一
ICHI, hito
Uno
白い羊の中に一匹の黒い羊がいる
shiroi hitsuji no naka ni ippiki no kuroi hitsuji ga iru
Entre las ovejas blancas hay una oveja negra .白い羊 - ovejas blancas. 白い羊の中に - entre (dentro de) las ovejas blancas.
黒い羊がいる - Hay ovejas negras.
PERO 一匹の黒い羊がいる - Hay una oveja negra.
匹 - piki, biki, hiki es el contador para animales desde medianos (perros) a super pequeños (insectos).
Todos los kanji | | Siguiente ( 右 ) → |
一
Significado:
Uno, el mejor en ..., el más (...) en ...
LOS QUE PIDEN PARA EL JLPT con 一
(Os pongo mayor detalle en los ejemplos, ordenados según su pronunciación).
- 一 - ichi - uno. JLPT5.
- 一月 - ichi gatsu – Enero. 月- mes, luna. JLPT5.
- 十一月 - juu ichi gatsu - Noviembre. JLPT5.
- 一日 - ichinichi - un día (duración).日- sol, día. JLPT5.
- 一日 - tsuitachi - el primer día del més. JLPT5.
- 一番 - ichi ban - el mejor, el primero, el número uno. 番- turno, número en una serie. JLPT5.
- 一緒- issho - juntos, reunión, empresa. 緒- cable, cordón, cuerda, tira, correa. JLPT5.
- 一人 - hitori – una persona. 人- persona. JLPT5.
- 一つ - hitotsu - uno, solo, único. JLPT5.
- 一昨日 - issaku jitsu / ototoi - anteayer. 一昨 - uno anterior. JLPT5.
- 一昨年 - issaku nen - el año antepasado. JLPT5.
- 一度 - ichido - una vez, en una ocasión. 度- vez. JLPT4.
- 一杯 - ippai - lleno, hasta el borde, mucho. Cantidad necesaria para llenar un recipiente (por ejemplo, taza, cucharada, etc.), bebida (usualmente alcohólica). 杯- cantidad de líquido que contiene una copa o un vaso. JLPT4.
- 一生懸命 - isshoukenmei - muy difícil, con sumo esfuerzo, con todas las fuerzas de uno. 懸命 - afán, seriedad, arriesgar la vida. JLPT4.
- 万一 - manichi - 1. En caso (improbable) de emergencia. 2. En el peor de los casos. 3. Acontecimiento poco probable. 4. De casualidad. JLPT3.
- 一時 - ichiji - una hora, poco tiempo, una vez, un tiempo, temporalmente, en un momento, duodécima parte de un día. JLPT3.
- 一生 - isshou - la vida entera, toda una vida, durante toda la vida, una existencia, Una generación, Una época, el mundo entero, la era. JLPT3.
- 一般 - ippan - general, universal, ordinario, promedio, común. JLPT3.
- 一家 - ikka - 1. Una casa, un hogar, una familia, la familia de uno, la gente de uno. 2. El propio estilo, la propia escuela. 3. pandilla, familia (yakuza). JLPT3.
- 一層 - issou - mucho más, aún más, más, más que nunca, una sola capa (o piso, etc.), más bien, antes, preferentemente. JLPT3.
- 一体 - ittaí - 1. (Qué) demonios, (por qué) en el mundo, (quién) en la tierra. 2. Un objeto, un cuerpo, unidad. 3. Una forma, un estilo. 4. General, en general. JLPT3.
- 一致 - icchi - 1. Coincidencia, convenio, unión, encuentro. 2. Conformidad, consistencia, concordancia. 3. Cooperación. JLPT3.
- 一言 - hitokoto - un sola palabra, pocas palabras, breve comentario. JLPT3.
- 一人一人 - hitori hitori - uno a uno, uno cada vez. JLPT3.
- 唯一 - yuiitsu - solo, único. JLPT3.
Explicación:
Una línea horizontal (en realidad es un dedo indicando que se trata de "uno").Los números uno, dos y tres se escriben 一 ichi 二 ni 三 san respectivamente.
El uno tiene solo una rayita 一 ichi.
Lecturas:
On: イチ - ICHI, イッ = イ + consonante doble.
Kun: ひと - (hito)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. イチ (ICHI)
一 - ichi - uno
2. イッ ( I + consonante doble)
一回 - ikkai - una vez, una ronda, un juego, un turno. 回 - kai - contador de veces, vueltas o rondas.
3. ひと - (hito)
一人 - hitori – una persona. 人- persona.
4. ひとつ (hitotsu)
一つ - hitotsu - uno, solo, único.
5.Pronunciación que no viene a cuento,
唯一 - yuiitsu - solo, único. JLPT3.
Ejemplos:
1. イチ (ICHI)
一 - ichi - uno. JLPT5.
一月 - ichi gatsu – Enero (ver todos los meses). 月- mes, luna. JLPT5.
あしたは一月一日です。
ashita wa ichigatsu tsuitachi desu
Mañana es 1 de enero.
十一月 - juu ichi gatsu - Noviembre. JLPT5.
一日 - ichinichi - un día (duración).日- sol, día. JLPT5.
一日中 - ichi nichi juu - durante todo el día. 中 - en medio de, en el transcurso de.
一日 - tsuitachi - el primer día del més. JLPT5.
あしたは一月一日です。
ashita wa ichigatsu tsuitachi desu
Mañana es 1 de enero.
一番 - ichi ban - el mejor, el primero, el número uno. 番- turno, número en una serie. JLPT5.
一度 - ichido - una vez, en una ocasión. 度- vez. JLPT4.
万一 - manichi. JLPT3.
1. En caso (improbable) de emergencia.
2. En el peor de los casos.
3. 10000 a 1
4. Acontecimiento poco probable.
5. De casualidad.
万一のため - manichi no tame - por si acaso.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Manichi kare ga isogashī no nara, tetsudainasai
Si por casualidad está ocupado, ayúdalo.忙しい - ocupado. なら - si lo estuviera. 手伝う - ayuda. なさい - por favor.
一時 - ichiji - una hora, poco tiempo, una vez, un tiempo, temporalmente, en un momento, duodécima parte de un día. JLPT3.
世界一 - sekai ichi - el mejor del mundo. 世界 - sekai - mundo.
一から - ichikara - dese el principio, de cero. から - kara - desde.
2. イッ ( I + consonante doble)
一緒- issho - juntos, reunión, empresa. 緒- cable, cordón, cuerda, tira, correa. JLPT5.
1. みんなと一緒に - Minna to issho ni - Con todos.
2. 一緒に行きます- Issho ni ikimasu - voy contigo.
3. 一緒に出かける- Issho ni dekakeru - Salir juntos, acompañar a alguien.
Los demás ejemplos usan la forma volitiva del verbo.
4. 一緒に歌おう- Issho ni utaou - Vamos a cantar juntos.
5. 一緒に帰ろう- Issho ni kaerou - Volvamos juntos a casa.
6. 一緒に寝よう- Issho ni neyou - durmamos juntos.
7. 一緒に考えろう- Issho ni kangaerou - pensémoslo juntos (entre todos).
一昨年 - issaku nen - el año antepasado. JLPT5.
一昨日 - issaku jitsu / ototoi - anteayer. 一昨 - uno anterior. JLPT5.
一杯 - ippai - lleno, hasta el borde, mucho. Cantidad necesaria para llenar un recipiente (por ejemplo, taza, cucharada, etc.), bebida (usualmente alcohólica). 杯- cantidad de líquido que contiene una copa o un vaso. JLPT4.
一杯どう? - Ippai dō? - ¿Qué tal un trago?
一杯の茶 - Ippai no cha - una taza de té.
一杯の水 - ippai no mizu - un vaso de agua.
一杯持って来るよ、一杯だけ - ippai motte kuru yo, ippai dake - Te traeré un vaso y no más.
一生懸命 - isshoukenmei - muy difícil, con sumo esfuerzo, con todas las fuerzas de uno. 懸命 - afán, seriedad, arriesgar la vida. JLPT4.
もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
Motto isshōkenmei benkyō subeki datta noni.
Debería haber estudiado más.もっと一生懸命勉強 - estudiar más.
もっと - más. 一生懸命 - con todas las fuerzas. 勉強 - estudio.
すべきだったのに。
す可き es la abreviatura de するべき- suru beki - debería hacer.
すべきだった - subeki datta - debería haber hecho.
のに - Tiene varios usos, aquí Lamentar una oportunidad perdida.
一生 - isshou - la vida entera, toda una vida, durante toda la vida, una existencia, Una generación, Una época, el mundo entero, la era. JLPT3.
一生 - Isshō - Toda la vida, De por vida.
一生の間 - Isshō no ma - Para toda la vida. 間 - espacio, intervalo de tiempo.
人の一生 - Hito no isshō - La vida de una persona
一般 - ippan - general, universal, ordinario, promedio, común. JLPT3.
子供は一般には菓子が好きだ。
Kodomo wa ippan ni wa kashi ga suki da.
Por lo general, a los niños les gustan los dulces.子供 - los niños. 一般には - por lo general, en general, generalmente. 菓子 - dulces. 好き - gustar.
一家 - ikka - 1. Una casa, un hogar, una familia, la familia de uno, la gente de uno. 2. El propio estilo, la propia escuela. 3. pandilla, familia (yakuza). JLPT3.
ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。
Jonson ikka wa pātī o suru no ga daisuki da.
A los Johnson les encanta hacer fiestas.パーティー - fiesta. 大好き - gustar mucho.
彼女は一家を支えている。
Kanojo wa ikka o sasaete iru.
Ella mantiene a su familia.彼女 - la chica. 支える - sasaeru - mantener, sustentar, apoyar.
一層 - issou - mucho más, aún más, más, más que nunca, una sola capa (o piso, etc.), más bien, antes, preferentemente. JLPT3.
一層、気持ちが強くなる。
Issō, kimochi ga tsuyoku naru
El sentimiento se hace más fuerte.気持 - sentimiento. 強くなる - volverse fuerte.
彼女はこれで一層有名になった。
Kanojo wa kore de issō yūmei ni natta.
Ella se hizo más famosa con eso.有名になった - se hizo famosa. 有名 - famoso. なった - haberse hecho (pasado del verbo なる - naru).
彼は一層元気になりました。
Kare wa issō genki ni narimashita
Se puso mucho mejor.元気になりました - recuperó la salud. なりました - alcanzó, consiguió.
一体 - ittai - JLPT3.
Adverbio, antes de un interrogativo, forma una pregunta enfática.
1. (Qué) demonios, (por qué) en el mundo, (quién) en la tierra.
2. Un objeto, un cuerpo, unidad.
3. Una forma, un estilo.
4. General, en general.
1. あなたは一体何をしているんですか。
Anata wa ittai nani o shite irun desu ka.
¿Que diablos estas haciendo?
¿Qué diantres es lo que estás haciendo?あなた - tú. 何しているんですか - ¿qué estás haciendo? 何 - qué. している - estar haciendo. のですか
2. 一体、どうしたの。
Ittai, dōshita no.
¿Cual diablos es el problema?どうしたの - ¿qué pasó?
3. あいつはいったい何者だ?
Aitsu wa ittai nani mono da?
¿Quién diablos es ese?彼奴 - ese. 何者 - quién.
一致 - icchi . JLPT3.
1. Coincidencia, convenio, unión, encuentro.
2. Conformidad, consistencia, concordancia.
3. Cooperación.
彼の言動は一致していない。
Kare no gendō wa itchi shite inai.
Lo que dice no se corresponde con lo que hace.彼 - él. 言動 - dichos y hechos.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
wareware wa yokuasa hayaku shuppatsu suru koto de itchi shita.
Acordamos el (hecho de) salir temprano a la mañana siguiente.
Acordamos que íbamos a salir temprano a la mañana siguiente.我々 - nosotros. 翌朝 - la mañana siguiente. 早く - temprano. 出発すること - el hecho de realizar la salida. で porque es una acción. 一致した - acordamos
一歩 - ippo - un paso . 歩 - contador para pasos, andar.
一ヶ月- ikka getsu - 1 mes (de duración, ver las duraciones en meses)
一回 - ikkai - una vez, una ronda, un juego, un turno. 回 - kai - contador de veces, vueltas o rondas.
3. ひと - (hito)
一人 - hitori – una persona. 人- persona. JLPT5.
一人で - hitori de - solo.
一人で行きました - hitori de - ha idio solo.
あそこに女の人が一人います。
asoko ni onna no hito ga hitori imasu
Hay una mujer allí.
一言 - hitokoto - un sola palabra, pocas palabras, breve comentario. JLPT3.
一言で言うと - hito koto de iu to - En resumen (dicho por medio de una sola palabra).
一言だけ - hito koto dake - Solo una palabra.
お別れの一言 - O wakare no hitokoto - Una palabra antes de separarnos. 別れ - partida, separación.
一人一人 - hitori hitori - uno cada vez. JLPT3.
彼は息子たち一人一人にお金をやった。
Kare wa musuko-tachi hitorihitori ni okane o yatta.
Dio dinero a cada uno de sus hijos.彼 - él. 息子達 - los hijos. 一人一人 a cada uno. お金 - dinero. 遣る - yaru - dar.
4. ひとつ (hitotsu)
一つ - hitotsu - uno, solo, único. JLPT5.
これを一つください。
kore o hitotsu kudasai
Deme uno de estos, por favor.
一つ一つ - hitotsu hitotsu - uno a uno, separadamente, en detalle.
一つづつ - hitotsu zutsu - uno cada uno.
5.Pronunciaciones que no vienen a cuento.
一昨日 - ototoi - anteayer. JLPT5.
唯一 - yuiitsu - solo, único. JLPT3.
初めの一歩が唯一の難関。
Hajime no ippo ga yuiitsu no nankan
El primer paso es el más difícil.初め - primero, comienzo, inicio, apertura, origen. 一歩 - un paso. 難関 - barrera, obstáculo, dificultad, punto muerto.
EXPRESIONES:
1. 千里の道を一歩から。
sen ri no michi o ippo kara -
Un camino de mil ri empieza con un paso千 - sen - mil
里 - ri - unidad de medida
道 - michi - camino
歩 - ho, po- contador para pasos, andar
一歩 - ippo - un paso
から - kara - desde
2. もう一度 言ってください。
mou ichido itte kudasai
¿Lo puede repetir? . もう - mou - todavía. 言 - i (u) - decir. ください - kudasai - por favor.
3. 一からやり直す。
ichi kara yarinaosu
Empezar de cero.
(lit.) empezar desde el uno. から - kara - desde. やり直す- yarinaosu - volver a hacerlo, empezar desde el principio.
4. 一から十まで。
ichi kara juu made
Del uno al diez
Todos, sin excepción. から - kara - desde.十 - diez.まで - made - hasta.
5. 一か八か。
ichi ka bachi ka
Es un juego, o nadas o te hundes. か - interrogación.八 - ocho, grán cantidad de cosas, múltiple.
6. 一もにも無く。
ichi mo ni mo naku
Sin vacilación. 無く - que no.
7. 一挙両得だ。
ik kyo ryou toku da
Matar dos pájaros de un tiro 一挙 - un esfuerzo. 両得 - doble ganancia. 両 - dos. 得 - ganar, adquirir, conseguir.
8. これを一つください。
kore o hitotsu kudasai
Deme uno de estos, por favor.
一円 - ichi en - un yen.
1. Una moneda de un yen.
Anverso:
日本国 - nihon koku - Japón. 国 - pais. 一円 - ichi en - un yen.
Reverso:
昭和三十年 - shouwa san juu nen - año 30 de shouwa (la era).
Aquí hay una moneda de 1 yen del año 18 de Heisei.
平成十八年 - heisei juu hachi nen - Heisei dieciocho año.Las eras del Japón moderno (1868-presente) son:
1868 明治 Meiji Emperador Mutsuhito, 1868-1912.
1912 大正 Taishō Emperador Yoshihito, 1912-1926.
1926 昭和 Shōwa Emperador Hirohito, 1926-1989.
1989 平成 Heisei Emperador Akihito, 1989-presente. emperador reinante.
1. Un precioso billete de un yen.
1. Una moneda de plata de un yen.
Esta moneda de plata es del año 80 de Meiji. 年八十明治。年 - año. 八十 - 80. 明治 - Meiji. Si fuera 十八 sería 18.
Opino que se lee en dirección contrahoraria, que es como están los kanji del derecho.
Aquí puedes ver una más grande solo que del año 43 de Meiji. 年四十三明治。Y 十四 es 14.Se equivocan al decir que es 34, es 43. Si fuera 34 sería 年三十四明治。Y 十三 es 13.
Os he puesto todo esto para que os fijéis bien en la diferencia entre:
十二 12 y 二十 20
十三 13 y 三十 30
十四 14 y 四十 40
十五 15 y 五十 50
十六 16 y 六十 60
十七 17 y 七十 70
十八 18 y 八十 80
十九 19 y 九十 90
Lo hacen como nosotros, así que no os liéis.
Os pongo unos links:
A la Moneda de un yen (en japonés).
A la Moneda de un yen (en español).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.