Al índice | | Siguiente (と思います) → |
Significado:
Sirve para hacer listas.
Si, a veces nos da por hacer listas, por ejemplo, de lo que hemos hecho, de las cosas que hemos comprado o que nos gustan, etc..
A nadie le interesan, pero nosotros las hacemos.
Los elementos que componen la lista pueden ser objetos (sustantivos) o acciones (verbos).
Cuando se trata de "sustantivos" hay varias opciones: と to para hacer listas completas や ya para hacer listas incompletas とか toka para poner ejemplos.
Cuando se trata de "acciones" tenemos la forma て te si las acciones son consecutivas la expresión ...たり、...たり、する ... tari ... tari suru si las acciones no son consecutivas, し shi que significa "y además...", "no solo ... sino también".
También se puede hacer quitando ますmasu a la forma ますmasu.
1. Listas de Sustantivos
Cuando se trata de hacer listas de SUSTANTIVOS tenemos tres opciones que equivalen a nuestro "y".
Se trata de: と to, や ya, とか toka.
Hay pequeñas diferencias entre utilizar uno u otro.
と to se usa para dar listas exaustivas de sustantivos.
1. 鶏むね肉と魚とミルクを買いました。
niwatori mune niku to sakana to miruku o kaimashita
He comprado pechuga de pollo, pescado y leche (y nada más)(Lo vimos aquí).
や ya se usa para dar listas no exaustivas de sustantivos.
1. 鶏むね肉や魚やミルクを買いました。
niwatori mune niku ya sakana ya miruku o kaimashita
He comprado pechuga de pollo, pescado, leche ... (y más cosas que no se mencionan)(Lo vemos aquí)
とか toka significa "por ejemplo".
1. 鶏むね肉とか魚とかミルクを買いました。
niwatori mune niku toka sakana toka miruku o kaimashita
He comprado pechuga de pollo, pescado y leche (y más cosas que no se mencionan)(Lo vemos aquí)
そうして soushite significa "Además", "y luego ...", "luego..."
1. 渋谷駅に会いました、そうして電車に乗りました。
shibuya eki ni aimashita, soushite densha ni norimashita
Nos encontramos en la estación de Shibuya y luego subimos al tren~そうして - soushite - se utiliza para unir dos oraciones .
2. Listas de Verbos
Cuando se trata de hacer listas de VERBOS tenemos cuatro opciones equivalentes a nuestro "y".
Cada una de ellas aporta algún tipo de matiz a la frase.
Menos mal, si no no sabríamos para qué tantos.
Las vemos:
(1) La expresión ...たり、...たりする tari tari suru se usa para hacer listas NO exaustivas de acciones que, además, no guardan relación temporal entre ellas.
1. 週末は、勉強したり、友達と話したりしました。
shuumatsu, benkyoo-shitari, tomodachi-to hanashitari shimashita.
El fin de semana estudié y hablé con mis amigos (entre otras cosas)
No hay relación temporal entre las acciones que componen la lista.
Tratamos el tema más a fondo aquí.
(2) La forma て te de los verbos se usa para hacer listas exaustivas de acciones que guardan una fuerte relación temporal entre ellas.
Es decir, que la primera tiene lugar ántes que la segunda.
1. お風呂に入って寝ました。
o furo ni haitte nemashita
Me acosté después de bañarme
Lo vemos aquí.
(3) Quitándole la terminación ますmasu al presente formal del verbo.
Aparece en sucesiones cuya relación temporal es mucho más débil que en el caso anterior.
Una acción sucede después, pero no a continuación de la otra.
Puede expresar simultaneidad tanto cuando el sujeto de las dos oraciones es diferente como cuando es el mismo.
(4) La conjunción し shi - "y además...", "no solo ... sino también".
Ejemplos:
1. 水泳もできるし、テニスもできます。
suiei mo dekiru shi, tenisu mo dekimasu
Sabe nadar y además jugar al tenis
2. 昨日雨も降ったし、風も吹いた。
kinou ame mo futtashi, kaze mo fuita
Ayer llovió y además hizo mucho aire
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.