 - familia.
助けたい es la forma desiderativa de 助けru - tasukeru - salvar.
一護
Ichigo:当たり前だ!
atarimae da
Por supuesto当たり前 - natural, razonable, obvio, común, usual, ordinario, la norma, lugar común.
だ - es.
あるのか方法が!!
aru no ka houhou ga
Hay alguna manera?方法があるのか
houhou ga aru no kaあるの (desu) か ¿la hay?
方法 - houhou - método, proceso, forma (de hacer), medios, técnica.
が -
ルキヤ
Rukia:
1つだけ… ある。
hitotsu dake aru
Solo una.1つ - una. だけ - solo. ある - hay.
貴様が… 死神になれ!
kisama ga shinigami ni nare
Debes convertirte en shinigami.貴様 - tú.
死神に - en shinigami. 死神 - shinigami.
なれ!forma imperativa de なる - naru - convertirse, llegar a ser.
一護
Ichigo:えっ…?
えっ…?
Comorrr (foto de cara de ¿quéeee? de ichigo).
ルキヤ
Rukia:貴様が この 斬魄刀を体の中心に突き立て→
kisama ga kono sanpaku to o karada no chuushin ni kitateru
Atraviesa tu corazón con esta zanpakutou, mata almas ...
貴様が この 斬魄刀を→体の中心に突き立て中心 - chuushin - centro, corazón, núcleo, en medio, enfoque, pivote, énfasis, equilibrio, -centrado.
そこに 私が 力を注ぎ込む。
soko ni wa watashi no chikara o susugikomu
Y te cederé mis poderes
そこに - de ese modo. そこそこに - con prisa.
私が - yo.
力を - la fuerza. を indica que es el complemento del verbo. Lo que te da es 力
注ぎ込む - insuflar, inyectar.
(ホロウの叫び声)
Ahí el Hollow con sus gilipolleces y sus rugidos.
できるかどうかは わからん。
dekiru ka dou ka, wakaran (wakaranai)
No sé si eso funcionaráできるかどうか - si sí o si no.
分からん / わからん - no lo sé.
だが 他に方法はない!
da ga hoka ni houhou wa nai
Pero no hay otra manera
だが - - pero, sin embargo, por todo ello.
他に - algo más.
方法 - método, modo, manera.
ない! - no hay.
Todo este rato el Hollow esperando sin atacar ... en fin.
Mira! ahora se les empieza a acercar, se oyen sus pasos tipo tromba, ¡ patun patun !
No hay tiempo que perder.
一護
Ichigo:
刀を よこせ 死神。
katana o yokose, shinigami
Dame la espada, shinigami.刀を - la espada. No lo confundas con 力 la fuerza.
よこせ imperativo de 寄越す - yokosu - entregar, ceder, pasar, enviar.
ルキヤ
Rukia:
死神ではない。 朽木 ルキアだ。
shinigami de wa (nai) kuchiki rukia
No soy shinigami, soy Kuchiki Rukiaではない - no soy.
朽木 ルキア Kuchiki Rukia だ - soy.
しないのではないか - Creo que (algo) no (algo), probablemente (algo) no es (algo)
El hollow se lanza a toda velociddad contra ... (ya era hora)
Rukia apunta con su sable al corazón de Ichigo que sugeta el sable con las dos manos para perforarse el corazón.
一護
Ichigo:
オレは…→黒崎 一護だ!
ore wa kurosaki ichigo
Yo soy kurosaki ichigoオレは - yo. は - énfasis.
黒崎 一護 - Kurosaki Ichigo. だ!soy
Y se clava la espada en el corazón.
Se produce un enorme resplandor que despide haces de luz.. que alcanzan al Hollow, cae al suelo un brazo del hollow
ルキヤ
Rukia:
バカな…。
baka na ...バカな…。
馬鹿な真似 - baka na mane - tonterías, negocios de monos.
馬鹿なことをする - baka na koto o suru - hacer una tontería.
半分の霊力を与えるつもりが
hanbun no reiryoku o ataeru tsumori ga
Pretendía darle solo la mitad de mi poder半分の - la mitad. 霊力 - poder espiritual. 与える - dar (especialmente a alguien de menor estatus), otorgar, conferir, presentar, proporcionar, pagar, ofrecer, suministrar. つもり - pensaba. が - pero.
すべてを奪い取られてしまった…。
subete o ubai torarete shimatta….
Pero se lo ha quedado todoすべて - todo. 奪い取られて - ubaitorarete es la forma te de 奪い取られる - ubaitorareru, que es la forma pasiva de 奪い取る - ubaitoru - saquear, robar.
しまった… - por desgracia (lo que ha sucedido es malo).
Ichigo frente al hollow esgrimiendo la espada con la derecha.
一護
Ichigo:おい!
ルキヤ
Rukia
コイツは いったい…!
koitsu wa ittai
¿Qué es él?コイツ / こいつ / 此奴 - koitsu - este tipo, esta persona
一体?- ittai - ...diablos (por ejemplo, "¿qué diablos?").
Ichigo se lanza contra el Hollow gritando ooi, para variar. Todos los ataques y esfuerzos los acompaña de gritos o similar.
うぉ~~っ!!
El brazo a tomar por c ...
死神の感覚を混乱させる霊圧を持つ人間など 見たことがない
Shinigami no kankaku o konran saseru reiatsu o motsu ningen nado mita koto ga nai
Nunca antes había visto a un humano con suficiente poder espiritual como para confundir los sentidos de un shinigami
死神の感覚を混乱させる霊圧を 持つ人間など 見たことがない
混乱 - konran - desorden, caos, confusión.感覚 - kankaku - sentido, sensación, sentimiento, intuición.
霊 - rei - alma, espíritu, alma del que ha muerto, fantasma.
人間 - ningen - ser humano, hombre, persona, carácter (de una persona).
等 - nado - etc., y así sucesivamente, (primera) clase, calidad, igual, similar.
Ichigo atacando al hollow que retrocede
鬼道を 自らの力で破る人間など 見たことがない!
Kitō o mizukara no chikara de yaburu ningen nado mita koto ga nai!
Nunca he visto a un ser humano que rompa el kidou con su propio poder.鬼道を 自らの力で破る人間など 見たことがない!
餓鬼道 - gakidou - reino de fantasmas hambrientos.
自ら - mizukara - para uno mismo, personalmente
Ichigo aún atacando al hollow que retrocede
そして… 死神の斬魄刀があんなに巨大になったところを見たことがない!!》
soshite ... shinigami no zampakutou ga anna ni kyoudai ni natta tokoro o mita koto ga nai
Y desde luego, nunca había visto la zampakutou de un shinigami hacerse tan grande.
そして…soshite - Y también (tampoco).
死神の斬魄刀が - shinigami no zampakutou ga - mata almas de un shinigami.
斬魄刀 - zanpakutou.
斬 - zan - decapitación.
魄 - paku - energía Yin, espíritu.
刀 - tou - espada (de un solo filo), katana, daga, cuchillo, bisturí.
あんなに巨大になったところを - anna ni kyoudai ni natta tokoro o - haberse hecho tan enorme, haberse vuelto tan grande.
あんなに - anna ni - tan, de ese modo, hasta tal punto.
巨大になった - kyodai ni natta - haberse hecho enorme.
巨大 - kyodai - enorme, gigantesco, descomunal.
なった - natta - pasado de なる - naru - volverse, llegar a ser.
ところ - tokoro - lugar, sitio (es un sufijo). NO SÉ QUÉ PAPEL HACE AQUÍ. Existe ところを (ver más abajo).
を - partícula de complemento directo.
ところを - a pesar de que (es un momento concreto o algo está en una determinada condición).
所 / 処 / ところ - tokoro - (después de la forma pasada de un verbo) estaba haciendo, estaba en el proceso de hacer, acaba de hacer, acaba de terminar de hacer.
見たことがない!! - mita koto ga nai - no lo había visto.
Ichigo le corta una pierna al hollow con el zanpaku
一護
Ichigo:
うちの連中に手あげた罪を思い知れ…→
Uchi no renchū ni te ageta tsumi o omoishire…
Siente mi ira por haber atacado a mi familia.
うちの連中に手あげた - Haber levantado la mano a los míos (a mi familia).
うちの連中に - a mi familia.
家 - うち uchi - casa, hogar (propio), la familia de uno.
連中- renchuu - colegas, chicos.
手あげた - haber levantado la mano.
手 - te - mano.
上げる - ageru - levantar. (Y también: izar, elevar, recogerse (el cabello), volar (una cometa, etc.), lanzar (fuegos artificiales, etc.), salir a la superficie (un submarino, etc.).
手あげた罪を - te ageta tsumi o - el crimen de haber levantado la mano.
罪 - tsumi - crimen, delito, fallo, error, indiscreción, pecado (todo eso).
思い - omoi - recuerdo.
知れ - shire - sabe! es el imperativo informal de 思い知る - omoishiru - saber, darse cuenta. 知る - shiru - saber.
思い知らせる - おもいしらせる omoishiraseru - dar una lección a alguien, vengarse, hacer que alguien se dé cuenta de algo.
思い知らす - おもいしらす omoishirasu - dar una lección a alguien, vengarse, hacer que alguien se dé cuenta de algo.
魚ヅラ!!
さかなづら
sakana zuraさかなづら - uozura
魚 - sakana, uo - pez.
ヅラ - zura - peluca.
Yo tampoco caigo en por qué pez peluca significa "vete al infierno", ¿alguna sugerencia?
Creo que lo que le dice es que se vaya con los peces.
さかな面
面 - tsura - cara, superficie, área circundante.
面 - dura - tener aspecto de ..., comportarse como si uno ....
地獄に行け - Jigoku ni ike - vete al infierno!!. 行け es el imperativo de 行く - ir.
地獄に行く - Jigoku ni iku - ir al infierno.
Ichigo corta por la mitad al hollow que desaparece.
うぉぉ~~~っ!!
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.