Japolatino

主人、家内
shujin, kanai
Marido, esposa

Marido, esposa

← Anterior (伯父 伯母 甥 姪 従 | Tabla de Contenidos | Siguiente (いい 悪い 酷い) →

 

 

 

 

 

Marido y Mujer.

 

Y por fin le llegó la hora a los maridos y a las mujeres, a los que, por suerte o por desgracia, elegimos nosotros pero a los que, también por suerte o por desgracia, podemos perder, no como a la familia a la que, y de nuevo digo lo de "por suerte o por desgracia", no nos la quitamos de encima ni a tiros, y que muchas veces nos separa de las personas a las que elegimos, o al menos lo intenta, y muchas veces con razón pero muchas veces sin ella.

 

 

 

  Informal
  Formal
 
         
ESPOSA 家内


kanai
tsuma
奥さん okusan
ESPOSO 主人

shujin
otto
ご主人 goshujin
NOVIO 彼氏 kareshi    
NOVIa 彼女 kanojo    

 

 


Si quieres saber más acerca de la palabra esposa aquí puedes ver muchas palabras para decir esposa y aquí la diferencia entre 家内 kanai y tsuma y 奥さん okusan.

Ni la esposa ni el esposo son de nuestra sangre, son familia política, en esta última lección sobre parentescos vamos a ver cómo se llaman los miembros de tu familia política.

Verás que solo hay que añadir un kanji a las palabras que ya conocemos.

 

 

 

 

 

Cuñado y cuñada.

 

En primer lugar vemos cómo decir "cuñado" y "cuñada", que es como nosotros llamamos a la pareja de nuestros hermanos.

Los ingleses les llaman "sister in law" o "brother in law" (hermano o hermana por ley).

Los japoneses tienen algo parecido a eso (lo de los ingleses), ellos dicen "hermano", o sea 姉,兄,弟,妹 y le añaden delante algo que más o menos significa "porque lo dice la ley".

Lo que se pone delante es: 義理 - "deber, sentido del deber, honor, decencia, cortesía, deuda de gratitud, obligación social" o simplemente de que significa "rectitud, justicia, moralidad, honor, lealtad, significado" (puede que sea simplificación de 義理.

 

 

義兄 - gikei - cuñado ((hermano mayor del cónyuge o esposo de la hermana mayor) / hermanastro mayor.

義弟 - gitei - cuñada (hermano menor del cónyuge o esposo de la hermana menor) / hermanastro menor.

義姉 - gishi - cuñada (hermana mayor del cónyuge o esposa del hermano mayor) / hermanastra mayor; hermana mayor adoptiva.

義妹 - gimai - cuñada (hermana menor del cónyuge o esposa de los hermanos menores) / hermanastra menor; hermana menor adoptiva.

 

義子 - gishi - niño adoptivo.

 

 

 

 

 

Suegro, yerno, nuera.

 

Los abuelos de nuestro hijo son nuestros padres y los padres de nuestra pareja (chungo).

Los padres de nuestra pareja son nuestros suegros y nosotros para ellos somos yerno si chico y nuera si chica.

 

 

義父 - gifu - suegro, padre adoptivo, padrastro.

義母 - gibo - suegra, madre adoptiva, madrastra.

義理の息子 - giri no musuko - yerno.

義理の娘 - giri no musume - nuera.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.