伯父 伯母 叔父 叔母 甥 姪 従
oji, oba, oi, mei, itoko
Tío, sobrino(a), primo(a).
← Anterior (祖父 祖母 孫 兄) | Tabla de Contenidos | Siguiente (主人 家内) →
Tíos y sobrinos.
Los kanji protagonistas de hoy son cinco:
伯 para un tío o tía mayor que nuestro padre.
叔 para un tío o tía menor que nuestro padre.
甥 para sobrino.
姪 para sobrina.
従 para primo.
A los kanji 叔 "tío o tía menor que nuestro padre" y 伯 se le añade luego 父 - padre o 母 - madre para especificar que se trata de tío o de tía.
En cuanto a los sobrinos, 甥 - oi - sobrino tiene el kanji de hombre 男 y 姪 - mei - sobrina tiene el de mujer 女.
En cuanto al kanji 御 go significa "honorable".
Como en el caso de los hermanos las palabras japonesas especifican si un tío o tía es un hermano más mayor o más pequeño que el padre o la madre.
Nosotros decimos "mi tío " o "mi hermano" y no llegamos al extremo de inventar una palabra para eludir la típica pregunta: ¿Quien es la mayor?
Informal
|
Formal
|
|||
---|---|---|---|---|
TÍO
|
伯父 |
oji |
伯父さん |
ojisan |
TÍO
|
叔父 |
oji |
叔父さん |
ojisan |
TÍA
|
伯母 | oba | 伯母さん | obasan |
TÍA
|
叔母 | oba | 叔母さん | obasan |
SOBRINO
|
甥 | oi |
甥御さん | oigosan |
SOBRINA |
姪 | mei | 姪御さん | meigosan |
PRIMO(A)
|
いとこ 従兄 |
itoko | おいとこさん | oitokosan |
Con respecto a los primos: いとこ itoko - primo(a), primos(as), como te habrás imaginado, para escribirlo en kanji tienes que añadirle a 従 - primo el kanji de hermano mayor o menor o el de hermana mayor o menor para indicar si se trata de un primo mayor, de un primo menor, de una prima mayor, de una prima menor.
Abuelo y abuela se dicen igual que tío y tía solo que con una letra más.
お祖父さん - ojiisan - abuelo. 伯父さん 叔父さん ojisan - tío.
お祖母さん- obaasan - abuela. 伯母さん 叔母さ obasan - tía.
従 se pronuncia, como casi todos los kanji, de distintas maneras.
Solo se pronuncia itoko cuando aparece en cualquiera de las combinaciones que hemos visto para significar primo.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.