Japolatino


HO BU FU aru ayu
Andar

andar

← Anterior ( 米 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 母 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Andar, contador para pasos.

 

 

 

Explicación:

 

Unos dicen que la parte de arriba es el pie izquierdo y la de abajo el derecho ...

Otros dicen que la parte de arriba es 止 estar de pié + otra pierna (o pié) → estar de pié escuchando a un superior y luego irse para hacer lo que sea que te haya mandado → *paso* *andadura* → *tasa de interés* (← ir hacia adelante).

 

 

 

Lecturas:

 

On: (HO), (BU), (FU)

Kun: ある (aru),あゆ (ayu)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. (HO) o (PO)

 

- - (1) paso, zancada, (2) contador para pasos. JLPT2

散歩 - さん - paseo. JLPT5

一歩 - いっ - (1) (un) paso, (2) nivel, etapa, (3) pequeño grado, pequeña cantidad.

 

2.  (BU)

- - bu, unidad tradicional de área, aproximadamente 3.31 metros cuadrados, comisión, porcentaje, exactamente, precisamente.

 

3. (FU)

- - peón (en ajedrez o shogi).

 

4. ある (aru)

歩く - あるく - andar, caminar. JLPT5

 

5.あゆ (ayu)

歩み - あゆみ - paso, andar, curso, recorrido. JLPT1

歩む - あゆむ - caminar, ir a pié. JLPT1

 

 

 

Ejemplos:

 

 

1. (HO) o (PO)

 

Paso.

- - (1) paso, zancada, (2) contador para pasos. JLPT2

徒歩 - と - caminar, ir a pie. JLPT1

歩幅 - はば - paso.

歩武 - ぶ - un paso, una distancia corta.

歩数 - すう - número de pasos.

歩数計 - すうけい - pedómetro.

数歩 - すう - varios pasos.

歩調 - ちょう - paso, velocidad, ritmo.

歩調を合わせる - ちょうをあわせる - actuar al unísono, actuar en concierto.

歩調を揃える - ちょうをそろえる - seguir el ritmo de ...

 

歩速 - そく - zancada, velocidad al caminar.

 

 

Lugares.

 

歩道 - どう - acera, sendero, senda, arcén. JLPT3

遊歩道 - ゆうどう - paseo, explanada.

横断歩道 - おうだんどう - paso de peatones.

歩廊 - ろう - corredor, galería, plataforma, pasaje.

歩道橋 - どうきょう - paso elevado.

遊歩 - ゆう - paseo.

 

 

De andar ...

 

歩行 - ゆう - andar, pasear.

 

歩行器 - こうき - andador, taca taca. - instrumento, utensilio.

歩行者 - こうしゃ - peatón, transeúnte.

歩行者優先 - こうしゃゆうせん - prioridad para los peatones.

歩行者用信号 - こうしゃようしんごう - señal de paso para peatones.

 

verde para los peatones

 

歩行者空間 - こうしゃくうかん - zona peatonal.

歩行者天国 - こうしゃてんごく - zona peatonal, paraíso de los peatones.

 

二足歩行 - にそくこう - bípedalismo, andar en dos piernas.

四足歩行 - しそくこう - cuadrupedismo, andar a cuatro patas.

 

 

徐歩 - じょ - andar despacio.

深草兎歩 - しんそうと - forma de caminar agazapado ayudándose de las manos para ser silencioso usado por los ninja.

競歩 - きょう - marcha atlética.

酔歩 - すい - tambalearse, andar tambaleándose / el andar del borracho, caminata aleatoria (sin orden ni concierto).

禹歩 - う - caminar dando grandes pasos / caminar con una pierna discapacitada, alguien con una pierna discapacitada / ceremonia realizada por un hechicero para proteger a los nobles que se van de viaje (!!!).

 

歩卒 - そつ - soldado de a pié.

歩哨 - しょう - centinela.

 

 

 

Simbólico.

 

歩を進める - をすすめる - andar, adelantarse / hacer progresos.

牛歩 - ぎゅう - paso de tortuga, poco progreso.

初歩 - しょ - primeros pasos, fundamentos, bases. JLPT2

譲歩 - じょう - concesión, compromiso. JLPT1

退歩 - たい - retrogresión, degeneración, deterioro.

 

 

 

En equitación (de las tonterías que les hacen hacer a los pobres caballos).

 

踏歩変換 - とうへんかん - cambio de mano. 変換 - cambio.

歩様 - よう - forma de andar, aire (en equitación).

常歩 - じょう、なみあし - paso.

速歩 - そく - trote.

駈歩 - かけあし、くほ - medio galope.

襲歩 - しゅう - galope.

 

 

 

 

(PO)

 

一歩 - いっ - un paso.

一歩 - いっ - (1) (un) paso, (2) nivel, etapa, (3) pequeño grado, pequeña cantidad.

 

第一歩 - だいいっ - primer paso.

あと一歩 - あといっ - uno más, otro, el otro / no del todo, no muy bien.

一歩ずつ - いっずつ - paso a paso.

歩一歩 - ほいっ - paso a paso.

一歩一歩 - いっいっ - paso a paso, por grados.

一歩下がる - いっさがる - dar un paso atrás / retractarse (repensar algo), distanciarse (de), elegir un asiento trasero / comportarse con humildad / ceder (un poco), hacer una concesión.

一歩前進 - いっぜんしん - (un) paso atrás.

一歩譲る - いっゆずる - ser ligeramente inferior, ser algo peor / ceder una pizca, hacer una concesión, conceder un punto.

一歩を踏み出す - いっをふみだす - dar un paso adelante / comenzar un proyecto, etc., dar el primer paso con

一歩退く - いっひく - dar un paso atrás, retroceder un paso.

一歩間違うと - いっまちがうと - hacer un movimiento equivocado y ...

一歩も引かない - いっもひかない - no ceder una pulgada, mantenerse firme.

今一歩 - いまいっ - uno mas, otro, el otro / no del todo / haber estado estar cerca de alcanzar ... competición muy reñida, no alcanzar el éxito.

 

 

散歩 - さん - paseo. JLPT5

 

散歩日和 - さんびより - tiempo ideal para un paseo.

進歩 - しん - progreso, avance, desarrollo, mejora. JLPT3

三歩下がって - さんさがって - con humildad (especialmente de las mujeres en relación con su pareja), humildemente, tres pasos atrás.

漫歩 - まん - deambular, vagar.

独歩 - どっ - caminar solo, caminar sin asistencia / único, incomparable, sin igual, que no tiene rival.

独歩安 - どっやす - caída aislada de un valor o moneda en un mercado por lo demás fuerte.

独歩高 - どっだか - ganancia aislada en un mercado lento o en declive (acciones, moneda, etc.).

独立独歩 - どくりつどっ - auto confianza, auto ayuda.

秒進分歩 - びょうしんふん - progreso rápido, progreso minuto a minuto.

緩歩 - かん - paso lento.

繋駕速歩競走 - けいがそくほきょうそう - carrerar de trotones (caballos que trotan, no salen al galope).

 

 

Expresión.

五十歩百歩 - ごじっひゃっ - seis de uno y media docena de lo otro, pequeña diferencia.

 

 

 

 

2.  (BU)

 

Cantidades

- - bu, unidad tradicional de área, aproximadamente 3.31 metros cuadrados, comisión, porcentaje, exactamente, precisamente.

歩合 - あい - comisión, porcentaje.

町歩 - ちゅう - hectárea (2.471 acres).

日歩 - ひぶ - Intereses diarios, tarifa diaria.

歩割 - ぶわり - tasa, proporción, porcentaje / comisión, impuesto por cada libra, porcentaje.

歩合制 - ぶあいせい - sistema de comisiones.

歩合算 - ぶあいざん - cálculo de porcentaje.

歩合給 - ぶあいきゅう - paga porcentual.

歩引き - ぶびき - descuento.

 

 

 

 

3. (FU)

- - peón (en ajedrez o shogi).

歩兵 - ひょう - peón.

歩兵 - ひょう - infantería.

敵歩 - てき - peón oponente.

歩を突く - をつく - avanzar un peón.

 

 

 

 

 

4. ある (aru)

 

 

歩き - あるき - caminar / mensajero de a pie (de una ciudad, pueblo, etc.).

 

歩きぶり - あるきぶり - forma de andar.

歩きスマホ - あるきスマホ - escribir en el móvil mientras se anda, mirar el móvil mientras se anda.

歩きタバコ - あるきタバコ - fumar mientras se anda.

歩き回る - あるきまわる - pasearse, ir de un lado al otro, ir y venir.

歩き始め - あるきはじめ - estar empezando a andar.

歩き始める - あるきはじめる - empezar a andar, salir.

歩き方 - あるきかた - el modo en que uno anda.

歩き疲れる - あるきつかれる - estar cansado de andar.

歩き神 - あるきがみ - dios errante, dios que atrae a vagabundos y viajeros.

歩き続ける - あるきつづける - seguir caminando.

街歩き - まちあるき - caminar por la ciudad, pasear por la ciudad, caminar por las calles (por ejemplo, para hacer ejercicio).

伝い歩き - つたいあるき - caminar agarrándose a algo (como una pared o mesa), el modo de andar de los niños que aprenden a caminar.

拾い歩き - ひろいあるき - vagar, deambular, andar sin prisa..

忍び歩き - しのびあるき - ir de incógnito (viajando) / pasos tranquilos, arrastrarse por ahí.

外歩き - そとあるき - caminar fuera.

夜歩き - よあるき - caminar por la noche.

山歩き - やまあるき - caminata de montaña, excursionismo.

早歩き - はやあるき - caminar rápido, semi-jogging

よちよち歩き - よちよちあるき - dar los primeros pasos, dar pasos tambaleantes.

そぞろ歩き - そぞろあるき - caminar lento y relajado, paseo.

食べ歩き - たべあるき - probar la comida en varios restaurantes, recorrer varios restaurantes / comer andando.

飲み歩き - のみあるき - ir de bar en bar.

 

 

Acciones

 

歩く - あるく - andar, caminar. JLPT5

 

遊び歩く - あそびあるく - visitar un lugar tras otro sin plan, callejear.

練り歩く - ねりあるく - desfilar, marchar, ir en procesion.

踏み歩く - ふみあるく - vagabundear, caminar.

連れ歩く - つれあるく - caminar con, hacer que alguien la acompañe / llevar (un niño).

歩き食い - あるきぐい - caminar comiendo.

流れ歩く - ながれあるく - deambular, vagar.

浮かれ歩く - うかれあるく - ir o salir por ahí (ej. con un amigo).

渡り歩く - わたりあるく - vagar de un lugar a otro, cambiar de trabajo.

伸し歩く - のしあるく - pavonearse.

出歩く - であるく - salir por ahí, ir por los alrededores, (ir a) dar una vuelta.

のしのしと歩く - のしのしとあるく - caminar pesada y torpemente.

ほっつき歩く - ほっつきあるく - merodear, vagar.

食べ歩く - たべあるく - probar la comida en varios restaurantes.

飲み歩く - のみあるく - ir de bar en bar.

 

 

Aún sigue caminando

歩いても 歩いても
Del director de cine japonés 是枝裕和 - Kore eda Hirokazu (ver aquí).

 

 

 

Simbólico

一人歩き - ひとりあるき - tomar vida propia (un rumor, etc.) / caminar solo, ir a pasear solo / caminar sin ayuda, poder caminar sin ayuda / mantenerse sobre sus propios pies, ser independiente, ocuparse de uno mismo.

犬も歩けば棒に当たる - いぬもあるけばぼうにあたる - sea lo que sea lo que intentes, siempre puede ocurrir una tragedia / la buena suerte puede llegar inesperadamente.

 

 

 

 

5.あゆ (ayu)

 

歩み - あゆみ - paso, andar, curso, recorrido. JLPT1

 

歩み寄る - あゆみよる - acercarse a pie, hacer concesiones mutuas, comprometerse, encontrarse (reunirse) a mitad de camino / subir a, caminar hasta, acercarse a un lugar.

歩み続ける - あゆみつづける - continuar (caminando).

歩み方 - あゆみかた - movida, forma de jugar.

歩み去る - あゆみさる - alejarse.

歩み合い - あゆみあい - compromiso, concesión.

歩み寄り - あゆみより - compromiso, concesión.

牛の歩み - うしのあゆみ - paso de caracol.

caracol

 

牛歩戦術 - ぎゅうほせんじゅつ - táctica del paso del caracol, caminar extremadamente lento al votar en la dieta para retrasar el proceso, táctica de caminar como un buey (variante de nuestra Huelga de celo consistente en hacerlo todo con esmero).

歩む - あゆむ - caminar, ir a pié, andar / recorrer un camino (figurativo), pasar el tiempo), avanzar, vivir (un cierto tipo de) vida, seguir los pasos de alguien, seguir (un proceso). JLPT1

時代と共に歩む - じだいとともにあゆむ - avanzar o ir con los tiempos.

歩ぶ - あいぶ - caminar / acompañar a alguien / salir.

歩ぶ - あゆぶ - caminar, ir a pie.

 

 

 

軽速歩 - けいはやあし - trote levantado.

 

 

 

 

 

 

 

FRASES:

 

家に歩いて帰る。
ie ni aruite kaeru
Volver andando a casa.

家 - ie - casa.
歩いて - aruite - es la forma - te del verbo 歩く - aruku - andar. Indica que dos acciones se producen simultánea o sucesivamente.
帰る - kaeru - volver.
に - ni - a. に - ni - es una partícula que señala la razón, dirección o destino de una acción.

 

 

桃太郎と犬が歩いて行くと、猿がやってきました。
momotaroo to inu ga aruite iku to, saru ga yatte kimashita
Mientras momotaro y el perro iban andando, llegó un mono

歩いて行くと - cuando iban andando. 歩いて行く - iban andando. と - cuando.

猿 - mono. やってきました - llegó. やってくる - llegar. だれかがやってくる - alguien viene. だれか - alguien.

 

 

横断歩道を渡る。
oudan - hodou o wataru
Cruza por el paso de peatones

横断歩道 - oudan - hodou - paso de peatones
渡る - wataru - cruzar
を - o, partícula enclítica, indica cual es el complemento de objeto directo.

 

 

日本では、歩行者は道の右側を歩きます。
nihon de wa hokousha wa michi no migi gawa o arukimasu
En Japón los peatones van por el lado derecho del camino.

歩行者 - hokousha - peatones - persona - michi - camino
右側
- migi gawa - lado derecho - gawa - lado 歩く - aruku - andar

 

 

歩いて行きますか - aruite ikimasu ka - vas a ir andando?

 

 

Aprovecha y escucha la canción さんぽ - paseo.

 

 

 

 

Aquí tienes la letra con su traducción y explicaciones gramaticales.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie